I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9270 total results for your Ume search. I have created 93 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

宝珠なつめ

see styles
 houjunatsume / hojunatsume
    ほうじゅなつめ
(person) Houju Natsume

実パラメタ

see styles
 jitsuparameta
    じつパラメタ
{comp} actual parameter; actual argument

家付きの娘

see styles
 ietsukinomusume
    いえつきのむすめ
daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home

家電量販店

see styles
 kadenryouhanten / kadenryohanten
    かでんりょうはんてん
volume-sales electronics retailer; electronics retail store

寄せ集める

see styles
 yoseatsumeru
    よせあつめる
(transitive verb) to put together; to gather; to collect; to scrape together

対仏大同盟

see styles
 taifutsudaidoumei / taifutsudaidome
    たいふつだいどうめい
(hist) Grand Alliance (against France)

射すくめる

see styles
 isukumeru
    いすくめる
(transitive verb) to pin the enemy down; to glare another down (and render impotent)

小ぜり合い

see styles
 kozeriai
    こぜりあい
(noun/participle) (1) skirmish; brush (with the enemy); small fight with a military enemy; (2) squabble; quarrel; brief argument; exchange of words

小池正明寺

see styles
 koikeshoumeiji / koikeshomeji
    こいけしょうめいじ
(place-name) Koikeshoumeiji

小競り合い

see styles
 kozeriai
    こぜりあい
(noun/participle) (1) skirmish; brush (with the enemy); small fight with a military enemy; (2) squabble; quarrel; brief argument; exchange of words

小袋と小娘

see styles
 kobukurotokomusume
    こぶくろとこむすめ
(expression) (1) (proverb) to raise a girl is costlier than one would expect (like how a small bag can hold more than it seems); small bag and young woman; (expression) (2) (proverb) young women are fragile and great care must be taken with them (just as with small bags)

小雀浄水場

see styles
 kosuzumejousuidou / kosuzumejosuido
    こすずめじょうすいどう
(place-name) Kosuzumejōsuidou

小面データ

see styles
 shoumendeeta / shomendeeta
    しょうめんデータ
{comp} facet data

尻をまくる

see styles
 shiriomakuru
    しりをまくる
    ketsuomakuru
    けつをまくる
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give somebody the brown-eye

尾上梅之助

see styles
 onoeumenosuke
    おのえうめのすけ
(person) Onoe Umenosuke

居住証明書

see styles
 kyojuushoumeisho / kyojushomesho
    きょじゅうしょうめいしょ
certificate of residence

山崎梅の台

see styles
 yamazakiumenodai
    やまざきうめのだい
(place-name) Yamazakiumenodai

岩瀬梅本町

see styles
 iwaseumemotochou / iwaseumemotocho
    いわせうめもとちょう
(place-name) Iwaseumemotochō

嵯峨梅ノ木

see styles
 sagaumenoki
    さがうめのき
(place-name) Sagaumenoki

川島梅園町

see styles
 kawashimaumezonochou / kawashimaumezonocho
    かわしまうめぞのちょう
(place-name) Kawashimaumezonochō

川田梅ケ谷

see styles
 kawataumegatani
    かわたうめがたに
(place-name) Kawataumegatani

工藤めぐみ

see styles
 kudoumegumi / kudomegumi
    くどうめぐみ
(person) Kudou Megumi (1969.9.20-)

市に虎あり

see styles
 ichinitoraari / ichinitorari
    いちにとらあり
(expression) (proverb) people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum); there's a tiger in the market

常住不滅論


常住不灭论

see styles
cháng zhù bù miè lùn
    chang2 zhu4 bu4 mie4 lun4
ch`ang chu pu mieh lun
    chang chu pu mieh lun
 jōjū fumetsu ron
eternalism

常陸梅時代

see styles
 hitachiumejidai
    ひたちうめじだい
{sumo} era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II

平石三丁目

see styles
 hiraishisanchoume / hiraishisanchome
    ひらいしさんちょうめ
(place-name) Hiraishisanchōme

平行六面体

see styles
 heikourokumentai / hekorokumentai
    へいこうろくめんたい
{math} parallelepiped

Variations:
幽冥
幽明

 yuumei / yume
    ゆうめい
semidarkness; deep and strange; hades; the present and the other world; dark and light

引っ括める

see styles
 hikkurumeru
    ひっくるめる
(Ichidan verb) (kana only) to lump together; to include

引っ詰める

see styles
 hittsumeru
    ひっつめる
(transitive verb) to pull one's hair back into a bun

引数リスト

see styles
 hikisuurisuto / hikisurisuto
    ひきすうリスト
{comp} argument list

張りつめる

see styles
 haritsumeru
    はりつめる
(v1,vi) to strain; to stretch; to string up; to make tense; to cover over; to freeze over

張り詰める

see styles
 haritsumeru
    はりつめる
(v1,vi) to strain; to stretch; to string up; to make tense; to cover over; to freeze over

弾き鳴らす

see styles
 hikinarasu
    ひきならす
(transitive verb) to pluck the strings of an instrument; to strum

待ち行列名

see styles
 machigyouretsumei / machigyoretsume
    まちぎょうれつめい
{comp} queue name

復活的軍團


复活的军团

see styles
fù huó de jun tuán
    fu4 huo2 de5 jun1 tuan2
fu huo te chün t`uan
    fu huo te chün tuan
the Resurrected Army (CCTV documentary series about the Terracotta army)

必要メモリ

see styles
 hitsuyoumemori / hitsuyomemori
    ひつようメモリ
{comp} required memory size

思いつめる

see styles
 omoitsumeru
    おもいつめる
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of)

思い詰める

see styles
 omoitsumeru
    おもいつめる
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of)

Variations:
恍け
惚け

 toboke
    とぼけ
assumed innocence; feigned ignorance

息を詰める

see styles
 ikiotsumeru
    いきをつめる
(exp,v1) to hold one's breath

悪魔の証明

see styles
 akumanoshoumei / akumanoshome
    あくまのしょうめい
{law} probatio diabolica; devil's proof

情報センタ

see styles
 jouhousenta / johosenta
    じょうほうセンタ
{comp} information centre; documentation centre

想定小数点

see styles
 souteishousuuten / soteshosuten
    そうていしょうすうてん
{comp} assumed decimal point

愚迷發心集


愚迷发心集

see styles
yú mí fā xīn jí
    yu2 mi2 fa1 xin1 ji2
yü mi fa hsin chi
 Gumei hosshin shū
Gumei hosshin shū

愛環梅坪駅

see styles
 aikanumetsuboeki
    あいかんうめつぼえき
(st) Aikan'umetsubo Station

成績証明書

see styles
 seisekishoumeisho / sesekishomesho
    せいせきしょうめいしょ
transcript of results; report of results

戦没者追悼

see styles
 senbotsushatsuitou / senbotsushatsuito
    せんぼつしゃついとう
(noun - becomes adjective with の) war memorial; memorial (monument) to war dead

戦闘正面幅

see styles
 sentoushoumenhaba / sentoshomenhaba
    せんとうしょうめんはば
frontage

戸井詰哲郎

see styles
 toizumetetsuo
    といづめてつお
(person) Toizume Tetsuo (1938-)

所得証明書

see styles
 shotokushoumeisho / shotokushomesho
    しょとくしょうめいしょ
income certificate; certificate of earnings

Variations:
扁爪
平爪

 hirazume
    ひらづめ
(See 鉤爪) nail (e.g. fingernail, toenail)

手を休める

see styles
 teoyasumeru
    てをやすめる
(exp,v1) to rest (from work, studying, etc.); to take a break

手を緩める

see styles
 teoyurumeru
    てをゆるめる
(exp,v1) to let up; to ease off; to relent

承認証明書

see styles
 shouninshoumeisho / shoninshomesho
    しょうにんしょうめいしょ
certificate of approval

投光照明器

see styles
 toukoushoumeiki / tokoshomeki
    とうこうしょうめいき
floodlight; floodlight projector

抱き竦める

see styles
 dakisukumeru
    だきすくめる
(transitive verb) to hug tight; to grasp firmly; to embrace tightly

押しつめる

see styles
 oshitsumeru
    おしつめる
(Ichidan verb) to pack (in box); to drive to wall

押し詰める

see styles
 oshitsumeru
    おしつめる
(Ichidan verb) to pack (in box); to drive to wall

押し進める

see styles
 oshisusumeru
    おしすすめる
(transitive verb) to press forward

招聘理由書

see styles
 shouheiriyuusho / shoheriyusho
    しょうへいりゆうしょ
invitation letter (e.g. document in support of a visa to enter Japan)

拾い集める

see styles
 hiroiatsumeru
    ひろいあつめる
(transitive verb) to gather; to (pick up and) collect; to glean (information)

指を詰める

see styles
 yubiotsumeru
    ゆびをつめる
(exp,v1) (1) (See 指詰め・2) to cut off a finger (as an act of apology); (exp,v1) (2) (ksb:) to catch one's finger (in a door, etc.)

捩じ伏せる

see styles
 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender

捻じ伏せる

see styles
 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender

掃き集める

see styles
 hakiatsumeru
    はきあつめる
(transitive verb) to sweep up together; to sweep into a heap

Variations:
掃滅
剿滅

 soumetsu / sometsu
    そうめつ
(noun, transitive verb) wiping out; annihilation

Variations:
排行
輩行

 haikou / haiko
    はいこう
(1) using numeral kanji in children's names according to birth order; (2) (排行 only) lining up

接種証明書

see styles
 sesshushoumeisho / sesshushomesho
    せっしゅしょうめいしょ
vaccination certificate; vaccine passport

推し進める

see styles
 oshisusumeru
    おしすすめる
(transitive verb) to press forward

掻き撫でる

see styles
 kakinaderu
    かきなでる
(transitive verb) (1) to smooth with the hand; to stroke; to comb (down); (transitive verb) (2) to pluck a stringed instrument

掻き集める

see styles
 kakiatsumeru
    かきあつめる
(transitive verb) to gather up; to scrape up together

撮り下ろし

see styles
 torioroshi
    とりおろし
(1) taking photographs for a volume at the request of a publisher; (2) photographs taken for a volume at the request of a publisher

擊弦類樂器


击弦类乐器

see styles
jī xián lèi yuè qì
    ji1 xian2 lei4 yue4 qi4
chi hsien lei yüeh ch`i
    chi hsien lei yüeh chi
hammered string musical instrument

放射性煙羽


放射性烟羽

see styles
fàng shè xìng yān yǔ
    fang4 she4 xing4 yan1 yu3
fang she hsing yen yü
radiation plume

政権を握る

see styles
 seikenonigiru / sekenonigiru
    せいけんをにぎる
(exp,v5r) to come to power; to assume the reins of government

救命いかだ

see styles
 kyuumeiikada / kyumekada
    きゅうめいいかだ
liferaft; lifeboat

救命ボート

see styles
 kyuumeibooto / kyumebooto
    きゅうめいボート
lifeboat

救命救急士

see styles
 kyuumeikyuukyuushi / kyumekyukyushi
    きゅうめいきゅうきゅうし
(See 救急救命士) paramedic; emergency medical technician

救急救命士

see styles
 kyuukyuukyuumeishi / kyukyukyumeshi
    きゅうきゅうきゅうめいし
paramedic; emergency medical technician

救急救命室

see styles
 kyuukyuukyuumeishitsu / kyukyukyumeshitsu
    きゅうきゅうきゅうめいしつ
emergency room; ER

数え上げる

see styles
 kazoeageru
    かぞえあげる
(transitive verb) to count up; to enumerate

数え立てる

see styles
 kazoetateru
    かぞえたてる
(transitive verb) to enumerate; to count up

数値データ

see styles
 suuchideeta / suchideeta
    すうちデータ
{comp} numeric data

数字コード

see styles
 suujikoodo / sujikoodo
    すうじコード
{comp} numeric code

数字表記法

see styles
 suujihyoukihou / sujihyokiho
    すうじひょうきほう
{comp} numerical notation

数知れない

see styles
 kazushirenai
    かずしれない
(adjective) countless; innumerable

数限りない

see styles
 kazukagirinai
    かずかぎりない
(adjective) uncountable; innumerable

敷きつめる

see styles
 shikitsumeru
    しきつめる
(transitive verb) to cover a surface; to spread all over; to blanket; to lay

敷き詰める

see styles
 shikitsumeru
    しきつめる
(transitive verb) to cover a surface; to spread all over; to blanket; to lay

數字命理學


数字命理学

see styles
shù zì mìng lǐ xué
    shu4 zi4 ming4 li3 xue2
shu tzu ming li hsüeh
numerology

文化大革命

see styles
wén huà dà gé mìng
    wen2 hua4 da4 ge2 ming4
wen hua ta ko ming
 bunkadaikakumei / bunkadaikakume
    ぶんかだいかくめい
Cultural Revolution (1966-1976)
(hist) (See 文革) (China's) Cultural Revolution (1966-76)

文書クラス

see styles
 bunshokurasu
    ぶんしょクラス
{comp} document class

文書印紙税

see styles
 bunshoinshizei / bunshoinshize
    ぶんしょいんしぜい
document duty stamp

文書型定義

see styles
 bunshogatateigi / bunshogatategi
    ぶんしょがたていぎ
{comp} document type definition; DTD

文書型宣言

see styles
 bunshogatasengen
    ぶんしょがたせんげん
{comp} document type declaration

文書型指定

see styles
 bunshogatashitei / bunshogatashite
    ぶんしょがたしてい
{comp} document type specification

文書実現値

see styles
 bunshojitsugenchi
    ぶんしょじつげんち
{comp} document instance

文書論理根

see styles
 bunshoronrikon
    ぶんしょろんりこん
{comp} document logical root

文献の選択

see styles
 bunkennosentaku
    ぶんけんのせんたく
{comp} selection of documents

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Ume" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary