I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 45662 total results for your し search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下駄直し see styles |
getanaoshi げたなおし |
repairing clogs; clog repairer |
不手回し see styles |
futemawashi ふてまわし |
(noun or adjectival noun) poor preparation; poor arrangements |
与し易い see styles |
kumishiyasui くみしやすい |
(adjective) easy to deal with; tractable; manageable |
中衣くし see styles |
nakagakushi なかがくし |
inside pocket |
主として see styles |
shutoshite しゅとして |
(exp,adv) mainly; chiefly; primarily; for the most part |
主ページ see styles |
shupeeji しゅページ |
homepage; main page (of a website) |
久しぶり see styles |
hisashiburi ひさしぶり |
(adj-na,adj-no) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) |
久し振り see styles |
hisashiburi ひさしぶり |
(adj-na,adj-no) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) |
乗り越し see styles |
norikoshi のりこし |
riding past (one's station) |
乱呼出し see styles |
ranyobidashi らんよびだし |
{comp} random access |
乳しぼり see styles |
chichishibori ちちしぼり |
(noun/participle) (1) milking; (2) milker; milkmaid |
乾し葡萄 see styles |
hoshibudou / hoshibudo ほしぶどう |
raisin; raisins |
事々しい see styles |
kotogotoshii / kotogotoshi ことごとしい |
(adjective) bombastic; pretentious; exaggerated |
事事しい see styles |
kotogotoshii / kotogotoshi ことごとしい |
(adjective) bombastic; pretentious; exaggerated |
事故無し see styles |
kotoyuenashi ことゆえなし |
(expression) (archaism) without incident |
事新しい see styles |
kotoatarashii / kotoatarashi ことあたらしい |
(adjective) (1) unprecedented; new (and different); fresh; (adjective) (2) contrived; affected |
事新しく see styles |
kotoatarashiku ことあたらしく |
(adverb) anew; again; specially; formally |
二人して see styles |
futarishite ふたりして |
(expression) together (of two people); both (of you, them, etc.) |
二人殺し see styles |
futarigoroshi ふたりごろし |
double murder |
二本差し see styles |
nihonzashi にほんざし |
two-sworded (samurai) |
二番煎じ see styles |
nibansenji にばんせんじ |
(1) (idiom) rehash; (boring) rerun; (2) second brew of tea |
二重写し see styles |
nijuuutsushi / nijuutsushi にじゅううつし |
double exposure |
五分試し see styles |
gobudameshi ごぶだめし |
killing by inches |
交し合う see styles |
kawashiau かわしあう |
(Godan verb with "u" ending) to intercommunicate; to exchange (messages, vows, etc.) |
交錯した see styles |
kousakushita / kosakushita こうさくした |
(can act as adjective) entangled; mingled; intricate; complicated |
人さし指 see styles |
hitosashiyubi ひとさしゆび |
index finger; forefinger |
人たらし see styles |
hitotarashi ひとたらし |
(1) scam; con trick; (2) con-man; fraudster; swindler |
人でなし see styles |
hitodenashi ひとでなし |
(noun or adjectival noun) brute; miscreant; ungrateful fellow |
人で無し see styles |
hitodenashi ひとでなし |
(noun or adjectival noun) brute; miscreant; ungrateful fellow |
人らしい see styles |
hitorashii / hitorashi ひとらしい |
(adjective) like a decent person; human |
人差し指 see styles |
hitosashiyubi ひとさしゆび |
index finger; forefinger |
人形回し see styles |
ningyoumawashi / ningyomawashi にんぎょうまわし |
puppet operator |
人恋しい see styles |
hitokoishii / hitokoishi ひとこいしい |
(adjective) longing for others; wanting company |
人指し指 see styles |
hitosashiyubi ひとさしゆび |
index finger; forefinger |
人減らし see styles |
hitoberashi ひとべらし |
personnel cut; labor cut; labour cut |
仄めかし see styles |
honomekashi ほのめかし |
(kana only) hint; intimation; suggestion; inkling |
今しがた see styles |
imashigata いましがた |
(adv,n) moment ago |
今にして see styles |
imanishite いまにして |
(expression) (esp. 今にして思えば) (only) now (doing, occurring, etc.) |
仔クジラ see styles |
kokujira こクジラ |
whale calf |
仕事探し see styles |
shigotosagashi しごとさがし |
job hunting; job searching |
仕出し屋 see styles |
shidashiya しだしや |
caterer |
仕損じる see styles |
shisonjiru しそんじる |
(transitive verb) to blunder; to fail; to make a mistake |
付け出し see styles |
tsukedashi つけだし |
(1) bill; account; (2) (sumo) very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division |
付け足し see styles |
tsuketashi つけたし |
addition; appendix; supplement; postscript |
付落とし see styles |
tsukeotoshi つけおとし |
omission in a bill |
仮とじ本 see styles |
karitojihon かりとじほん |
(1) booklet; paper-bound book; (2) brochure |
仰々しい see styles |
gyougyoushii / gyogyoshi ぎょうぎょうしい |
(adjective) exaggerated; bombastic; highly colored; highly coloured |
仰しゃる see styles |
ossharu おっしゃる |
(v5aru,vt) (kana only) (honorific or respectful language) to say; to speak; to tell; to talk |
仰仰しい see styles |
gyougyoushii / gyogyoshi ぎょうぎょうしい |
(adjective) exaggerated; bombastic; highly colored; highly coloured |
伏し拝む see styles |
fushiogamu ふしおがむ |
(transitive verb) to kneel and worship |
伏し浮き see styles |
fushiuki ふしうき |
prone float; dead-man's float |
伸し掛る see styles |
noshikakaru のしかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to weigh on; (2) to bend over; to lean forward |
伸し歩く see styles |
noshiaruku のしあるく |
(v5k,vi) to swagger |
伸びしろ see styles |
nobishiro のびしろ |
room for growth; potential; promise |
似合しい see styles |
niawashii / niawashi にあわしい |
(adjective) well-matched; suitable; becoming |
但し付き see styles |
tadashizuki; tadashitsuki ただしづき; ただしつき |
(can be adjective with の) conditional |
但し書き see styles |
tadashigaki ただしがき |
proviso |
体じゅう see styles |
karadajuu / karadaju からだじゅう |
all over the body; from head to foot; all over |
体落とし see styles |
taiotoshi たいおとし |
(martial arts term) body drop (judo); body throw |
何かしら see styles |
nanikashira なにかしら |
(adverb) (1) somehow or other; for some reason; (noun - becomes adjective with の) (2) something or other |
何じょう see styles |
nanjou / nanjo なんじょう |
(adverb) (1) what street? (esp. in Kyoto and Sapporo); (2) what article? (in a law); (3) (archaism) how can?; cannot possibly; there is no way |
何となし see styles |
nantonashi なんとなし |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another |
何と無し see styles |
nantonashi なんとなし |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another |
何にしろ see styles |
nannishiro なんにしろ |
(expression) (See 何しろ・なにしろ・1,何にせよ・なんにせよ) at any rate; anyhow; anyway; in any case; because |
何時しか see styles |
itsushika いつしか |
(adverb) (kana only) before one knows; unnoticed; unawares |
併し乍ら see styles |
shikashinagara しかしながら |
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless |
使い古し see styles |
tsukaifurushi つかいふるし |
(adj-no,n) worn-out |
使い回し see styles |
tsukaimawashi つかいまわし |
reuse |
使い残し see styles |
tsukainokoshi つかいのこし |
remnant; remainder; odds and ends; leavings |
侘びしい see styles |
wabishii / wabishi わびしい |
(irregular okurigana usage) (adjective) (kana only) miserable; wretched; lonely; dreary; shabby; comfortless |
信じきる see styles |
shinjikiru しんじきる |
(Godan verb with "ru" ending) to be certain of; to have faith in; to believe completely; to trust (someone completely) |
信じ切る see styles |
shinjikiru しんじきる |
(Godan verb with "ru" ending) to be certain of; to have faith in; to believe completely; to trust (someone completely) |
信じ合う see styles |
shinjiau しんじあう |
(v5u,vi) to believe in each other; to trust each other |
信じ込む see styles |
shinjikomu しんじこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to believe implicitly; to believe firmly |
信じ難い see styles |
shinjigatai しんじがたい |
(adjective) unbelievable; incredible; implausible |
信用貸し see styles |
shinyougashi / shinyogashi しんようがし |
loans without collateral |
借り貸し see styles |
karikashi かりかし |
loan; lending and borrowing |
借り越し see styles |
karikoshi かりこし |
outstanding debt; overdraft; overdraught |
傷々しい see styles |
itaitashii / itaitashi いたいたしい |
(irregular kanji usage) (adjective) pitiful; pathetic; painful to look at (e.g. painfully thin, painful-looking scars) |
傷ましい see styles |
itamashii / itamashi いたましい |
(adjective) pitiful; heartbreaking; tragical |
傷傷しい see styles |
itaitashii / itaitashi いたいたしい |
(irregular kanji usage) (adjective) pitiful; pathetic; painful to look at (e.g. painfully thin, painful-looking scars) |
僅かしか see styles |
wazukashika わずかしか |
(expression) (kana only) (with neg. verb) (nothing) but a little |
億ション see styles |
okushon おくション |
(joc) (pun on 万 (マン) in マンション) (See マンション) apartment worth 100 million yen or more; luxury apartment |
優しい声 see styles |
yasashiikoe / yasashikoe やさしいこえ |
(exp,n) soft voice |
儼として see styles |
gentoshite げんとして |
(exp,adv) resolutely; determinedly; strictly; authoritatively; solemnly; gravely; starkly; undeniably |
元にして see styles |
motonishite もとにして |
(expression) (kana only) based on; derived from; building on; beginning with |
充実した see styles |
juujitsushita / jujitsushita じゅうじつした |
(can act as adjective) full; complete; replete with; substantial (meal); solid (reading); productive (day) |
充血した see styles |
juuketsushita / juketsushita じゅうけつした |
(can act as adjective) congested; bloodshot; inflamed |
先んじる see styles |
sakinjiru さきんじる |
(v1,vi) to precede; to forestall; to anticipate |
先延ばし see styles |
sakinobashi さきのばし |
(noun/participle) delay; putting off; procrastination |
入交じる see styles |
irimajiru いりまじる |
(v5r,vi) to mix with; to be mixed; to be mingled |
八釜しい see styles |
yakamashii / yakamashi やかましい |
(ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) noisy; boisterous; (2) strict; faultfinding; carping; fussy |
六借しい see styles |
mutsukashii / mutsukashi むつかしい muzukashii / muzukashi むずかしい |
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
其れしき see styles |
soreshiki それしき |
(exp,adj-no) (kana only) trivial; insignificant; meager; meagre; that little amount; such a small extent |
其れじゃ see styles |
soreja それじゃ |
(expression) (1) (kana only) well then ...; (2) (kana only) in that situation; in which case |
其れなし see styles |
sorenashi それなし |
(expression) (kana only) without that |
円熟した see styles |
enjukushita えんじゅくした |
(can act as adjective) mellow; mature; fully developed; ripe |
写しだす see styles |
utsushidasu うつしだす |
(transitive verb) (1) to project; to show; (2) to portray; to depict; to describe; to reflect |
写し出す see styles |
utsushidasu うつしだす |
(transitive verb) (1) to project; to show; (2) to portray; to depict; to describe; to reflect |
写し取る see styles |
utsushitoru うつしとる |
(transitive verb) to make a copy (of); to copy (down); to transcribe; to reproduce; to trace |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.