I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
総穂花序 see styles |
sousuikajo / sosuikajo そうすいかじょ |
(See 集散花序) racemose inflorescence (any indeterminate simple inflorescence) |
緑葉甘藍 see styles |
ryokuyoukanran; ryokuyoukanran / ryokuyokanran; ryokuyokanran りょくようかんらん; リョクヨウカンラン |
(kana only) kale (Brassica oleracea var. acephala) |
線型空間 see styles |
senkeikuukan / senkekukan せんけいくうかん |
{math} (See ベクトル空間・ベクトルくうかん) linear space |
線性空間 线性空间 see styles |
xiàn xìng kōng jiān xian4 xing4 kong1 jian1 hsien hsing k`ung chien hsien hsing kung chien |
(math.) vector space; linear space |
締めひも see styles |
shimehimo しめひも |
adjustable strap; bracer; lacing |
編み上げ see styles |
amiage あみあげ |
high laced shoes or boots |
編み上靴 see styles |
amiagegutsu あみあげぐつ |
lace-up boots |
編上げ靴 see styles |
amiagegutsu あみあげぐつ |
lace-up boots |
編班考試 编班考试 see styles |
biān bān kǎo shì bian1 ban1 kao3 shi4 pien pan k`ao shih pien pan kao shih |
placement test |
Variations: |
yukari; shoen(所縁) ゆかり; しょえん(所縁) |
(kana only) connection (to a person, place, etc.); relation; affinity |
縋りつく see styles |
sugaritsuku すがりつく |
(v5k,vi) (kana only) to cling to; to depend on; to embrace; to hug |
縋り付く see styles |
sugaritsuku すがりつく |
(v5k,vi) (kana only) to cling to; to depend on; to embrace; to hug |
置き場所 see styles |
okibasho おきばしょ |
place to put something; storage space |
置き換え see styles |
okikae おきかえ |
replacement; substitute; displacement; transposition; reset |
置き時計 see styles |
okidokei / okidoke おきどけい |
clock to be placed on tables, bookshelves, etc. (as opposed to a watch) |
置き替え see styles |
okikae おきかえ |
replacement; substitute; displacement; transposition; reset |
置之死地 see styles |
zhì zhī sǐ dì zhi4 zhi1 si3 di4 chih chih ssu ti |
to place sb on field of death; to confront with mortal danger; to give sb no way out; with one's back to the wall; looking death in the eye; part of idiom 置之死地而後生|置之死地而后生 |
置忘れる see styles |
okiwasureru おきわすれる |
(transitive verb) to leave behind; to misplace; to forget |
置換文字 see styles |
chikanmoji ちかんもじ |
{comp} replacement character |
置諸高閣 置诸高阁 see styles |
zhì zhū gāo gé zhi4 zhu1 gao1 ge2 chih chu kao ko |
lit. place on a high shelf; to pay no attention to (idiom) |
美宇航局 see styles |
měi yǔ háng jú mei3 yu3 hang2 ju2 mei yü hang chü |
US National Aeronautics and Space Administration; NASA; abbr. for 美國宇航局|美国宇航局 |
羽団扇楓 see styles |
hauchiwakaede; hauchiwakaede はうちわかえで; ハウチワカエデ |
(kana only) Japanese maple (Acer japonicum) |
羽衣甘藍 羽衣甘蓝 see styles |
yǔ yī gān lán yu3 yi1 gan1 lan2 yü i kan lan hagoromokanran; hagoromokanran はごろもかんらん; ハゴロモカンラン |
kale (kana only) (See 緑葉甘藍) kale (Brassica oleracea var. acephala) |
翩翩起舞 see styles |
piān piān qǐ wǔ pian1 pian1 qi3 wu3 p`ien p`ien ch`i wu pien pien chi wu |
(to start) dancing lightly and gracefully |
耳根清淨 耳根清净 see styles |
ěr gēn qīng jìng er3 gen1 qing1 jing4 erh ken ch`ing ching erh ken ching ching |
lit. ears pure and peaceful (idiom); to stay away from the filth and unrest of the world |
聖地巡礼 see styles |
seichijunrei / sechijunre せいちじゅんれい |
(1) pilgrimage to sacred places; (2) (colloquialism) visiting the real-life locations used in an anime, manga, etc. |
職住一体 see styles |
shokujuuittai / shokujuittai しょくじゅういったい |
having one's workplace at home (e.g. as an independent farmer, home worker, storekeeper); living and working at the same location |
職住近接 see styles |
shokujuukinsetsu / shokujukinsetsu しょくじゅうきんせつ |
having one's workplace near one's home |
職業紹介 see styles |
shokugyoushoukai / shokugyoshokai しょくぎょうしょうかい |
job placement |
肉豆蔻料 see styles |
ròu dòu kòu liào rou4 dou4 kou4 liao4 jou tou k`ou liao jou tou kou liao |
Myristicaceae (family of plants producing aromatic or hallucinogenic oils, including nutmeg) |
肉豆蔻科 see styles |
ròu dòu kòu kē rou4 dou4 kou4 ke1 jou tou k`ou k`o jou tou kou ko |
Myristicaceae (family of plants including nutmeg) |
肩を組む see styles |
kataokumu かたをくむ |
(exp,v5m) (See 組む・1) to place one's arm around each other's shoulders; to join shoulders |
背井離鄉 背井离乡 see styles |
bèi jǐng lí xiāng bei4 jing3 li2 xiang1 pei ching li hsiang |
to leave one's native place, esp. against one's will (idiom) |
背影殺手 背影杀手 see styles |
bèi yǐng shā shǒu bei4 ying3 sha1 shou3 pei ying sha shou |
(slang) (usu. of a woman) sb who looks stunning from behind; sb who has a great figure but not necessarily an attractive face; abbr. to 背殺|背杀[bei4 sha1] |
胎盤形成 see styles |
taibankeisei / taibankese たいばんけいせい |
placentation |
胸腔穿刺 see styles |
kyoukousenshi / kyokosenshi きょうこうせんし |
thoracentesis; thoracocentesis; pleural tap |
脂下がる see styles |
yanisagaru やにさがる |
(v5r,vi) to be complacent; to look self-satisfied |
脂帝浮圖 脂帝浮图 see styles |
zhī dì fú tú zhi1 di4 fu2 tu2 chih ti fu t`u chih ti fu tu shitai futo |
caitya, a stupa, a mausoleum, a place or object of worship. |
脱マスク see styles |
datsumasuku だつマスク |
moving away from mandating or recommending the use of face masks (i.e. in the wake of the COVID-19 pandemic); stopping wearing face masks |
脱酸素剤 see styles |
datsusansozai だつさんそざい |
oxygen absorber; oxygen scavenger; small packet placed in packaged food to absorb oxygen and prevent oxidation |
脳内血腫 see styles |
nounaikesshu / nonaikesshu のうないけっしゅ |
intracerebral hematoma |
腕を返す see styles |
kainaokaesu かいなをかえす |
(exp,v5s) {sumo} to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi |
腦機接口 脑机接口 see styles |
nǎo jī jiē kǒu nao3 ji1 jie1 kou3 nao chi chieh k`ou nao chi chieh kou |
brain-computer interface |
腹腔穿刺 see styles |
fukukuusenshi; fukkousenshi / fukukusenshi; fukkosenshi ふくくうせんし; ふっこうせんし |
{med} abdominocentesis; abdominal paracentesis; peritoneal tap |
Variations: |
hikagami; hikkagami; yohoro(膕); yoboro(膕) ひかがみ; ひっかがみ; よほろ(膕); よぼろ(膕) |
(kana only) popliteal fossa; popliteal space; area behind the knee |
臈たける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臈長ける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臈闌ける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臉上貼金 脸上贴金 see styles |
liǎn shàng tiē jīn lian3 shang4 tie1 jin1 lien shang t`ieh chin lien shang tieh chin |
lit. to apply gold leaf to the face of a statue (idiom); fig. to talk up; to extol the virtues of (oneself or sb else) |
臉都綠了 脸都绿了 see styles |
liǎn dōu lǜ le lian3 dou1 lu:4 le5 lien tou lü le |
green in the face (idiom); to look unwell |
臨死不怯 临死不怯 see styles |
lín sǐ bù qiè lin2 si3 bu4 qie4 lin ssu pu ch`ieh lin ssu pu chieh |
equanimity in the face of death; to face dangers with assurance |
臨渴穿井 临渴穿井 see styles |
lín kě chuān jǐng lin2 ke3 chuan1 jing3 lin k`o ch`uan ching lin ko chuan ching |
lit. face thirst and dig a well (idiom); fig. not to make adequate provision; to act when it is too late |
自動二輪 see styles |
jidounirin / jidonirin じどうにりん |
motorcycle (with a displacement of 50cc or more); motorbike |
自己満足 see styles |
jikomanzoku じこまんぞく |
(n,vs,vi,adj-na) (yoji) self-satisfaction; (self-)complacency; smugness |
自由大気 see styles |
jiyuutaiki / jiyutaiki じゆうたいき |
{met} free atmosphere (part of the atmosphere above the frictional influence of the earth's surface); free air |
自由表面 see styles |
jiyuuhyoumen / jiyuhyomen じゆうひょうめん |
{chem} free surface |
自行車賽 自行车赛 see styles |
zì xíng chē sài zi4 xing2 che1 sai4 tzu hsing ch`e sai tzu hsing che sai |
cycle race |
臭不可聞 臭不可闻 see styles |
chòu bù kě wén chou4 bu4 ke3 wen2 ch`ou pu k`o wen chou pu ko wen |
(idiom) to stink to high heaven; (fig.) (idiom) disgraceful; disgusting |
舊地重遊 旧地重游 see styles |
jiù dì chóng yóu jiu4 di4 chong2 you2 chiu ti ch`ung yu chiu ti chung yu |
(idiom) to return to a place after a long time away |
舌側矯正 see styles |
zessokukyousei / zessokukyose ぜっそくきょうせい |
{med} lingual orthodontics (e.g. braces) |
舟つき場 see styles |
funatsukiba ふなつきば |
harbour; harbor; landing place; wharf; anchorage |
舟着き場 see styles |
funatsukiba ふなつきば |
harbour; harbor; landing place; wharf; anchorage |
航天中心 see styles |
háng tiān zhōng xīn hang2 tian1 zhong1 xin1 hang t`ien chung hsin hang tien chung hsin |
space center |
航天飛機 航天飞机 see styles |
háng tiān fēi jī hang2 tian1 fei1 ji1 hang t`ien fei chi hang tien fei chi |
space shuttle |
航空宇宙 see styles |
koukuuuchuu / kokuuchu こうくううちゅう |
aerospace |
船つき場 see styles |
funatsukiba ふなつきば |
harbour; harbor; landing place; wharf; anchorage |
船着き場 see styles |
funatsukiba ふなつきば |
harbour; harbor; landing place; wharf; anchorage |
艙外活動 舱外活动 see styles |
cāng wài huó dòng cang1 wai4 huo2 dong4 ts`ang wai huo tung tsang wai huo tung |
extravehicular activity (outside space vehicle); EVA |
花容月貌 see styles |
huā róng yuè mào hua1 rong2 yue4 mao4 hua jung yüeh mao |
lit. countenance of a flower, face like the moon (idiom); fig. (of a woman) beautiful |
花言巧語 花言巧语 see styles |
huā yán qiǎo yǔ hua1 yan2 qiao3 yu3 hua yen ch`iao yü hua yen chiao yü |
graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words; cheating wheedling; dishonest rhetoric |
草レース see styles |
kusareesu くさレース |
(colloquialism) amateur race; unofficial race |
草本植物 see styles |
cǎo běn zhí wù cao3 ben3 zhi2 wu4 ts`ao pen chih wu tsao pen chih wu |
herbaceous plant |
草滿囹圄 草满囹圄 see styles |
cǎo mǎn líng yǔ cao3 man3 ling2 yu3 ts`ao man ling yü tsao man ling yü |
lit. jails overgrown with grass (idiom); fig. peaceful society |
草綠籬鶯 草绿篱莺 see styles |
cǎo lǜ lí yīng cao3 lu:4 li2 ying1 ts`ao lü li ying tsao lü li ying |
(bird species of China) eastern olivaceous warbler (Iduna pallida) |
荷揚げ場 see styles |
niageba にあげば |
landing place |
菜市仔名 see styles |
cài shì zǐ míng cai4 shi4 zi3 ming2 ts`ai shih tzu ming tsai shih tzu ming |
(Tw) popular given name (one that will turn many heads if you shout it at a marketplace) (from Taiwanese 菜市仔名, Tai-lo pr. [tshài-tshī-á-miâ], where 菜市仔 means "marketplace") |
菜市場名 菜市场名 see styles |
cài shì chǎng míng cai4 shi4 chang3 ming2 ts`ai shih ch`ang ming tsai shih chang ming |
(Tw) popular given name (one that will turn many heads if you shout it at a marketplace) |
菩提道場 菩提道场 see styles |
pú tí dào chǎng pu2 ti2 dao4 chang3 p`u t`i tao ch`ang pu ti tao chang bodaidoujou / bodaidojo ぼだいどうじょう |
Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva) {Buddh} Bodhi-manda (place of Buddhist practice or meditation, esp. the place under the bodhi tree where Buddha attained enlightenment) bodhimaṇḍa, the bodhi-site, or plot or seat which raised itself where Śākyamuni attained Buddhahood. It is said to be diamond-like, the navel or centre of the earth; every bodhisattva sits down on such a seat before becoming Buddha. |
