Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12828 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 129 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
定於一尊 定于一尊 see styles |
dìng yú yī zūn ding4 yu2 yi1 zun1 ting yü i tsun |
(idiom) to rely on a single authority to determine what is correct; to regard a source (or entity or individual) as the ultimate authority |
宜しゅう see styles |
yoroshuu / yoroshu よろしゅう |
(exp,adv) (kana only) (osb:) (See よろしく・2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of |
実りある see styles |
minoriaru みのりある |
(can act as adjective) rewarding; fruitful; fertile; productive; bountiful |
実装標準 see styles |
jissouhyoujun / jissohyojun じっそうひょうじゅん |
{comp} implementation standard |
家庭菜園 see styles |
kateisaien / katesaien かていさいえん |
kitchen garden |
容赦会釈 see styles |
youshaeshaku / yoshaeshaku ようしゃえしゃく |
pardon; forgiveness; mercy; making allowances |
宿泊施設 see styles |
shukuhakushisetsu しゅくはくしせつ |
accommodation facility (e.g. hotel); lodging facility; boarding house |
寄宿学校 see styles |
kishukugakkou / kishukugakko きしゅくがっこう |
boarding school |
寄宿學校 寄宿学校 see styles |
jì sù xué xiào ji4 su4 xue2 xiao4 chi su hsüeh hsiao |
boarding school See: 寄宿学校 |
寒中見舞 see styles |
kanchuumimai / kanchumimai かんちゅうみまい |
(yoji) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season |
寸進尺退 see styles |
sunshinshakutai すんしんしゃくたい |
(noun/participle) (yoji) one step forward, many steps backward; little to gain and much to lose |
対人感覚 see styles |
taijinkankaku たいじんかんかく |
feelings toward other people; sensitivity to other people's feelings; feelings one gives to other people through interpersonal relationships |
対内投資 see styles |
tainaitoushi / tainaitoshi たいないとうし |
inward investment |
対日感情 see styles |
tainichikanjou / tainichikanjo たいにちかんじょう |
feeling (sentiment) toward Japan |
対馬山猫 see styles |
tsushimayamaneko; tsushimayamaneko つしまやまねこ; ツシマヤマネコ |
(kana only) Amur leopard cat (Prionailurus bengalensis euptilurus); Tsushima leopard cat |
寿司詰め see styles |
sushizume すしづめ |
jam-packed; packed in like sushi (like sardines) |
封緘葉書 see styles |
fuukanhagaki / fukanhagaki ふうかんはがき |
lettercard |
専任読手 see styles |
sennindokushu せんにんどくしゅ |
{cards} (See 公認読手) designated reader (comp. karuta); designated reciter; highest reader qualification |
将棋の盤 see styles |
shouginoban / shoginoban しょうぎのばん |
Japanese chessboard; shogi board |
將勤補拙 将勤补拙 see styles |
jiāng qín bǔ zhuō jiang1 qin2 bu3 zhuo1 chiang ch`in pu cho chiang chin pu cho |
(idiom) to compensate for lack of ability with hard work |
將勤補絀 将勤补绌 see styles |
jiāng qín bǔ chù jiang1 qin2 bu3 chu4 chiang ch`in pu ch`u chiang chin pu chu |
to compensate for lack of ability through hard work (idiom) |
小せがれ see styles |
kosegare こせがれ |
(1) (humble language) one's son; (2) you little bastard; you little brat |
小水穿石 see styles |
xiǎo shuǐ chuān shí xiao3 shui3 chuan1 shi2 hsiao shui ch`uan shih hsiao shui chuan shih shōsui senseki |
A little water or "dripping water penetrates stone"; the reward of the religious life, though difficult to attain, yields to persistent effort. |
少林武藝 少林武艺 see styles |
shǎo lín wǔ yì shao3 lin2 wu3 yi4 shao lin wu i Shōrin Mugei |
Wu-i, a cook of the Shao-lin monastery, who is said single-handed to have driven off the Yellow Turban rebels with a three-foot staff, and who was posthumously rewarded with the rank of 'general '; a school of adepts of the quarter-staff, etc., was called after him, of whom thirteen were far-famed. |
就いては see styles |
tsuiteha ついては |
(conjunction) (kana only) in line with this; therefore; consequently; so; such being the case; in that regard; in this connection |
尻下がり see styles |
shirisagari しりさがり |
(1) falling intonation; (2) downward trend |
居住水準 see styles |
kyojuusuijun / kyojusuijun きょじゅうすいじゅん |
housing standards |
居合抜き see styles |
iainuki いあいぬき |
(1) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
屋上庭園 see styles |
okujouteien / okujoteen おくじょうていえん |
rooftop garden |
屋上緑化 see styles |
okujouryokuka / okujoryokuka おくじょうりょくか |
rooftop gardening; rooftop planting; roof greening |
履捨てる see styles |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) (1) to wear out and discard; (2) to kick off (e.g. shoes); to fling off |
山長水遠 山长水远 see styles |
shān cháng shuǐ yuǎn shan1 chang2 shui3 yuan3 shan ch`ang shui yüan shan chang shui yüan |
(idiom) long and arduous journey |
山高水險 山高水险 see styles |
shān gāo shuǐ xiǎn shan1 gao1 shui3 xian3 shan kao shui hsien |
lit. the mountains are high and the torrents swift; to undertake an arduous task or journey (idiom) |
岩垂杜松 see styles |
iwadarenezu; iwadarenezu いわだれねず; イワダレネズ |
(kana only) (See ハイビャクシン) dwarf Japanese garden juniper (Juniperus chinensis var. procumbens) |
崗位工資 岗位工资 see styles |
gǎng wèi gōng zī gang3 wei4 gong1 zi1 kang wei kung tzu |
standard salary for a specific job (contrasted with performance pay 績效工資|绩效工资[ji4 xiao4 gong1 zi1] or commission 提成[ti2 cheng2] etc) |
工業規格 see styles |
kougyoukikaku / kogyokikaku こうぎょうきかく |
industrial standard; engineering standard |
左右兩難 左右两难 see styles |
zuǒ yòu liǎng nán zuo3 you4 liang3 nan2 tso yu liang nan |
(idiom) between a rock and a hard place; in a dilemma |
左右為難 左右为难 see styles |
zuǒ yòu wéi nán zuo3 you4 wei2 nan2 tso yu wei nan |
(idiom) between a rock and a hard place; in a dilemma |
左箭頭鍵 左箭头键 see styles |
zuǒ jiàn tóu jiàn zuo3 jian4 tou2 jian4 tso chien t`ou chien tso chien tou chien |
left arrow key (on keyboard) |
差し出る see styles |
sashideru さしでる |
(v1,vi) (1) to be forward; to stick one's nose into; to meddle; to be intrusive; (2) to jut out; to protude; to overhang |
差し置く see styles |
sashioku さしおく |
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard |
巴不能夠 巴不能够 see styles |
bā bù néng gòu ba1 bu4 neng2 gou4 pa pu neng kou |
avid; eager for; longing for; to look forward to |
市区町村 see styles |
shikuchouson / shikuchoson しくちょうそん |
local governments; cities, wards, towns and villages; municipalities |
市松人形 see styles |
ichimatsuningyou / ichimatsuningyo いちまつにんぎょう |
ichimatsu doll; traditional Japanese doll with a torso made of hardened sawdust |
希代未聞 see styles |
kitaimimon きたいみもん |
(noun - becomes adjective with の) unheard-of; unparalleled |
平壌時間 see styles |
pyonyanjikan ピョンヤンじかん |
Pyongyang Time; PYT; Standard Time of the Democratic People's Republic of Korea |
平等性智 see styles |
píng děng xìng zhì ping2 deng3 xing4 zhi4 p`ing teng hsing chih ping teng hsing chih byōdō shō chi |
samatājñāna. The wisdom of rising above such distinctions as I and Thou, meum and tūm, thus being rid of the ego idea, and wisdom in regard to all things equally and universally, cf. 五智. The esoteric school also call it the 灌頂智 and Ratnasaṃbhava wisdom. |
平野歩夢 see styles |
hiranoayumu ひらのあゆむ |
(person) Ayumu Hirano (1998.11.29-), Japanese snowboarder |
年少客気 see styles |
nenshoukakki / nenshokakki ねんしょうかっき |
(noun - becomes adjective with の) (See 青年客気) youthful ardor; rash impulse of an inexperienced youth |
年賀葉書 see styles |
nengahagaki ねんがはがき |
New Year's postcard |
庫裏庭園 see styles |
kuriteien / kuriteen くりていえん |
(place-name) Kuriteien (i.e. temple kitchen garden) |
庫裡庭園 see styles |
kuriteien / kuriteen くりていえん |
(place-name) Kuriteien (i.e. temple kitchen garden) |
庭いじり see styles |
niwaijiri にわいじり |
gardening; puttering around in the garden |
庭づくり see styles |
niwazukuri にわづくり |
gardening |
庭園様式 see styles |
teienyoushiki / teenyoshiki ていえんようしき |
(See 様式) garden style |
廃棄セル see styles |
haikiseru はいきセル |
{comp} discarded cell |
廬山会議 see styles |
rozankaigi ろざんかいぎ |
(hist) Lushan Conference (1959 meeting of the Communist Party of China to discuss the Great Leap Forward) |
引き上げ see styles |
hikiage ひきあげ |
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation |
引き揚げ see styles |
hikiage ひきあげ |
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation |
引っぱる see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
引っ張る see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
引以為榮 引以为荣 see styles |
yǐn yǐ wéi róng yin3 yi3 wei2 rong2 yin i wei jung |
to regard it as an honor (idiom) |
引寄せる see styles |
hikiyoseru ひきよせる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to draw or pull something towards oneself (e.g. chair) |
引玉之磚 引玉之砖 see styles |
yǐn yù zhī zhuān yin3 yu4 zhi1 zhuan1 yin yü chih chuan |
lit. a brick thrown to prompt others to produce a jade (idiom); fig. a modest suggestion intended to prompt others to come forward with better ideas |
弩達囉灑 弩达囉洒 see styles |
nǔ dá luō sǎ nu3 da2 luo1 sa3 nu ta lo sa Dodarasha |
Durdharṣa, hard to hold 難執持, or hard to overcome 難降伏, or hard to behold 無能見, guardian of the inner gate in Vairocana's maṇḍala. |
張り出し see styles |
haridashi はりだし |
(1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank |
強制改行 see styles |
kyouseikaigyou / kyosekaigyo きょうせいかいぎょう |
{comp} hard line break; hard return |
強化尋問 see styles |
kyoukajinmon / kyokajinmon きょうかじんもん |
enhanced interrogation (e.g. waterboarding as used by the CIA) |
強忍悲痛 强忍悲痛 see styles |
qiáng rěn bēi tòng qiang2 ren3 bei1 tong4 ch`iang jen pei t`ung chiang jen pei tung |
to try hard to suppress one's grief (idiom) |
強盗返し see styles |
gandougaeshi / gandogaeshi がんどうがえし gantougaeshi / gantogaeshi がんとうがえし |
rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene |
強硬路線 see styles |
kyoukourosen / kyokorosen きょうこうろせん |
hard line; hard-line; tough line; hawkish line |
強面談判 see styles |
kowamotedanpan こわもてだんぱん |
aggressive negotiations; hard-line bargaining |
弾丸飛雨 see styles |
danganhiu だんがんひう |
(rare) hail of bullets; heavy bombardment |
当たり札 see styles |
atarifuda あたりふだ |
{cards} (See 出札・でふだ) correct card (comp. karuta); card on the field corresponding to the defuda |
彼岸河豚 see styles |
higanfugu; higanfugu ひがんふぐ; ヒガンフグ |
(kana only) panther puffer (Takifugu pardalis) |
往復葉書 see styles |
oufukuhagaki / ofukuhagaki おうふくはがき |
postcard with a reply card attached |
往復運動 往复运动 see styles |
wǎng fù yùn dòng wang3 fu4 yun4 dong4 wang fu yün tung |
backwards and forwards action (e.g. of piston or pump); reciprocating motion |
待設ける see styles |
machimoukeru / machimokeru まちもうける |
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for |
待遇表現 see styles |
taiguuhyougen / taiguhyogen たいぐうひょうげん |
{ling} attitudinal expression; expression of treatment; expression indicating the speaker's respect, contempt, etc. towards the target |
待遠しい see styles |
machidooshii / machidooshi まちどおしい machidoushii / machidoshi まちどうしい |
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited |
後らせる see styles |
okuraseru おくらせる |
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock) |
後ろ向き see styles |
ushiromuki うしろむき |
(adv,adj-no,vs) (1) back facing; turning one's back to; pessimistic; backwards; (2) reactionary; backward-looking |
後方一致 see styles |
kouhouicchi / kohoicchi こうほういっち |
{comp} (See 前方一致,部分一致) right-hand match; ends-with match; backward match; matching a sub-string with the end of a field |
後方互換 see styles |
kouhougokan / kohogokan こうほうごかん |
(adj-no,n) (See 上位互換・1,前方互換) backward compatible; downward compatible |
後方推論 see styles |
kouhousuiron / kohosuiron こうほうすいろん |
{comp} backward reasoning (AI) |
後生可畏 后生可畏 see styles |
hòu shēng kě wèi hou4 sheng1 ke3 wei4 hou sheng k`o wei hou sheng ko wei kouseikai / kosekai こうせいかい |
the young will be redoubtable in the years to come (idiom); the younger generations will surpass us in time (expression) (yoji) the young should be regarded with respect |
後翻筋斗 后翻筋斗 see styles |
hòu fān jīn dǒu hou4 fan1 jin1 dou3 hou fan chin tou |
backward somersault |
後退回復 see styles |
koutaikaifuku / kotaikaifuku こうたいかいふく |
{comp} backward (file) recovery |
徒や疎か see styles |
adayaorosoka あだやおろそか |
(adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding |
得がたい see styles |
egatai えがたい |
(adjective) hard to get; hard to come by |
得をする see styles |
tokuosuru とくをする |
(exp,vs-i) to benefit; to profit; to gain; to reap rewards |
得來不易 see styles |
dé lái bù yì de2 lai2 bu4 yi4 te lai pu i |
hard to come by; not easily obtained; hard-won |
從今以後 从今以后 see styles |
cóng jīn yǐ hòu cong2 jin1 yi3 hou4 ts`ung chin i hou tsung chin i hou |
from now on; henceforward |
御し難い see styles |
gyoshigatai ぎょしがたい |
(adjective) hard to control; unmanageable |
御互い様 see styles |
otagaisama おたがいさま |
(noun or adjectival noun) we are of equal status in this regard |
御庭番衆 see styles |
oniwabanshuu / oniwabanshu おにわばんしゅう |
Oniwaban; the Shogunate's "guard of the inner garden" |
御手付き see styles |
otetsuki おてつき |
(1) touching a wrong card; (2) making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant) |
御払い箱 see styles |
oharaibako おはらいばこ |
discarding; firing (an employee) |
御決まり see styles |
okimari おきまり |
(noun - becomes adjective with の) standard; set; routine; regular; usual; conventional; stereotyped; same old |
循環器病 see styles |
junkankibyou / junkankibyo じゅんかんきびょう |
{med} cardiovascular disease; circulatory disease |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.