I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 32995 total results for your か search in the dictionary. I have created 330 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
帰りがけ see styles |
kaerigake かえりがけ |
(temporal noun) (1) on the way back; (2) when about to go back |
幅が出る see styles |
habagaderu はばがでる |
(exp,v1) to become wider |
幅が利く see styles |
habagakiku はばがきく |
(exp,v5k) to have great influence over |
幕があく see styles |
makugaaku / makugaku まくがあく |
(exp,v5k) to start an act (of a play); to have curtains open; to have an (event, period of history, etc.) start |
幕が開く see styles |
makugaaku / makugaku まくがあく |
(exp,v5k) to start an act (of a play); to have curtains open; to have an (event, period of history, etc.) start |
干あがる see styles |
hiagaru ひあがる |
(v5r,vi) to dry up; to parch; to ebb away |
干上がる see styles |
hiagaru ひあがる |
(v5r,vi) to dry up; to parch; to ebb away |
平和が丘 see styles |
heiwagaoka / hewagaoka へいわがおか |
(place-name) Heiwagaoka |
平子が丘 see styles |
hirakogaoka ひらこがおか |
(place-name) Hirakogaoka |
年が寄る see styles |
toshigayoru としがよる |
(exp,v5r) to grow old |
年が年中 see styles |
nenganenjuu / nenganenju ねんがねんじゅう |
(adverb) all year round; year after year |
年が立つ see styles |
toshigatatsu としがたつ |
(exp,v5t) (See 年が明ける,年が改まる,新年になる) the New Year begins |
幸次が峠 see styles |
koujigatouge / kojigatoge こうじがとうげ |
(personal name) Kōjigatōge |
広島ガス see styles |
hiroshimagasu ひろしまガス |
(org) Hiroshima Gas; (o) Hiroshima Gas |
序ながら see styles |
tsuidenagara ついでながら |
(kana only) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion |
弁が立つ see styles |
bengatatsu べんがたつ |
(exp,v5t) to be eloquent; to have a way with words |
弁天が丘 see styles |
bentengaoka べんてんがおか |
(place-name) Bentengaoka |
引かれる see styles |
hikareru ひかれる |
(Ichidan verb) to be charmed by; to be attracted to; to be taken with; to be drawn to |
引かれ者 see styles |
hikaremono ひかれもの |
convict on their way to prison |
引っかく see styles |
hikkaku ひっかく |
(transitive verb) to scratch; to claw |
引っかけ see styles |
hikkake ひっかけ |
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out |
ブルアカ see styles |
buruaka ブルアカ |
(product name) Blue Archive (abbreviation) (video game) |
引下がる see styles |
hikisagaru ひきさがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to withdraw; to leave |
弥が上に see styles |
iyagaueni いやがうえに |
(exp,adv) even more; all the more |
弥生が丘 see styles |
yayoigaoka やよいがおか |
(place-name) Yayoigaoka |
弥生が岡 see styles |
yayoigaoka やよいがおか |
(place-name) Yayoigaoka |
弥陀ガ原 see styles |
midagahara みだがはら |
(personal name) Midagahara |
形ばかり see styles |
katachibakari かたちばかり |
token (effort); something done for form's sake |
影がさす see styles |
kagegasasu かげがさす |
(exp,v5s) (1) to cast a shadow; to appear; (2) to loom (of a threat, etc.); to manifest (of symptoms, etc.) |
影が射す see styles |
kagegasasu かげがさす |
(exp,v5s) (1) to cast a shadow; to appear; (2) to loom (of a threat, etc.); to manifest (of symptoms, etc.) |
影が差す see styles |
kagegasasu かげがさす |
(exp,v5s) (1) to cast a shadow; to appear; (2) to loom (of a threat, etc.); to manifest (of symptoms, etc.) |
影が薄い see styles |
kagegausui かげがうすい |
(exp,adj-i) (See 影の薄い) in the background; not standing out |
待ちかね see styles |
machikane まちかね |
long-waited-for |
後がない see styles |
atoganai あとがない |
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance |
後が無い see styles |
atoganai あとがない |
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance |
徒や疎か see styles |
adayaorosoka あだやおろそか |
(adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding |
得がたい see styles |
egatai えがたい |
(adjective) hard to get; hard to come by |
得意がる see styles |
tokuigaru とくいがる |
(v5r,vi) to seem (very) proud; to be inflated with pride |
御下がり see styles |
osagari おさがり |
(noun - becomes adjective with の) (1) food offering to the gods; (2) leftovers; hand-me-downs |
御代が池 see styles |
miyogaike みよがいけ |
(place-name) Miyogaike |
御幸が丘 see styles |
miyukigaoka みゆきがおか |
(place-name) Miyukigaoka |
御明かし see styles |
miakashi みあかし |
lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering |
御淑やか see styles |
oshitoyaka おしとやか |
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) |
心がける see styles |
kokorogakeru こころがける |
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour |
心がまえ see styles |
kokorogamae こころがまえ |
(noun/participle) preparedness; readiness |
心が動く see styles |
kokorogaugoku こころがうごく |
(exp,v5k) to take a fancy to something; to be moved; to feel inclined to |
心が和む see styles |
kokoroganagomu こころがなごむ |
(exp,v5m) to feel relaxed |
心が広い see styles |
kokorogahiroi こころがひろい |
(exp,adj-i) (See 心の広い) generous; broad-minded; big-hearted |
心が弾む see styles |
kokorogahazumu こころがはずむ |
(exp,v5m) to be excited; to be elated |
心が狭い see styles |
kokorogasemai こころがせまい |
(exp,adj-i) narrow-minded |
心が躍る see styles |
kokorogaodoru こころがおどる |
(exp,v5r) to be thrilled; to be excited |
心が通う see styles |
kokorogakayou / kokorogakayo こころがかよう |
(exp,v5u) (idiom) to understand each other well; to relate to; to strike a sympathetic chord |
心づかい see styles |
kokorozukai こころづかい |
(noun/participle) solicitude; sympathy; anxiety; regard for; consideration (for others); watchfulness; care |
心なしか see styles |
kokoronashika こころなしか |
(expression) somehow; somewhat; seemingly |
心ばかり see styles |
kokorobakari こころばかり |
token; a trifle |
心密かに see styles |
kokorohisokani こころひそかに |
(adverb) inwardly; secretly |
心成しか see styles |
kokoronashika こころなしか |
(expression) somehow; somewhat; seemingly |
忍びやか see styles |
shinobiyaka しのびやか |
(noun or adjectival noun) stealthy; secret |
志津が丘 see styles |
shizugaoka しづがおか |
(place-name) Shizugaoka |
忘れがち see styles |
wasuregachi わすれがち |
(adj-na,adj-no) forgetful; oblivious of; negligent |
忙がしい see styles |
isogashii / isogashi いそがしい |
(irregular okurigana usage) (adjective) busy; hectic; occupied; engaged |
忠実やか see styles |
mameyaka まめやか |
(adjectival noun) sincere; faithful; honest |
思いがち see styles |
omoigachi おもいがち |
(expression) apt to think; tend to think |
怠りがち see styles |
okotarigachi おこたりがち |
(noun or adjectival noun) neglectfulness |
急カーブ see styles |
kyuukaabu / kyukabu きゅうカーブ |
sharp curve; sharp turn |
急かせる see styles |
isogaseru いそがせる |
(transitive verb) (See 急がす) to hurry (someone to do); to hasten; to urge; to press; to rush |
性が合う see styles |
shougaau / shogau しょうがあう |
(exp,v5u) to get along well with |
恋がたき see styles |
koigataki こいがたき |
one's rival in love |
恋しがる see styles |
koishigaru こいしがる |
(Godan verb with "ru" ending) to yearn for; to miss |
恐悦がる see styles |
kyouetsugaru / kyoetsugaru きょうえつがる |
(exp,v5r) to chuckle with delight; to congratulate oneself |
恥をかく see styles |
hajiokaku はじをかく |
(exp,v5k) to be embarrassed; to lose face |
恩がある see styles |
ongaaru / ongaru おんがある |
(exp,v5r-i) to be in one's debt |
恩が有る see styles |
ongaaru / ongaru おんがある |
(exp,v5r-i) to be in one's debt |
息が合う see styles |
ikigaau / ikigau いきがあう |
(exp,v5u) to (work, talk, etc.) together smoothly |
息が弾む see styles |
ikigahazumu いきがはずむ |
(exp,v5m) to breathe hard; to pant; to be out of breath |
息が整う see styles |
ikigatotonou / ikigatotono いきがととのう |
(exp,v5u) to get one's breath back; to calm down |
息づかい see styles |
ikizukai いきづかい |
breathing; respiration |
悔しがる see styles |
kuyashigaru くやしがる |
(transitive verb) to seem bitter (over); to appear vexed; to be resentful; to appear to regret |
悪あがき see styles |
waruagaki わるあがき |
(noun/participle) useless resistance; vain struggle |
悪いかぜ see styles |
waruikaze わるいかぜ |
(exp,n) bad cold |
悲しがる see styles |
kanashigaru かなしがる |
(v5r,vi) to feel sorrow; to be sad |
情が強い see styles |
jougakowai / jogakowai じょうがこわい |
(expression) (rare) stubborn; hardheaded |
情が移る see styles |
jougautsuru / jogautsuru じょうがうつる |
(exp,v5r) to become attached; to begin to love |
情が薄い see styles |
jougausui / jogausui じょうがうすい |
(exp,adj-i) coldhearted; hardhearted |
情けが仇 see styles |
nasakegaada / nasakegada なさけがあだ |
(expression) (proverb) Pardon makes offenders |
惜しがる see styles |
oshigaru おしがる |
(Godan verb with "ru" ending) to appear to regret something |
惹かれる see styles |
hikareru ひかれる |
(Ichidan verb) to be charmed by; to be attracted to; to be taken with; to be drawn to |
愚かしい see styles |
orokashii / orokashi おろかしい |
(adjective) foolish; stupid |
愚かにも see styles |
orokanimo おろかにも |
(adverb) foolishly; stupidly |
愛しがる see styles |
itoshigaru いとしがる |
(transitive verb) to treat with love; to pity; to cherish |
慥かめる see styles |
tashikameru たしかめる |
(transitive verb) to ascertain; to check; to make sure |
憎からず see styles |
nikukarazu にくからず |
(exp,adv) affectionately; tenderly; lovingly |
憑かれる see styles |
tsukareru つかれる |
(v1,vi) to be possessed |
懐かしい see styles |
natsukashii / natsukashi なつかしい |
(adjective) dear (old); fondly remembered; beloved; missed; nostalgic |
懐かしむ see styles |
natsukashimu なつかしむ |
(transitive verb) to yearn for (someone, something); to miss |
懐が寒い see styles |
futokorogasamui ふところがさむい |
(exp,adj-i) (See 懐が寂しい) strapped for cash |
懐が深い see styles |
futokorogafukai ふところがふかい |
(exp,adj-i) (1) (See 懐の深い) broad-minded; (exp,adj-i) (2) (of a rikishi) tall, with long reach, making it harder for their opponent to get a grip on their mawashi |
懐が痛む see styles |
futokorogaitamu ふところがいたむ |
(exp,v5m) to make a dent in one's purse; to have to pay out of one's own pocket |
成上がる see styles |
nariagaru なりあがる |
(v5r,vi) to rise (suddenly) in the world (to a higher position) |
成下がる see styles |
narisagaru なりさがる |
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.