萬應靈丹 万应灵丹 see styles |
wàn yìng líng dān wan4 ying4 ling2 dan1 wan ying ling tan |
panacea |
落ち落ち see styles |
ochiochi; ochiochi おちおち; オチオチ |
(adverb) (kana only) quietly; calmly; comfortably; peacefully |
蒙古人種 see styles |
moukojinshu / mokojinshu もうこじんしゅ |
(See モンゴロイド) Mongoloid race |
Variations: |
gama; kama(ok); gama がま; かま(ok); ガマ |
(kana only) common cattail (Typha latifolia); broadleaf cattail; common bulrush; great reedmace |
蓬頭垢面 蓬头垢面 see styles |
péng tóu gòu miàn peng2 tou2 gou4 mian4 p`eng t`ou kou mien peng tou kou mien houtoukoumen / hotokomen ほうとうこうめん |
messy hair and dirty face; bad appearance (yoji) (with) unkempt hair and dirty face; being indifferent to one's personal appearance |
蓬首垢面 see styles |
péng shǒu gòu miàn peng2 shou3 gou4 mian4 p`eng shou kou mien peng shou kou mien |
lit. with disheveled hair and a dirty face; of unkempt appearance (idiom) |
蕩然無存 荡然无存 see styles |
dàng rán wú cún dang4 ran2 wu2 cun2 tang jan wu ts`un tang jan wu tsun |
to obliterate completely; to vanish from the face of the earth |
蕾絲花邊 蕾丝花边 see styles |
lěi sī huā biān lei3 si1 hua1 bian1 lei ssu hua pien |
lace border (loanword) |
薬品会社 see styles |
yakuhingaisha やくひんがいしゃ |
pharmaceutical company |
薬科大学 see styles |
yakkadaigaku やっかだいがく |
pharmaceutical college; college of pharmacy |
藍飾帶花 蓝饰带花 see styles |
lán shì dài huā lan2 shi4 dai4 hua1 lan shih tai hua |
blue lace flower (Trachymene caerulea) |
藏身之處 藏身之处 see styles |
cáng shēn zhī chù cang2 shen1 zhi1 chu4 ts`ang shen chih ch`u tsang shen chih chu |
hiding place; hideout |
藤原宮跡 see styles |
fujiwarakyuuseki / fujiwarakyuseki ふじわらきゅうせき |
(place-name) Fujiwara Palace Site |
藤沢製薬 see styles |
fujisawaseiyaku / fujisawaseyaku ふじさわせいやく |
(company) Fujisawa Pharmaceutical (now Astellas Pharma); (c) Fujisawa Pharmaceutical (now Astellas Pharma) |
藪枯らし see styles |
yabugarashi やぶがらし |
(kana only) bushkiller (species of herbaceous plant, Cayratia japonica) |
虎斑鸚鵡 虎斑鹦鹉 see styles |
hǔ bān yīng wǔ hu3 ban1 ying1 wu3 hu pan ying wu |
budgerigar (genus Psittacella, several species); budgie |
處變不驚 处变不惊 see styles |
chǔ biàn bù jīng chu3 bian4 bu4 jing1 ch`u pien pu ching chu pien pu ching |
to remain calm in the face of events (idiom) |
虛空法身 虚空法身 see styles |
xū kōng fǎ shēn xu1 kong1 fa3 shen1 hsü k`ung fa shen hsü kung fa shen kokū hosshin |
The dharmakāya as being like space which enfolds all things, omniscient and pure. |
虛空無爲 虚空无为 see styles |
xū kōng wú wéi xu1 kong1 wu2 wei2 hsü k`ung wu wei hsü kung wu wei kokū mui |
ākāśa, one of the asaṃskṛta dharmas, passive void or space; two kinds of space, or the immaterial, are named, the active and passive, or phenomenal and non-phenomenal (i.e. noumenal). The phenomenal is differentiated and limited, and apprehended by sight; the noumenal is without bounds or limitations, and belongs entirely to mental conception. |
蛛絲馬跡 蛛丝马迹 see styles |
zhū sī mǎ jì zhu1 si1 ma3 ji4 chu ssu ma chi |
lit. spider's thread and horse track; tiny hints (of a secret); traces; clue |
蝸行牛步 蜗行牛步 see styles |
wō xíng niú bù wo1 xing2 niu2 bu4 wo hsing niu pu |
lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom); fig. to move at a snail's pace; to make slow progress |
螺旋曲面 see styles |
luó xuán qū miàn luo2 xuan2 qu1 mian4 lo hsüan ch`ü mien lo hsüan chü mien |
spiral surface |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.