I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

差し置く

see styles
 sashioku
    さしおく
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard

巴不能夠


巴不能够

see styles
bā bù néng gòu
    ba1 bu4 neng2 gou4
pa pu neng kou
avid; eager for; longing for; to look forward to

市区町村

see styles
 shikuchouson / shikuchoson
    しくちょうそん
local governments; cities, wards, towns and villages; municipalities

市松人形

see styles
 ichimatsuningyou / ichimatsuningyo
    いちまつにんぎょう
ichimatsu doll; traditional Japanese doll with a torso made of hardened sawdust

希代未聞

see styles
 kitaimimon
    きたいみもん
(noun - becomes adjective with の) unheard-of; unparalleled

平壌時間

see styles
 pyonyanjikan
    ピョンヤンじかん
Pyongyang Time; PYT; Standard Time of the Democratic People's Republic of Korea

平等性智

see styles
píng děng xìng zhì
    ping2 deng3 xing4 zhi4
p`ing teng hsing chih
    ping teng hsing chih
 byōdō shō chi
samatājñāna. The wisdom of rising above such distinctions as I and Thou, meum and tūm, thus being rid of the ego idea, and wisdom in regard to all things equally and universally, cf. 五智. The esoteric school also call it the 灌頂智 and Ratnasaṃbhava wisdom.

平野歩夢

see styles
 hiranoayumu
    ひらのあゆむ
(person) Ayumu Hirano (1998.11.29-), Japanese snowboarder

年少客気

see styles
 nenshoukakki / nenshokakki
    ねんしょうかっき
(noun - becomes adjective with の) (See 青年客気) youthful ardor; rash impulse of an inexperienced youth

年賀葉書

see styles
 nengahagaki
    ねんがはがき
New Year's postcard

庫裏庭園

see styles
 kuriteien / kuriteen
    くりていえん
(place-name) Kuriteien (i.e. temple kitchen garden)

庫裡庭園

see styles
 kuriteien / kuriteen
    くりていえん
(place-name) Kuriteien (i.e. temple kitchen garden)

庭いじり

see styles
 niwaijiri
    にわいじり
gardening; puttering around in the garden

庭づくり

see styles
 niwazukuri
    にわづくり
gardening

庭園様式

see styles
 teienyoushiki / teenyoshiki
    ていえんようしき
(See 様式) garden style

廃棄セル

see styles
 haikiseru
    はいきセル
{comp} discarded cell

廬山会議

see styles
 rozankaigi
    ろざんかいぎ
(hist) Lushan Conference (1959 meeting of the Communist Party of China to discuss the Great Leap Forward)

引き上げ

see styles
 hikiage
    ひきあげ
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation

引き揚げ

see styles
 hikiage
    ひきあげ
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation

引っぱる

see styles
 hipparu
    ひっぱる
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on

引っ張る

see styles
 hipparu
    ひっぱる
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on

引以為榮


引以为荣

see styles
yǐn yǐ wéi róng
    yin3 yi3 wei2 rong2
yin i wei jung
to regard it as an honor (idiom)

引寄せる

see styles
 hikiyoseru
    ひきよせる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to draw or pull something towards oneself (e.g. chair)

引玉之磚


引玉之砖

see styles
yǐn yù zhī zhuān
    yin3 yu4 zhi1 zhuan1
yin yü chih chuan
lit. a brick thrown to prompt others to produce a jade (idiom); fig. a modest suggestion intended to prompt others to come forward with better ideas

弩達囉灑


弩达囉洒

see styles
nǔ dá luō sǎ
    nu3 da2 luo1 sa3
nu ta lo sa
 Dodarasha
Durdharṣa, hard to hold 難執持, or hard to overcome 難降伏, or hard to behold 無能見, guardian of the inner gate in Vairocana's maṇḍala.

張り出し

see styles
 haridashi
    はりだし
(1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank

強制改行

see styles
 kyouseikaigyou / kyosekaigyo
    きょうせいかいぎょう
{comp} hard line break; hard return

強化尋問

see styles
 kyoukajinmon / kyokajinmon
    きょうかじんもん
enhanced interrogation (e.g. waterboarding as used by the CIA)

強忍悲痛


强忍悲痛

see styles
qiáng rěn bēi tòng
    qiang2 ren3 bei1 tong4
ch`iang jen pei t`ung
    chiang jen pei tung
to try hard to suppress one's grief (idiom)

強盗返し

see styles
 gandougaeshi / gandogaeshi
    がんどうがえし
    gantougaeshi / gantogaeshi
    がんとうがえし
rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene

強硬路線

see styles
 kyoukourosen / kyokorosen
    きょうこうろせん
hard line; hard-line; tough line; hawkish line

強面談判

see styles
 kowamotedanpan
    こわもてだんぱん
aggressive negotiations; hard-line bargaining

弾丸飛雨

see styles
 danganhiu
    だんがんひう
(rare) hail of bullets; heavy bombardment

当たり札

see styles
 atarifuda
    あたりふだ
{cards} (See 出札・でふだ) correct card (comp. karuta); card on the field corresponding to the defuda

彼岸河豚

see styles
 higanfugu; higanfugu
    ひがんふぐ; ヒガンフグ
(kana only) panther puffer (Takifugu pardalis)

往復葉書

see styles
 oufukuhagaki / ofukuhagaki
    おうふくはがき
postcard with a reply card attached

往復運動


往复运动

see styles
wǎng fù yùn dòng
    wang3 fu4 yun4 dong4
wang fu yün tung
backwards and forwards action (e.g. of piston or pump); reciprocating motion

待設ける

see styles
 machimoukeru / machimokeru
    まちもうける
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for

待遠しい

see styles
 machidooshii / machidooshi
    まちどおしい
    machidoushii / machidoshi
    まちどうしい
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited

後らせる

see styles
 okuraseru
    おくらせる
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock)

後ろ向き

see styles
 ushiromuki
    うしろむき
(adv,adj-no,vs) (1) back facing; turning one's back to; pessimistic; backwards; (2) reactionary; backward-looking

後方一致

see styles
 kouhouicchi / kohoicchi
    こうほういっち
{comp} (See 前方一致,部分一致) right-hand match; ends-with match; backward match; matching a sub-string with the end of a field

後方互換

see styles
 kouhougokan / kohogokan
    こうほうごかん
(adj-no,n) (See 上位互換・1,前方互換) backward compatible; downward compatible

後方推論

see styles
 kouhousuiron / kohosuiron
    こうほうすいろん
{comp} backward reasoning (AI)

後生可畏


后生可畏

see styles
hòu shēng kě wèi
    hou4 sheng1 ke3 wei4
hou sheng k`o wei
    hou sheng ko wei
 kouseikai / kosekai
    こうせいかい
the young will be redoubtable in the years to come (idiom); the younger generations will surpass us in time
(expression) (yoji) the young should be regarded with respect

後翻筋斗


后翻筋斗

see styles
hòu fān jīn dǒu
    hou4 fan1 jin1 dou3
hou fan chin tou
backward somersault

後退回復

see styles
 koutaikaifuku / kotaikaifuku
    こうたいかいふく
{comp} backward (file) recovery

徒や疎か

see styles
 adayaorosoka
    あだやおろそか
(adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding

得がたい

see styles
 egatai
    えがたい
(adjective) hard to get; hard to come by

得をする

see styles
 tokuosuru
    とくをする
(exp,vs-i) to benefit; to profit; to gain; to reap rewards

從今以後


从今以后

see styles
cóng jīn yǐ hòu
    cong2 jin1 yi3 hou4
ts`ung chin i hou
    tsung chin i hou
from now on; henceforward

御し難い

see styles
 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

御互い様

see styles
 otagaisama
    おたがいさま
(noun or adjectival noun) we are of equal status in this regard

御庭番衆

see styles
 oniwabanshuu / oniwabanshu
    おにわばんしゅう
Oniwaban; the Shogunate's "guard of the inner garden"

御手付き

see styles
 otetsuki
    おてつき
(1) touching a wrong card; (2) making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant)

御払い箱

see styles
 oharaibako
    おはらいばこ
discarding; firing (an employee)

御決まり

see styles
 okimari
    おきまり
(noun - becomes adjective with の) standard; set; routine; regular; usual; conventional; stereotyped; same old

循環器病

see styles
 junkankibyou / junkankibyo
    じゅんかんきびょう
{med} cardiovascular disease; circulatory disease

循環器科

see styles
 junkankika
    じゅんかんきか
cardiac ward; cardiology ward; cardiovascular clinic

德不配位

see styles
dé bù pèi wèi
    de2 bu4 pei4 wei4
te pu p`ei wei
    te pu pei wei
one's moral standards are not in keeping with one's social status

心エコー

see styles
 shinekoo
    しんエコー
{med} (See 心臓超音波検査) echocardiography; cardiac ultrasound

心づかい

see styles
 kokorozukai
    こころづかい
(noun/participle) solicitude; sympathy; anxiety; regard for; consideration (for others); watchfulness; care

心を許す

see styles
 kokorooyurusu
    こころをゆるす
(exp,v5s) to trust; to relax one's guard (around)

心内膜炎

see styles
 shinnaimakuen
    しんないまくえん
{med} endocarditis

心口如一

see styles
xīn kǒu rú yī
    xin1 kou3 ru2 yi1
hsin k`ou ju i
    hsin kou ju i
lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think; honest and straightforward

心外膜炎

see styles
 shingaimakuen
    しんがいまくえん
{med} (See 心膜炎) pericarditis

心密かに

see styles
 kokorohisokani
    こころひそかに
(adverb) inwardly; secretly

心得難い

see styles
 kokoroegatai
    こころえがたい
(adjective) hard to understand; hard to accept

心悸亢進

see styles
 shinkikoushin / shinkikoshin
    しんきこうしん
(yoji) {med} palpitations; tachycardia

心拍出量

see styles
 shinhakushutsuryou / shinhakushutsuryo
    しんはくしゅつりょう
{med} cardiac output

心拍記録

see styles
 shinpakukiroku
    しんぱくきろく
{med} cardiography

心筋梗塞

see styles
 shinkinkousoku / shinkinkosoku
    しんきんこうそく
{med} heart attack; myocardial infarction

心肌梗塞

see styles
xīn jī gěng sè
    xin1 ji1 geng3 se4
hsin chi keng se
(Tw) myocardial infarction; heart attack

心肌梗死

see styles
xīn jī gěng sǐ
    xin1 ji1 geng3 si3
hsin chi keng ssu
myocardial infarction; heart attack

心肺停止

see styles
 shinpaiteishi / shinpaiteshi
    しんぱいていし
(1) cardiopulmonary arrest; (2) (media term for unconfirmed death) showing no vital signs

心肺機能

see styles
 shinpaikinou / shinpaikino
    しんぱいきのう
cardio-pulmonary function

心臓まひ

see styles
 shinzoumahi / shinzomahi
    しんぞうまひ
(noun - becomes adjective with の) cardioplegia; heart attack

心臓停止

see styles
 shinzouteishi / shinzoteshi
    しんぞうていし
(See 心停止) cardiac arrest

心臓病学

see styles
 shinzoubyougaku / shinzobyogaku
    しんぞうびょうがく
(See 循環器科) cardiology

心臓破裂

see styles
 shinzouharetsu / shinzoharetsu
    しんぞうはれつ
{med} myocardial rupture; cardiac rupture; heart rupture; cardiorrhexis; cardioclasis

心臓穿刺

see styles
 shinzousenshi / shinzosenshi
    しんぞうせんし
{med} cardiocentesis

心臓震盪

see styles
 shinzoushintou / shinzoshinto
    しんぞうしんとう
{med} commotio cordis; cardiac concussion; concussion of the heart

心臓麻痺

see styles
 shinzoumahi / shinzomahi
    しんぞうまひ
(noun - becomes adjective with の) cardioplegia; heart attack

心臟驟停


心脏骤停

see styles
xīn zàng zhòu tíng
    xin1 zang4 zhou4 ting2
hsin tsang chou t`ing
    hsin tsang chou ting
cardiac arrest

心血管系

see styles
 shinkekkankei / shinkekkanke
    しんけっかんけい
cardiovascular system

心跳過緩


心跳过缓

see styles
xīn tiào guò huǎn
    xin1 tiao4 guo4 huan3
hsin t`iao kuo huan
    hsin tiao kuo huan
bradycardia

忽略不計


忽略不计

see styles
hū lüè bù jì
    hu1 lu:e4 bu4 ji4
hu lu:e pu chi
to disregard (something seen as negligible); to neglect (something seen as insignificant)

思い遣り

see styles
 omoiyari
    おもいやり
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness

思しめす

see styles
 oboshimesu
    おぼしめす
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions

思し召す

see styles
 oboshimesu
    おぼしめす
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions

思し食す

see styles
 oboshimesu
    おぼしめす
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions

怨み辛み

see styles
 uramitsurami
    うらみつらみ
pent-up resentment; grudges and hard feelings

恐れ入る

see styles
 osoreiru / osoreru
    おそれいる
(v5r,vi) (1) to be sorry; to beg pardon; to be much obliged; to feel small; (2) to be grateful; (3) to be amazed; to be filled with awe; to be surprised; (4) to be disconcerted; to be embarrassed

恨みっこ

see styles
 uramikko
    うらみっこ
(usu. in the negative) hard feelings; (mutual) resentment

恨み辛み

see styles
 uramitsurami
    うらみつらみ
pent-up resentment; grudges and hard feelings

恨海難填


恨海难填

see styles
hèn hǎi nán tián
    hen4 hai3 nan2 tian2
hen hai nan t`ien
    hen hai nan tien
sea of hatred is hard to fill (idiom); irreconcilable division

息が弾む

see styles
 ikigahazumu
    いきがはずむ
(exp,v5m) to breathe hard; to pant; to be out of breath

悩ましい

see styles
 nayamashii / nayamashi
    なやましい
(adjective) (1) seductive; carnal; enchanting; (adjective) (2) troubling; difficult; thorny; hard; (adjective) (3) anxious; uneasy

悪戦苦闘

see styles
 akusenkutou / akusenkuto
    あくせんくとう
(n,vs,vi) (yoji) hard fighting; hard struggle; fighting against heavy odds

悪木盗泉

see styles
 akubokutousen / akubokutosen
    あくぼくとうせん
(expression) (yoji) a virtuous person should not commit an act that offends their moral principles no matter how hard pressed they may be

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary