I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6716 total results for your Kim search. I have created 68 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...606162636465666768>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
shiokimono しおきもの |
(archaism) punished criminal |
Variations: |
datejime だてじめ |
small, thin fabric belt worn over the kimono and under the obi in order to protect the fabric |
佐伯区五日市駅前 see styles |
saekikuitsukaichiekimae さえきくいつかいちえきまえ |
(place-name) Saekikuitsukaichiekimae |
体外式膜型人工肺 see styles |
taigaishikimakugatajinkouhai / taigaishikimakugatajinkohai たいがいしきまくがたじんこうはい |
{med} extracorporeal membrane oxygenation; ECMO |
北佐久郡北御牧村 see styles |
kitasakugunkitamimakimura きたさくぐんきたみまきむら |
(place-name) Kitasakugunkitamimakimura |
北海部郡佐賀関町 see styles |
kitaamabegunsaganosekimachi / kitamabegunsaganosekimachi きたあまべぐんさがのせきまち |
(place-name) Kitaamabegunsaganosekimachi |
南佐久郡北相木村 see styles |
minamisakugunkitaaikimura / minamisakugunkitaikimura みなみさくぐんきたあいきむら |
(place-name) Minamisakugunkitaaikimura |
南佐久郡南相木村 see styles |
minamisakugunminamiaikimura みなみさくぐんみなみあいきむら |
(place-name) Minamisakugunminamiaikimura |
南津軽郡碇ケ関村 see styles |
minamitsugarugunikarigasekimura みなみつがるぐんいかりがせきむら |
(place-name) Minamitsugarugun'ikarigasekimura |
Variations: |
sokusekimen そくせきめん |
{food} instant noodles |
国鉄御所駅前通り see styles |
kokutetsugoseekimaedoori こくてつごせえきまえどおり |
(place-name) Kokutetsugose Ekimaedoori |
大川家具木室団地 see styles |
ookawakagukimurodanchi おおかわかぐきむろだんち |
(place-name) Ookawakagukimurodanchi |
大手電気メーカー see styles |
ootedenkimeekaa / ootedenkimeeka おおてでんきメーカー |
(See 電気メーカー) major electrical manufacturer; major company manufacturing electric devices |
天にも昇る気持ち see styles |
tennimonoborukimochi てんにものぼるきもち |
(exp,n) extreme happiness; euphoria; (being in) seventh heaven |
Variations: |
tenkimatsuri てんきまつり |
ceremony held to pray for good weather (during long periods of rain) |
季美の森ゴルフ場 see styles |
kiminomorigorufujou / kiminomorigorufujo きみのもりゴルフじょう |
(place-name) Kiminomori golf links |
Variations: |
ietsukimusume いえつきむすめ |
daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home |
富士電機三重工場 see styles |
fujidenkimiekoujou / fujidenkimiekojo ふじでんきみえこうじょう |
(place-name) Fujidenkimie Factory |
小名浜南君ケ塚町 see styles |
onahamaminamikimigatsukachou / onahamaminamikimigatsukacho おなはまみなみきみがつかちょう |
(place-name) Onahamaminamikimigatsukachō |
小名浜西君ケ塚町 see styles |
onahamanishikimigatsukachou / onahamanishikimigatsukacho おなはまにしきみがつかちょう |
(place-name) Onahamanishikimigatsukachō |
嵯峨樒原宮ノ上町 see styles |
sagashikimigaharamiyanouechou / sagashikimigaharamiyanoecho さがしきみがはらみやのうえちょう |
(place-name) Sagashikimigaharamiyanouechō |
嵯峨樒原手取垣内 see styles |
sagashikimigaharatetorigaichi さがしきみがはらてとりがいち |
(place-name) Sagashikimigaharatetorigaichi |
嵯峨樒原稲荷元町 see styles |
sagashikimigaharainarimotochou / sagashikimigaharainarimotocho さがしきみがはらいなりもとちょう |
(place-name) Sagashikimigaharainarimotochō |
嵯峨樒原若宮下町 see styles |
sagashikimigaharawakamiyashitachou / sagashikimigaharawakamiyashitacho さがしきみがはらわかみやしたちょう |
(place-name) Sagashikimigaharawakamiyashitachō |
嵯峨樒原西ノ百合 see styles |
sagashikimigaharanishinoyuri さがしきみがはらにしのゆり |
(place-name) Sagashikimigaharanishinoyuri |
左巻蝸牛(rK) |
hidarimakimaimai; hidarimakimaimai ヒダリマキマイマイ; ひだりまきまいまい |
(kana only) garden snail (Euhadra quaesita) |
Variations: |
makimodoshi まきもどし |
rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.) |
Variations: |
makimodosu まきもどす |
(transitive verb) to rewind |
戦域ミサイル防衛 see styles |
senikimisairubouei / senikimisairuboe せんいきミサイルぼうえい |
theater missile defense (defence); TMD |
暗い気持ちになる see styles |
kuraikimochininaru くらいきもちになる |
(exp,v5r) to feel gloomy; to feel blue; to feel melancholy |
Variations: |
kakimono かきもの |
(1) (piece of) writing; document; (2) (act of) writing |
Variations: |
chousenzuke / chosenzuke ちょうせんづけ |
{food} (See キムチ) kimchi; kimchee |
松ケ崎南池ノ内町 see styles |
matsugasakiminamiikenouchichou / matsugasakiminamikenochicho まつがさきみなみいけのうちちょう |
(place-name) Matsugasakiminamiikenouchichō |
株価指数先物取引 see styles |
kabukashisuusakimonotorihiki / kabukashisusakimonotorihiki かぶかしすうさきものとりひき |
{finc} stock index futures trading |
椿本チェイン工場 see styles |
tsubakimotocheinkoujou / tsubakimotochenkojo つばきもとチェインこうじょう |
(place-name) Tsubakimotochiein Factory |
Variations: |
tsubaimomo(椿桃); zubaimomo; zubaimomo; tsubakimomo; aburamomo(油桃); hikarimomo(光桃); zubaimomo; tsubaimomo つばいもも(椿桃); づばいもも; ずばいもも; つばきもも; あぶらもも(油桃); ひかりもも(光桃); ズバイモモ; ツバイモモ |
(rare) (See ネクタリン) nectarine |
気も狂わんばかり see styles |
kimokuruwanbakari きもくるわんばかり |
(adverb) frantically; maddeningly; to distraction |
Variations: |
kimakase きまかせ |
(noun or adjectival noun) doing as one pleases; following one's nose |
気持を引き締める see styles |
kimochiohikishimeru きもちをひきしめる |
(exp,v1) to pull oneself together; to focus one's mind; to brace oneself; to gird up one's loins |
Variations: |
kime きめ |
(n,n-suf) agreement; rule |
Variations: |
yakimashi やきまし |
(noun, transitive verb) photo reprint |
Variations: |
yakimodoshi やきもどし |
(noun/participle) tempering; annealing |
Variations: |
katahadanugi かたはだぬぎ |
(rare) one shoulder exposed (e.g. because one sleeve of the kimono is undone) |
物理的配達組織名 see styles |
butsuritekihaitatsusoshikimei / butsuritekihaitatsusoshikime ぶつりてきはいたつそしきめい |
{comp} physical delivery organization name |
石門洪覺範林間錄 石门洪觉范林间录 see styles |
shí mén hóng jué fàn lín jiān lù shi2 men2 hong2 jue2 fan4 lin2 jian1 lu4 shih men hung chüeh fan lin chien lu Sekimon Gukaku Han rinkanroku |
Shimen Honguie Fan linjian lu |
Variations: |
zeibikimae; zeihikimae / zebikimae; zehikimae ぜいびきまえ; ぜいひきまえ |
(adj-no,n) (ant: 税引き) pre-tax (income or profits); before (deduction of) tax; before-tax |
紀三井寺運動公園 see styles |
kimiideraundoukouen / kimideraundokoen きみいでらうんどうこうえん |
(place-name) Kimiidera Athletics Park |
総合電気メーカー see styles |
sougoudenkimeekaa / sogodenkimeeka そうごうでんきメーカー |
(See 電気メーカー) general electric devices manufacturing company; general electrical manufacturer |
Variations: |
kimodama きもだま |
(rare) (See 肝っ玉) guts; pluck; nerve; spirit |
Variations: |
yokimono よきもの |
(dated) good thing |
藤沢敵御方供養塔 see styles |
fujisawatekimikatakuyoutou / fujisawatekimikatakuyoto ふじさわてきみかたくようとう |
(place-name) Fujisawatekimikatakuyoutō |
Variations: |
emonkake えもんかけ |
rack or hanger for hanging kimono, coats, etc. |
Variations: |
tasuki たすき |
(1) (kana only) cord used to tuck up the sleeves of a kimono; (2) (kana only) sash (worn over the shoulder to the opposite hip); (3) (kana only) (See 帯・2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product) |
Variations: |
nozokimado のぞきまど |
peephole (e.g. in a door); observation window; viewing window |
Variations: |
nozokima のぞきま |
peeping Tom |
訳にはいきません see styles |
wakenihaikimasen わけにはいきません |
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to) |
Variations: |
hiikime / hikime ひいきめ |
seeing things in a favourable light (favorable) |
超人機メタルダー see styles |
choujinkimetarudaa / chojinkimetaruda ちょうじんきメタルダー |
(work) Chōjinki Metalder (TV series); (wk) Chōjinki Metalder (TV series) |
Variations: |
miyatsuguchi みやつぐち |
small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit) |
附馬牛町上附馬牛 see styles |
tsukimoushichoukamitsukimoushi / tsukimoshichokamitsukimoshi つきもうしちょうかみつきもうし |
(place-name) Tsukimoushichōkamitsukimoushi |
附馬牛町下附馬牛 see styles |
tsukimoushichoushimotsukimoushi / tsukimoshichoshimotsukimoshi つきもうしちょうしもつきもうし |
(place-name) Tsukimoushichōshimotsukimoushi |
Variations: |
sukimakaze すきまかぜ |
(1) draft; draught; cold air entering through the crack of a door or window; (2) cooling off of a relationship; draft of cold air between two persons |
Variations: |
yukimakuri ゆきまくり |
{met} snow roller; snow bale; snow donut |
Variations: |
yukimoyoi ゆきもよい |
threatening to snow |
Variations: |
yukimachizuki ゆきまちづき |
(rare) (See 霜月) eleventh lunar month |
Variations: |
yukimatsutsuki ゆきまつつき |
(rare) eleventh lunar month |
電気マッサージ器 see styles |
denkimassaajiki / denkimassajiki でんきマッサージき |
electric massager |
鹿児島中央駅前駅 see styles |
kagoshimachuuouekimaeeki / kagoshimachuoekimaeeki かごしまちゅうおうえきまええき |
(st) Kagoshimachūōekimae Station |
Variations: |
kimizushi きみずし |
{food} (See 黄身・きみ) kimizushi; sushi with egg yolk instead of rice |
アクセント付き文字 see styles |
akusentotsukimoji アクセントつきもじ |
{comp} accented character |
アルキメデスの公理 see styles |
arukimedesunokouri / arukimedesunokori アルキメデスのこうり |
axiom of Archimedes |
アルキメデスの原理 see styles |
arukimedesunogenri アルキメデスのげんり |
Archimedes' principle |
アルキメデスの螺線 see styles |
arukimedesunorasen アルキメデスのらせん |
(exp,n) {geom} Archimedean spiral |
Variations: |
iikimi; iikibi / ikimi; ikibi いいきみ; いいきび |
(noun or adjectival noun) (See 気味・きみ・1) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves |
ウィキメディア財団 see styles |
ikimediazaidan ウィキメディアざいだん |
(org) Wikimedia Foundation; (o) Wikimedia Foundation |
Variations: |
okoshi おこし |
(1) (honorific or respectful language) (See 腰・1) buttocks; lower back; waist; hips; (2) (feminine speech) (See 腰巻) kimono underskirt |
きみさらずゴルフ場 see styles |
kimisarazugorufujou / kimisarazugorufujo きみさらずゴルフじょう |
(place-name) Kimisarazu Golf Links |
きみまち坂トンネル see styles |
kimimachizakatonneru きみまちざかトンネル |
(place-name) Kimimachizaka Tunnel |
キミミダレミツスイ see styles |
kimimidaremitsusui キミミダレミツスイ |
(kana only) yellow wattlebird (Anthochaera paradoxa) |
クリームスキミング see styles |
kuriimusukimingu / kurimusukimingu クリームスキミング |
cream skimming |
ときめきメモリアル see styles |
tokimekimemoriaru ときめきメモリアル |
(product) Tokimeki Memorial (dating game series); (product name) Tokimeki Memorial (dating game series) |
ビジネス・スキーム |
bijinesu sukiimu / bijinesu sukimu ビジネス・スキーム |
business scheme |
ヒダサンショウウオ see styles |
hidasanshouuo / hidasanshouo ヒダサンショウウオ |
(kana only) Hida salamander (Hynobius kimurae) |
ホオスジオオトカゲ see styles |
hoosujiootokage ホオスジオオトカゲ |
Kimberley rock monitor (Varanus glauerti, species of carnivorous monitor lizard native to northern Australia); Glauert's monitor |
Variations: |
yakimoki; yakimoki やきもき; ヤキモキ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) anxiously; impatiently; worriedly; fretting; getting worked up |
リッキーマーティン see styles |
rikkiimaatin / rikkimatin リッキーマーティン |
(person) Ricky Martin |
Variations: |
jinsekimitou / jinsekimito じんせきみとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) unexplored |
協調的マルチタスク see styles |
kyouchoutekimaruchitasuku / kyochotekimaruchitasuku きょうちょうてきマルチタスク |
{comp} cooperative multitasking |
史跡名勝天然記念物 see styles |
shisekimeishoutennenkinenbutsu / shisekimeshotennenkinenbutsu しせきめいしょうてんねんきねんぶつ |
historic sites, places of scenic beauty and natural monuments |
Variations: |
kimitachi きみたち |
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) (also used colloquially by young females) you (plural); all of you; you all |
大域モデリング変換 see styles |
daiikimoderinguhenkan / daikimoderinguhenkan だいいきモデリングへんかん |
{comp} global modelling transformation |
Variations: |
kikimyoumyou / kikimyomyo ききみょうみょう |
(noun or adjectival noun) (obsolete) (See 奇妙) very odd; very curious |
Variations: |
hakimono はきもの |
footwear; footgear; shoes |
Variations: |
wakimae わきまえ |
(1) (kana only) (See 弁える・1) discernment; discretion; (2) (kana only) (See 弁える・2) knowledge; understanding; sense |
Variations: |
hikimekagibana; hikimekagihana ひきめかぎばな; ひきめかぎはな |
style of drawing the human face, popular in the Heian period |
弾道弾迎撃ミサイル see styles |
dandoudangeigekimisairu / dandodangegekimisairu だんどうだんげいげきミサイル |
anti-ballistic missile; ABM |
性的マイノリティー see styles |
seitekimainoritii / setekimainoriti せいてきマイノリティー |
sexual minority |
Variations: |
tenuki てぬき |
(n,vs,vt,vi) (1) omitting crucial steps; cutting corners; skimping; (n,vs,vt,vi) (2) intentional negligence; (n,vs,vi) (3) {go} tenuki; making a move which is not a direct counter to one's opponent's last move |
Variations: |
kakimidasu かきみだす |
(transitive verb) to stir up; to disturb |
旧二本松藩戒石銘碑 see styles |
kyuunihonmatsuhankaisekimeihi / kyunihonmatsuhankaisekimehi きゅうにほんまつはんかいせきめいひ |
(place-name) Kyūnihonmatsuhankaisekimeihi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Kim" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.