I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
セテームレバロン see styles |
seteemurebaron セテームレバロン |
(place-name) Septemes-les-Valons |
セファロスポリン see styles |
sefarosuporin セファロスポリン |
cephalosporin |
ソフィアローレン see styles |
sofiarooren ソフィアローレン |
(person) Sophia Loren |
ターンアラウンド see styles |
taanaraundo / tanaraundo ターンアラウンド |
turnaround |
タルンエガロンヌ see styles |
tarunegaronnu タルンエガロンヌ |
(place-name) Tarn-et-Garonne (France) |
タロジェブドルク see styles |
tarojebudoruku タロジェブドルク |
(place-name) Taloje Budrukh |
タロット・カード |
tarotto kaado / tarotto kado タロット・カード |
tarot; tarot card |
タロンガ動物公園 see styles |
tarongadoubutsukouen / tarongadobutsukoen タロンガどうぶつこうえん |
(place-name) Taronga Zoo Park |
チャロエンワンサ see styles |
charoenwansa チャロエンワンサ |
(personal name) Charoenwongsa |
ディアテッサロン see styles |
diatessaron ディアテッサロン |
(rare) diatessaron (the four Gospels woven into a single narrative) |
デジタルアナログ see styles |
dejitaruanarogu デジタルアナログ |
(can act as adjective) digital-analog (e.g. watch, conversion) |
でなくて何だろう see styles |
denakutenandarou / denakutenandaro でなくてなんだろう |
(expression) (kana only) (following a noun or adjective) if not ... then what is it?; (this) is nothing other than ...; (it) must be ...; (it) is definitely ... |
テンガロンハット see styles |
tengaronhatto テンガロンハット |
ten-gallon hat; cowboy hat |
とっとこハム太郎 see styles |
tottokohamutarou / tottokohamutaro とっとこハムたろう |
(work) Hamtaro (manga and storybook series by Ritsuko Kawai; media franchise); (wk) Hamtaro (manga and storybook series by Ritsuko Kawai; media franchise) |
ドリュラロシェル see styles |
doryurarosheru ドリュラロシェル |
(surname) Drieu la Rochelle |
ドロシーマローン see styles |
doroshiimaroon / doroshimaroon ドロシーマローン |
(person) Dorothy Malone |
ナイル・アロワナ |
nairu arowana ナイル・アロワナ |
African arowana (Heterotis niloticus) |
ナローシレエット see styles |
narooshireetto ナローシレエット |
narrow silhouette |
ナロフォミンスク see styles |
narofominsuku ナロフォミンスク |
(place-name) Naro-Fominsk |
ニセパロマナイ川 see styles |
niseparomanaigawa ニセパロマナイがわ |
(place-name) Niseparomanaigawa |
ネズミカンガルー see styles |
nezumikangaruu / nezumikangaru ネズミカンガルー |
(kana only) rat kangaroo (any marsupial of family Potoroidae, incl. bettongs and potoroos) |
ノースカロライナ see styles |
noosukaroraina ノースカロライナ |
North Carolina; (place-name) North Carolina |
Variations: |
baaroo; baaro / baroo; baro バーロー; バーロ |
(n,int) (colloquialism) (obsolete) (abbreviation) (See 馬鹿野郎) goddamn idiot; moron; nitwit |
バッファローマン see styles |
baffarooman バッファローマン |
(personal name) Baffaro-man |
バルバロッサ作戦 see styles |
barubarossasakusen バルバロッサさくせん |
(hist) Operation Barbarossa (1941) |
バルマズイバロシ see styles |
barumazuibaroshi バルマズイバロシ |
(place-name) Balmazuvaros |
ハロー・キティー |
haroo kitii / haroo kiti ハロー・キティー |
(product name) Hello Kitty (Sanrio product line) |
バローストリート see styles |
baroosutoriito / baroosutorito バローストリート |
(place-name) Barrow Street |
ハロゲン・ライト |
harogen raito ハロゲン・ライト |
halogen light |
ハロゲン・ランプ |
harogen ranpu ハロゲン・ランプ |
halogen lamp |
ハロゲンヒーター see styles |
harogenhiitaa / harogenhita ハロゲンヒーター |
halogen heater |
バロッサヴァレー see styles |
barossaaree / barossaree バロッサヴァレー |
(place-name) Barossa Valley |
パロマウツナイ川 see styles |
paromautsunaigawa パロマウツナイがわ |
(place-name) Paromautsunaigawa |
ハロルドラッセル see styles |
harorudorasseru ハロルドラッセル |
(person) Harold Russell |
ファイアストーム see styles |
faiasutoomu ファイアストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ファイヤストーム see styles |
faiyasutoomu ファイヤストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
フォガッツァーロ see styles |
fogasshaaro / fogassharo フォガッツァーロ |
(personal name) Fogazzaro |
フォンタナローザ see styles |
fontanarooza フォンタナローザ |
(personal name) Fontanarosa |
フタジャロン山地 see styles |
futajaronsanchi フタジャロンさんち |
(place-name) Fouta Djallon (mountain region) |
プトイサロマ沢川 see styles |
putoisaromasawagawa プトイサロマさわがわ |
(place-name) Putoisaromasawagawa |
ブラックアロワナ see styles |
burakkuarowana ブラックアロワナ |
black arowana (Osteoglossum ferreirai) |
ブルセラショップ see styles |
buruserashoppu ブルセラショップ |
(See ブルセラ) used women's clothing store (catering to male clientele who purchase panties, high-school uniforms, etc. for sexual arousal) |
ベータ・カロテン |
beeta karoten ベータ・カロテン |
beta-carotene |
ペルティカローリ see styles |
perutikaroori ペルティカローリ |
(personal name) Perticaroli |
ポミャロフスキー see styles |
pomyarofusukii / pomyarofusuki ポミャロフスキー |
(personal name) Pomyalovskii |
ポラロイドカメラ see styles |
poraroidokamera ポラロイドカメラ |
Polaroid camera |
ポリマー・アロイ |
porimaa aroi / porima aroi ポリマー・アロイ |
polymer alloy |
ホロカユウパロ川 see styles |
horokayuuparogawa / horokayuparogawa ホロカユウパロがわ |
(place-name) Horokayūparogawa |
Variations: |
powaroo; powaro ポワロー; ポワロ |
(See リーキ) leek (Allium porrum) (fre: poireau) |
ポンアンタロマ川 see styles |
ponantaromagawa ポンアンタロマがわ |
(place-name) Pon'antaromagawa |
マーロンブランド see styles |
maaronburando / maronburando マーロンブランド |
(person) Marlon Brando |
マカロニ・サラダ |
makaroni sarada マカロニ・サラダ |
(food term) macaroni salad |
マカロニグラタン see styles |
makaroniguratan マカロニグラタン |
macaroni au gratin |
マカロニペンギン see styles |
makaronipengin マカロニペンギン |
macaroni penguin (Eudyptes chrysolophus) |
マツァラデルバロ see styles |
masharaderubaro マツァラデルバロ |
(place-name) Mazara del Vallo |
マロアンツェトラ see styles |
maroantsetora マロアンツェトラ |
(place-name) Maroantsetra |
マロヤロスラベツ see styles |
maroyarosurabetsu マロヤロスラベツ |
(place-name) Maloyaroslavets (Russia) |
マロン・グラッセ |
maron gurasse マロン・グラッセ |
(food term) marrons glaces (fre:) |
マロンシャンティ see styles |
maronshanti マロンシャンティ |
marron Chantilly |
マロン酸ジエチル see styles |
maronsanjiechiru マロンさんジエチル |
{chem} diethyl malonate |
マンジャロッティ see styles |
manjarotti マンジャロッティ |
(personal name) Mangiarotti |
メビウス芳香族性 see styles |
mebiusuhoukouzokusei / mebiusuhokozokuse メビウスほうこうぞくせい |
Möbius aromaticity |
モラエスバーロス see styles |
moraesubaarosu / moraesubarosu モラエスバーロス |
(person) Moraes Barros |
モンテスクラロス see styles |
montesukurarosu モンテスクラロス |
(place-name) Montes Claros |
ヤロシェフスキー see styles |
yaroshefusukii / yaroshefusuki ヤロシェフスキー |
(personal name) Jaroshevskii |
ラップアラウンド see styles |
rappuaraundo ラップアラウンド |
wrap-around (i.e. sunglasses) |
ラファロヴィッチ see styles |
rafaroricchi ラファロヴィッチ |
(personal name) Raffalovich |
ラローザパロディ see styles |
raroozaparodi ラローザパロディ |
(surname) La Rosa Parodi |
ラロシュフーコー see styles |
raroshufuukoo / raroshufukoo ラロシュフーコー |
(surname) La Rochefoucauld |
レッド・アローズ |
reddo aroozu レッド・アローズ |
(o) Red Arrows (aerobatics display team) |
ワークアラウンド see styles |
waakuaraundo / wakuaraundo ワークアラウンド |
{comp} workaround |
ワチラロンコーン see styles |
wachiraronkoon ワチラロンコーン |
(personal name) Vajiralongkorn |
Variations: |
ippatsu いっぱつ |
(1) one shot; one charge; one explosion; (2) one blow; one punch; (3) {baseb} home run; (n,adv) (4) one try; one attempt; (5) {mahj} (See 立直・リーチ・1) win on the first go-around after calling rīchi; (6) (abbreviation) {cards} (See 送り一発) ippatsu (comp. karuta); taking a card which is read immediately after sending it |
Variations: |
ranritsu らんりつ |
(noun/participle) (1) standing together in a disorderly fashion; standing close around; crowding together; (noun/participle) (2) flooding in (applicants, election candidates, etc.) |
八十日間世界一周 see styles |
hachijuunichikansekaiisshuu / hachijunichikansekaisshu はちじゅうにちかんせかいいっしゅう |
(work) Around the World in Eighty Days (1873 novel by Jules Verne); (wk) Around the World in Eighty Days (1873 novel by Jules Verne) |
其処いら(rK) |
sokoira そこいら |
(pronoun) (1) (kana only) (See そこら・1) around there; that area; (pronoun) (2) (kana only) (See そこら・2) that; that matter; that point; (3) (kana only) (after a quantity, usu. as ...かそこいら or ...やそこいら) (See そこら・3) about that much; approximately that amount; thereabouts; (or) so |
Variations: |
karukaya; karukaya かるかや; カルカヤ |
(1) (kana only) (See 雌刈萱) Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass); (2) (kana only) (See 雄刈萱) Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass); (3) thatching grass; thatching sedge |
北ノ新地中六軒丁 see styles |
kitanoshinchinakarokkenchou / kitanoshinchinakarokkencho きたのしんちなかろっけんちょう |
(place-name) Kitanoshinchinakarokkenchō |
Variations: |
torimawasu とりまわす |
(transitive verb) (1) to deal with effectively; to handle (well); to manage; (transitive verb) (2) to pass around (a plate of food, etc.) after taking one's share |
Variations: |
mawasu まわす |
(transitive verb) (1) to turn; to rotate; to spin; to twist; to gyrate; (transitive verb) (2) to pass around; to send around; to hand around; to circulate; (transitive verb) (3) to move (someone or something to where its needed); to send; to bring; to transfer; to forward; to direct; to submit; (transitive verb) (4) to turn (to a new use); to use (for something else); (transitive verb) (5) to turn on (something that turns or has a rotating part, e.g. a washing machine); to start up (e.g. an engine); to give (something) a spin; (transitive verb) (6) to put (someone in a position); to make (e.g. an enemy of); (aux-v,v5s) (7) (after the -masu stem of a verb) to ... around (e.g. chase, fool, play); to do all over; to do everywhere; to do completely; (transitive verb) (8) to surround (something) with; to enclose with; (transitive verb) (9) to put (an arm) around (e.g. someone's waist); to reach around; (transitive verb) (10) to invest (money); to lend; (transitive verb) (11) to dial (a telephone number); (transitive verb) (12) (See 輪姦す) to gang-rape; (transitive verb) (13) to operate (e.g. business, shop) |
Variations: |
mawarimono まわりもの |
(See 金は天下の回り物) what goes around |
Variations: |
kaiten かいてん |
(noun/participle) (See 自転) rotation (usu. around something); revolution; turning |
太郎ヶ尾トンネル see styles |
tarougaotonneru / tarogaotonneru たろうがおトンネル |
(place-name) Tarōgao Tunnel |
太郎佐衛門将時能 see styles |
tarouzaemonnoshoutokinori / tarozaemonnoshotokinori たろうざえもんのしょうときのり |
(personal name) Tarōzaemonnoshoutokinori |
奥歯に物が挟まる see styles |
okubanimonogahasamaru おくばにものがはさまる |
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way |
安かろう悪かろう see styles |
yasukarouwarukarou / yasukarowarukaro やすかろうわるかろう |
(exp,adj-no) you get what you pay for; cheap and nasty |
富士フォトサロン see styles |
fujifotosaron ふじフォトサロン |
(personal name) Fujifotosaron |
Variations: |
sashimawasu さしまわす |
(transitive verb) to send around (e.g. a car) |
Variations: |
niwaijiri にわいじり |
gardening; puttering around in the garden |
彼方此方(rK) |
kanatakonata; anatakonata(ok) かなたこなた; あなたこなた(ok) |
(pn,adv) (kana only) (See あちこち・1) here and there; various places; all around; all over; everywhere; throughout |
Variations: |
arekore(p); karekore(彼此); hishi(彼此); arekore あれこれ(P); かれこれ(彼此); ひし(彼此); アレコレ |
(adv,pn) (1) (kana only) this and that; this or that; one thing or another; this way and that; (adverb) (2) (かれこれ only) (kana only) around; about; round about; roughly; nearly; almost |
Variations: |
nageau なげあう |
(transitive verb) (1) to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around; (transitive verb) (2) {baseb} to take part in a pitching duel |
Variations: |
mochiaruku もちあるく |
(transitive verb) to carry around; to carry on one's person |
Variations: |
chouhatsu / chohatsu ちょうはつ |
(noun, transitive verb) provocation; stirring up; arousal; excitement; stimulation |
新宿ニコンサロン see styles |
shinjukunikonsaron しんじゅくニコンサロン |
(place-name) Shinjuku Nikon Salon |
早かろう悪かろう see styles |
hayakarouwarukarou / hayakarowarukaro はやかろうわるかろう |
(expression) haste makes waste |
Variations: |
amaneku あまねく |
(adverb) (kana only) widely; extensively; far and wide; everywhere; all around; generally; universally |
木登りカンガルー see styles |
kinoborikangaruu; kinoborikangaruu / kinoborikangaru; kinoborikangaru きのぼりカンガルー; キノボリカンガルー |
(kana only) tree kangaroo (Dendrolagus spp.) |
桃山町永井久太郎 see styles |
momoyamachounagaikyuutarou / momoyamachonagaikyutaro ももやまちょうながいきゅうたろう |
(place-name) Momoyamachōnagaikyūtarō |
Variations: |
mosaku もさく |
(noun, transitive verb) groping (for); fumbling around (for); searching (for an answer, solution, etc.); trying to find |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.