I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

古ぼける

see styles
 furubokeru
    ふるぼける
(v1,vi) to look old; to become musty; to wear out

古城ヶ岳

see styles
 kojougatake / kojogatake
    こじょうがたけ
(place-name) Kojōgatake

古城ケ峰

see styles
 kojougamine / kojogamine
    こじょうがみね
(personal name) Kojōgamine

古市ヶ原

see styles
 furuchigaharu
    ふるちがはる
(place-name) Furuchigaharu

古惚ける

see styles
 furubokeru
    ふるぼける
(v1,vi) to look old; to become musty; to wear out

古浦ヶ鼻

see styles
 kouragahana / koragahana
    こうらがはな
(place-name) Kōragahana

古舞ヶ野

see styles
 kobugano
    こぶがの
(place-name) Kobugano

叩き上げ

see styles
 tatakiage
    たたきあげ
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran

召上げる

see styles
 meshiageru
    めしあげる
(transitive verb) (1) to forfeit; to confiscate; (2) to call out; to summon

台ヶ丸山

see styles
 daigamaruyama
    だいがまるやま
(place-name) Daigamaruyama

台八ヶ木

see styles
 daiyatsugi
    だいやつぎ
(place-name) Daiyatsugi

台湾ハゲ

see styles
 taiwanhage
    たいわんハゲ
(sensitive word) (obsolete) hair loss; baldness; alopecia

台湾禿げ

see styles
 taiwanhage
    たいわんはげ
(sensitive word) (obsolete) hair loss; baldness; alopecia

右ヶ谷川

see styles
 migigatanikawa
    みぎがたにかわ
(place-name) Migigatanikawa

右田ヶ岳

see styles
 migitagadake
    みぎたがだけ
(place-name) Migitagadake

右穴ヶ浴

see styles
 unagaeki
    うながえき
(place-name) Unagaeki

叶木ヶ浴

see styles
 kanokigaeki
    かのきがえき
(place-name) Kanokigaeki

各務ケ原

see styles
 kagamigahara
    かがみがはら
(place-name) Kagamigahara

合良ヶ岳

see styles
 gouragadake / goragadake
    ごうらがだけ
(place-name) Gouragadake

吉ケ別府

see styles
 yoshigabeppu
    よしがべっぷ
(surname) Yoshigabeppu

吉ヶ原橋

see styles
 yoshigaharabashi
    よしがはらばし
(place-name) Yoshigaharabashi

吉ヶ沢川

see styles
 yoshigasawagawa
    よしがさわがわ
(place-name) Yoshigasawagawa

吉ヶ浦池

see styles
 yoshigauraike
    よしがうらいけ
(place-name) Yoshigauraike

吉ケ浦鼻

see styles
 yoshigaurabana
    よしがうらばな
(personal name) Yoshigaurabana

吉ヶ谷内

see styles
 yoshigayachi
    よしがやち
(place-name) Yoshigayachi

吉ヶ谷川

see styles
 yoshigatanigawa
    よしがたにがわ
(place-name) Yoshigatanigawa

吉ヶ谷津

see styles
 yoshigayatsu
    よしがやつ
(place-name) Yoshigayatsu

吉良ヶ丘

see styles
 kiragaoka
    きらがおか
(place-name) Kiragaoka

吉良ヶ峰

see styles
 kiragamine
    きらがみね
(place-name) Kiragamine

吉見ヶ丘

see styles
 yoshimigaoka
    よしみがおか
(place-name) Yoshimigaoka

吉野ケ岳

see styles
 yoshinogadake
    よしのがだけ
(personal name) Yoshinogadake

吉野ケ里

see styles
 yoshinogari
    よしのがり
(place-name) Yoshinogari

吊し上げ

see styles
 tsurushiage
    つるしあげ
(1) hung up; hoist; (2) denounced; severely criticised; kangaroo court

吊り上げ

see styles
 tsuriage
    つりあげ
mechanism used to lift an actor onto the stage (in kabuki)

吊上げる

see styles
 tsuriageru
    つりあげる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to raise; to lift; to hang up; to suspend; (2) to raise prices (artificially, deliberately)

名ヶ谷川

see styles
 myougadanigawa / myogadanigawa
    みょうがだにがわ
(place-name) Myōgadanigawa

名づける

see styles
 nazukeru
    なづける
(transitive verb) to name; to call; to christen; to term

名主ヶ谷

see styles
 nanushigayatsu
    なぬしがやつ
(place-name) Nanushigayatsu

名付ける

see styles
 nazukeru
    なづける
(transitive verb) to name; to call; to christen; to term

名付け親

see styles
 nazukeoya
    なづけおや
(noun - becomes adjective with の) godparent

名刺受け

see styles
 meishiuke / meshiuke
    めいしうけ
(business) card tray

名前だけ

see styles
 namaedake
    なまえだけ
(exp,adj-no) (1) in name only; figurehead; (expression) (2) (only) by name

名前負け

see styles
 namaemake
    なまえまけ
(n,vs,vi) failing to live up to one's name; being beaten by one's name

名戸ケ谷

see styles
 nadogaya
    などがや
(place-name) Nadogaya

名残ヶ原

see styles
 nagorigahara
    なごりがはら
(place-name) Nagorigahara

向ヶ丘駅

see styles
 mukougaokaeki / mukogaokaeki
    むこうがおかえき
(st) Mukōgaoka Station

向ケ崎町

see styles
 mukougasakichou / mukogasakicho
    むこうがさきちょう
(place-name) Mukōgasakichō

向け直す

see styles
 mukenaosu
    むけなおす
(transitive verb) to change direction

向け直る

see styles
 mukenaoru
    むけなおる
(v5r,vi) to change direction

向陽ケ丘

see styles
 kouyougaoka / koyogaoka
    こうようがおか
(place-name) Kōyougaoka

君ヶ代橋

see styles
 kimigayobashi
    きみがよばし
(place-name) Kimigayobashi

君ケ塚町

see styles
 kimigatsukachou / kimigatsukacho
    きみがつかちょう
(place-name) Kimigatsukachō

君ケ橋町

see styles
 kimigahashichou / kimigahashicho
    きみがはしちょう
(place-name) Kimigahashichō

君ヶ浜駅

see styles
 kimigahamaeki
    きみがはまえき
(st) Kimigahama Station

君ケ野川

see styles
 kimiganokawa
    きみがのかわ
(place-name) Kimiganokawa

君ケ金崎

see styles
 kimigakanesaki
    きみがかねさき
(personal name) Kimigakanesaki

吸い上げ

see styles
 suiage
    すいあげ
suction; sucking

吸上げる

see styles
 suiageru
    すいあげる
(transitive verb) (1) to suck up; to pump up; to draw up; to absorb; to extract; (2) to siphon off (profits, etc.); to exploit; (3) to take up others' opinions, hopes, etc.

吸付ける

see styles
 suitsukeru
    すいつける
(transitive verb) to attract; to be used to

吹き上げ

see styles
 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

吹き付け

see styles
 fukitsuke
    ふきつけ
spraying

吹き抜け

see styles
 fukinuke
    ふきぬけ
(1) atrium; well (in building); vault; (n,adj-f) (2) blow-by; blow-bye; blowout; (can be adjective with の) (3) drafty; draughty

吹付ける

see styles
 fukitsukeru
    ふきつける
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface)

吹抜ける

see styles
 fukinukeru
    ふきぬける
(v1,vi) to blow through

吹掛ける

see styles
 fukikakeru
    ふきかける
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge

呉ヶ畑川

see styles
 kuregahatagawa
    くれがはたがわ
(place-name) Kuregahatagawa

味けない

see styles
 ajikenai
    あじけない
(adjective) wearisome; insipid; dull; irksome; wretched; vain

味付け卵

see styles
 ajitsuketamago
    あじつけたまご
soft-boiled egg marinated in soy and mirin

味噌ヶ谷

see styles
 misogaya
    みそがや
(place-name) Misogaya

味噌漬け

see styles
 misozuke
    みそづけ
meat or fish or vegetables preserved in miso

呼びかけ

see styles
 yobikake
    よびかけ
call; appeal

呼び掛け

see styles
 yobikake
    よびかけ
call; appeal

呼付ける

see styles
 yobitsukeru
    よびつける
(transitive verb) to summon; to get used to call

呼掛ける

see styles
 yobikakeru
    よびかける
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal

和らげる

see styles
 yawarageru
    やわらげる
(transitive verb) to soften; to moderate; to relieve

和合ケ丘

see styles
 wagougaoka / wagogaoka
    わごうがおか
(place-name) Wagougaoka

和名ケ谷

see styles
 wanagaya
    わながや
(place-name) Wanagaya

和泉ヶ野

see styles
 izumigano
    いずみがの
(place-name) Izumigano

和田ヶ原

see styles
 wadagahara
    わだがはら
(surname) Wadagahara

咲き分け

see styles
 sakiwake
    さきわけ
variegated flowering

唐人ヶ水

see styles
 doujingamizu / dojingamizu
    どうじんがみず
(place-name) Doujingamizu

唐人ヶ鼻

see styles
 toujingahana / tojingahana
    とうじんがはな
(place-name) Toujingahana

問いかけ

see styles
 toikake
    といかけ
query; interrogation; enquiry; question; inquiry

問い上げ

see styles
 toiage
    といあげ
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th)

問い掛け

see styles
 toikake
    といかけ
query; interrogation; enquiry; question; inquiry

問掛ける

see styles
 toikakeru
    といかける
(transitive verb) (1) to ask a question; (2) to begin to ask a question

啜上げる

see styles
 susuriageru
    すすりあげる
(transitive verb) (1) to sniffle; to snuffle; (v1,vi) (2) to sob

善は急げ

see styles
 zenhaisoge
    ぜんはいそげ
(expression) (proverb) (See 悪は延べよ) move with haste (when you have no doubts); strike while the iron is hot

善治ヶ谷

see styles
 zenjigayato
    ぜんじがやと
(place-name) Zenjigayato

嘉満ケ淵

see styles
 kamagafuchi
    かまがふち
(personal name) Kamagafuchi

噛分ける

see styles
 kamiwakeru
    かみわける
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand

器量負け

see styles
 kiryoumake / kiryomake
    きりょうまけ
being too beautiful or talented for one's own good

噴き上げ

see styles
 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

四ヶ村堰

see styles
 shigamuraseki
    しがむらせき
(place-name) Shigamuraseki

四ヶ用水

see styles
 yonkayousui / yonkayosui
    よんかようすい
(place-name) Yonkayousui

四ヶ銘山

see styles
 shikameyama
    しかめやま
(place-name) Shikameyama

四十ヶ島

see styles
 shijuugashima / shijugashima
    しじゅうがしま
(place-name) Shijuugashima

四十ヶ滝

see styles
 shijuugataki / shijugataki
    しじゅうがたき
(place-name) Shijuugataki

四明ヶ嶽

see styles
 shimegatake
    しめがたけ
(surname) Shimegatake

四熊ケ岳

see styles
 shikumagadake
    しくまがだけ
(personal name) Shikumagadake

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary