I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 6716 total results for your Kim search. I have created 68 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...606162636465666768>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
仕置き者
仕置者

 shiokimono
    しおきもの
(archaism) punished criminal

Variations:
伊達締め
伊達締

 datejime
    だてじめ
small, thin fabric belt worn over the kimono and under the obi in order to protect the fabric

佐伯区五日市駅前

see styles
 saekikuitsukaichiekimae
    さえきくいつかいちえきまえ
(place-name) Saekikuitsukaichiekimae

体外式膜型人工肺

see styles
 taigaishikimakugatajinkouhai / taigaishikimakugatajinkohai
    たいがいしきまくがたじんこうはい
{med} extracorporeal membrane oxygenation; ECMO

北佐久郡北御牧村

see styles
 kitasakugunkitamimakimura
    きたさくぐんきたみまきむら
(place-name) Kitasakugunkitamimakimura

北海部郡佐賀関町

see styles
 kitaamabegunsaganosekimachi / kitamabegunsaganosekimachi
    きたあまべぐんさがのせきまち
(place-name) Kitaamabegunsaganosekimachi

南佐久郡北相木村

see styles
 minamisakugunkitaaikimura / minamisakugunkitaikimura
    みなみさくぐんきたあいきむら
(place-name) Minamisakugunkitaaikimura

南佐久郡南相木村

see styles
 minamisakugunminamiaikimura
    みなみさくぐんみなみあいきむら
(place-name) Minamisakugunminamiaikimura

南津軽郡碇ケ関村

see styles
 minamitsugarugunikarigasekimura
    みなみつがるぐんいかりがせきむら
(place-name) Minamitsugarugun'ikarigasekimura

Variations:
即席めん
即席麺

 sokusekimen
    そくせきめん
{food} instant noodles

国鉄御所駅前通り

see styles
 kokutetsugoseekimaedoori
    こくてつごせえきまえどおり
(place-name) Kokutetsugose Ekimaedoori

大川家具木室団地

see styles
 ookawakagukimurodanchi
    おおかわかぐきむろだんち
(place-name) Ookawakagukimurodanchi

大手電気メーカー

see styles
 ootedenkimeekaa / ootedenkimeeka
    おおてでんきメーカー
(See 電気メーカー) major electrical manufacturer; major company manufacturing electric devices

天にも昇る気持ち

see styles
 tennimonoborukimochi
    てんにものぼるきもち
(exp,n) extreme happiness; euphoria; (being in) seventh heaven

Variations:
天気祭
天気祭り

 tenkimatsuri
    てんきまつり
ceremony held to pray for good weather (during long periods of rain)

季美の森ゴルフ場

see styles
 kiminomorigorufujou / kiminomorigorufujo
    きみのもりゴルフじょう
(place-name) Kiminomori golf links

Variations:
家付き娘
家付娘

 ietsukimusume
    いえつきむすめ
daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home

富士電機三重工場

see styles
 fujidenkimiekoujou / fujidenkimiekojo
    ふじでんきみえこうじょう
(place-name) Fujidenkimie Factory

小名浜南君ケ塚町

see styles
 onahamaminamikimigatsukachou / onahamaminamikimigatsukacho
    おなはまみなみきみがつかちょう
(place-name) Onahamaminamikimigatsukachō

小名浜西君ケ塚町

see styles
 onahamanishikimigatsukachou / onahamanishikimigatsukacho
    おなはまにしきみがつかちょう
(place-name) Onahamanishikimigatsukachō

嵯峨樒原宮ノ上町

see styles
 sagashikimigaharamiyanouechou / sagashikimigaharamiyanoecho
    さがしきみがはらみやのうえちょう
(place-name) Sagashikimigaharamiyanouechō

嵯峨樒原手取垣内

see styles
 sagashikimigaharatetorigaichi
    さがしきみがはらてとりがいち
(place-name) Sagashikimigaharatetorigaichi

嵯峨樒原稲荷元町

see styles
 sagashikimigaharainarimotochou / sagashikimigaharainarimotocho
    さがしきみがはらいなりもとちょう
(place-name) Sagashikimigaharainarimotochō

嵯峨樒原若宮下町

see styles
 sagashikimigaharawakamiyashitachou / sagashikimigaharawakamiyashitacho
    さがしきみがはらわかみやしたちょう
(place-name) Sagashikimigaharawakamiyashitachō

嵯峨樒原西ノ百合

see styles
 sagashikimigaharanishinoyuri
    さがしきみがはらにしのゆり
(place-name) Sagashikimigaharanishinoyuri

左巻蝸牛(rK)

 hidarimakimaimai; hidarimakimaimai
    ヒダリマキマイマイ; ひだりまきまいまい
(kana only) garden snail (Euhadra quaesita)

Variations:
巻き戻し
巻戻し

 makimodoshi
    まきもどし
rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.)

Variations:
巻き戻す
巻戻す

 makimodosu
    まきもどす
(transitive verb) to rewind

戦域ミサイル防衛

see styles
 senikimisairubouei / senikimisairuboe
    せんいきミサイルぼうえい
theater missile defense (defence); TMD

暗い気持ちになる

see styles
 kuraikimochininaru
    くらいきもちになる
(exp,v5r) to feel gloomy; to feel blue; to feel melancholy

Variations:
書き物
書きもの

 kakimono
    かきもの
(1) (piece of) writing; document; (2) (act of) writing

Variations:
朝鮮漬け
朝鮮漬

 chousenzuke / chosenzuke
    ちょうせんづけ
{food} (See キムチ) kimchi; kimchee

松ケ崎南池ノ内町

see styles
 matsugasakiminamiikenouchichou / matsugasakiminamikenochicho
    まつがさきみなみいけのうちちょう
(place-name) Matsugasakiminamiikenouchichō

株価指数先物取引

see styles
 kabukashisuusakimonotorihiki / kabukashisusakimonotorihiki
    かぶかしすうさきものとりひき
{finc} stock index futures trading

椿本チェイン工場

see styles
 tsubakimotocheinkoujou / tsubakimotochenkojo
    つばきもとチェインこうじょう
(place-name) Tsubakimotochiein Factory

Variations:
椿桃
油桃
光桃

 tsubaimomo(椿桃); zubaimomo; zubaimomo; tsubakimomo; aburamomo(油桃); hikarimomo(光桃); zubaimomo; tsubaimomo
    つばいもも(椿桃); づばいもも; ずばいもも; つばきもも; あぶらもも(油桃); ひかりもも(光桃); ズバイモモ; ツバイモモ
(rare) (See ネクタリン) nectarine

気も狂わんばかり

see styles
 kimokuruwanbakari
    きもくるわんばかり
(adverb) frantically; maddeningly; to distraction

Variations:
気任せ
気まかせ

 kimakase
    きまかせ
(noun or adjectival noun) doing as one pleases; following one's nose

気持を引き締める

see styles
 kimochiohikishimeru
    きもちをひきしめる
(exp,v1) to pull oneself together; to focus one's mind; to brace oneself; to gird up one's loins

Variations:
決め
極め

 kime
    きめ
(n,n-suf) agreement; rule

Variations:
焼き増し
焼増し

 yakimashi
    やきまし
(noun, transitive verb) photo reprint

Variations:
焼き戻し
焼戻し

 yakimodoshi
    やきもどし
(noun/participle) tempering; annealing

Variations:
片肌脱
片肌脱ぎ

 katahadanugi
    かたはだぬぎ
(rare) one shoulder exposed (e.g. because one sleeve of the kimono is undone)

物理的配達組織名

see styles
 butsuritekihaitatsusoshikimei / butsuritekihaitatsusoshikime
    ぶつりてきはいたつそしきめい
{comp} physical delivery organization name

石門洪覺範林間錄


石门洪觉范林间录

see styles
shí mén hóng jué fàn lín jiān lù
    shi2 men2 hong2 jue2 fan4 lin2 jian1 lu4
shih men hung chüeh fan lin chien lu
 Sekimon Gukaku Han rinkanroku
Shimen Honguie Fan linjian lu

Variations:
税引き前
税引前

 zeibikimae; zeihikimae / zebikimae; zehikimae
    ぜいびきまえ; ぜいひきまえ
(adj-no,n) (ant: 税引き) pre-tax (income or profits); before (deduction of) tax; before-tax

紀三井寺運動公園

see styles
 kimiideraundoukouen / kimideraundokoen
    きみいでらうんどうこうえん
(place-name) Kimiidera Athletics Park

総合電気メーカー

see styles
 sougoudenkimeekaa / sogodenkimeeka
    そうごうでんきメーカー
(See 電気メーカー) general electric devices manufacturing company; general electrical manufacturer

Variations:
肝玉
肝魂
胆玉

 kimodama
    きもだま
(rare) (See 肝っ玉) guts; pluck; nerve; spirit

Variations:
良きもの
良き物

 yokimono
    よきもの
(dated) good thing

藤沢敵御方供養塔

see styles
 fujisawatekimikatakuyoutou / fujisawatekimikatakuyoto
    ふじさわてきみかたくようとう
(place-name) Fujisawatekimikatakuyoutō

Variations:
衣紋掛け
衣紋掛

 emonkake
    えもんかけ
rack or hanger for hanging kimono, coats, etc.

Variations:

手繦(rK)

 tasuki
    たすき
(1) (kana only) cord used to tuck up the sleeves of a kimono; (2) (kana only) sash (worn over the shoulder to the opposite hip); (3) (kana only) (See 帯・2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product)

Variations:
覗き窓
のぞき窓

 nozokimado
    のぞきまど
peephole (e.g. in a door); observation window; viewing window

Variations:
覗き魔
のぞき魔

 nozokima
    のぞきま
peeping Tom

訳にはいきません

see styles
 wakenihaikimasen
    わけにはいきません
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to)

Variations:
贔屓目
ひいき目

 hiikime / hikime
    ひいきめ
seeing things in a favourable light (favorable)

超人機メタルダー

see styles
 choujinkimetarudaa / chojinkimetaruda
    ちょうじんきメタルダー
(work) Chōjinki Metalder (TV series); (wk) Chōjinki Metalder (TV series)

Variations:
身八つ口
身八口

 miyatsuguchi
    みやつぐち
small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)

附馬牛町上附馬牛

see styles
 tsukimoushichoukamitsukimoushi / tsukimoshichokamitsukimoshi
    つきもうしちょうかみつきもうし
(place-name) Tsukimoushichōkamitsukimoushi

附馬牛町下附馬牛

see styles
 tsukimoushichoushimotsukimoushi / tsukimoshichoshimotsukimoshi
    つきもうしちょうしもつきもうし
(place-name) Tsukimoushichōshimotsukimoushi

Variations:
隙間風
すきま風

 sukimakaze
    すきまかぜ
(1) draft; draught; cold air entering through the crack of a door or window; (2) cooling off of a relationship; draft of cold air between two persons

Variations:
雪まくり
雪捲り

 yukimakuri
    ゆきまくり
{met} snow roller; snow bale; snow donut

Variations:
雪催い
雪もよい

 yukimoyoi
    ゆきもよい
threatening to snow

Variations:
雪待月
雪待ち月

 yukimachizuki
    ゆきまちづき
(rare) (See 霜月) eleventh lunar month

Variations:
雪待月
雪待つ月

 yukimatsutsuki
    ゆきまつつき
(rare) eleventh lunar month

電気マッサージ器

see styles
 denkimassaajiki / denkimassajiki
    でんきマッサージき
electric massager

鹿児島中央駅前駅

see styles
 kagoshimachuuouekimaeeki / kagoshimachuoekimaeeki
    かごしまちゅうおうえきまええき
(st) Kagoshimachūōekimae Station

Variations:
黄身鮨
黄身寿司

 kimizushi
    きみずし
{food} (See 黄身・きみ) kimizushi; sushi with egg yolk instead of rice

アクセント付き文字

see styles
 akusentotsukimoji
    アクセントつきもじ
{comp} accented character

アルキメデスの公理

see styles
 arukimedesunokouri / arukimedesunokori
    アルキメデスのこうり
axiom of Archimedes

アルキメデスの原理

see styles
 arukimedesunogenri
    アルキメデスのげんり
Archimedes' principle

アルキメデスの螺線

see styles
 arukimedesunorasen
    アルキメデスのらせん
(exp,n) {geom} Archimedean spiral

Variations:
いい気味
好い気味

 iikimi; iikibi / ikimi; ikibi
    いいきみ; いいきび
(noun or adjectival noun) (See 気味・きみ・1) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves

ウィキメディア財団

see styles
 ikimediazaidan
    ウィキメディアざいだん
(org) Wikimedia Foundation; (o) Wikimedia Foundation

Variations:
お腰
御腰(sK)

 okoshi
    おこし
(1) (honorific or respectful language) (See 腰・1) buttocks; lower back; waist; hips; (2) (feminine speech) (See 腰巻) kimono underskirt

きみさらずゴルフ場

see styles
 kimisarazugorufujou / kimisarazugorufujo
    きみさらずゴルフじょう
(place-name) Kimisarazu Golf Links

きみまち坂トンネル

see styles
 kimimachizakatonneru
    きみまちざかトンネル
(place-name) Kimimachizaka Tunnel

キミミダレミツスイ

see styles
 kimimidaremitsusui
    キミミダレミツスイ
(kana only) yellow wattlebird (Anthochaera paradoxa)

クリームスキミング

see styles
 kuriimusukimingu / kurimusukimingu
    クリームスキミング
cream skimming

ときめきメモリアル

see styles
 tokimekimemoriaru
    ときめきメモリアル
(product) Tokimeki Memorial (dating game series); (product name) Tokimeki Memorial (dating game series)

ビジネス・スキーム

 bijinesu sukiimu / bijinesu sukimu
    ビジネス・スキーム
business scheme

ヒダサンショウウオ

see styles
 hidasanshouuo / hidasanshouo
    ヒダサンショウウオ
(kana only) Hida salamander (Hynobius kimurae)

ホオスジオオトカゲ

see styles
 hoosujiootokage
    ホオスジオオトカゲ
Kimberley rock monitor (Varanus glauerti, species of carnivorous monitor lizard native to northern Australia); Glauert's monitor

Variations:
やきもき
ヤキモキ

 yakimoki; yakimoki
    やきもき; ヤキモキ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) anxiously; impatiently; worriedly; fretting; getting worked up

リッキーマーティン

see styles
 rikkiimaatin / rikkimatin
    リッキーマーティン
(person) Ricky Martin

Variations:
人跡未到
人跡未踏

 jinsekimitou / jinsekimito
    じんせきみとう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) unexplored

協調的マルチタスク

see styles
 kyouchoutekimaruchitasuku / kyochotekimaruchitasuku
    きょうちょうてきマルチタスク
{comp} cooperative multitasking

史跡名勝天然記念物

see styles
 shisekimeishoutennenkinenbutsu / shisekimeshotennenkinenbutsu
    しせきめいしょうてんねんきねんぶつ
historic sites, places of scenic beauty and natural monuments

Variations:
君たち
君達

 kimitachi
    きみたち
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) (also used colloquially by young females) you (plural); all of you; you all

大域モデリング変換

see styles
 daiikimoderinguhenkan / daikimoderinguhenkan
    だいいきモデリングへんかん
{comp} global modelling transformation

Variations:
奇々妙々
奇奇妙妙

 kikimyoumyou / kikimyomyo
    ききみょうみょう
(noun or adjectival noun) (obsolete) (See 奇妙) very odd; very curious

Variations:
履物
履き物

 hakimono
    はきもの
footwear; footgear; shoes

Variations:
弁え
辨え(oK)

 wakimae
    わきまえ
(1) (kana only) (See 弁える・1) discernment; discretion; (2) (kana only) (See 弁える・2) knowledge; understanding; sense

Variations:
引目鉤鼻
引目鈎鼻

 hikimekagibana; hikimekagihana
    ひきめかぎばな; ひきめかぎはな
style of drawing the human face, popular in the Heian period

弾道弾迎撃ミサイル

see styles
 dandoudangeigekimisairu / dandodangegekimisairu
    だんどうだんげいげきミサイル
anti-ballistic missile; ABM

性的マイノリティー

see styles
 seitekimainoritii / setekimainoriti
    せいてきマイノリティー
sexual minority

Variations:
手抜き
手抜

 tenuki
    てぬき
(n,vs,vt,vi) (1) omitting crucial steps; cutting corners; skimping; (n,vs,vt,vi) (2) intentional negligence; (n,vs,vi) (3) {go} tenuki; making a move which is not a direct counter to one's opponent's last move

Variations:
掻き乱す
かき乱す

 kakimidasu
    かきみだす
(transitive verb) to stir up; to disturb

旧二本松藩戒石銘碑

see styles
 kyuunihonmatsuhankaisekimeihi / kyunihonmatsuhankaisekimehi
    きゅうにほんまつはんかいせきめいひ
(place-name) Kyūnihonmatsuhankaisekimeihi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...606162636465666768>

This page contains 100 results for "Kim" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary