Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 11548 total results for your Iwa search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
軍の庭 see styles |
ikusanoniwa いくさのにわ |
(archaism) battlefield |
軍艦岩 see styles |
gunkaniwa ぐんかんいわ |
(place-name) Gunkan'iwa |
輪掛岩 see styles |
wakakeiwa / wakakewa わかけいわ |
(place-name) Wakakeiwa |
辜振甫 see styles |
gū zhèn fǔ gu1 zhen4 fu3 ku chen fu |
Koo Chen-fu (1917-2005), Taiwanese businessman and diplomat |
辻原町 see styles |
tsujiwarachou / tsujiwaracho つじわらちょう |
(place-name) Tsujiwarachō |
近藤岩 see styles |
kondouiwa / kondoiwa こんどういわ |
(place-name) Kondouiwa |
返し技 see styles |
kaeshiwaza かえしわざ |
{MA} counterattack; reversal technique |
迫擊炮 迫击炮 see styles |
pǎi jī pào pai3 ji1 pao4 p`ai chi p`ao pai chi pao |
mortar (weapon); Taiwan pr. [po4 ji2 pao4] |
迷惑客 see styles |
meiwakukyaku / mewakukyaku めいわくきゃく |
troublesome customer; troublesome guest; troublesome visitor |
迷惑料 see styles |
meiwakuryou / mewakuryo めいわくりょう |
nuisance money; money paid to make up for inconvenience caused |
迷惑者 see styles |
meiwakumono / mewakumono めいわくもの |
(person who is a) nuisance; (a) bother; troublemaker |
追分原 see styles |
oiwakehara おいわけはら |
(personal name) Oiwakehara |
追分台 see styles |
oiwakedai おいわけだい |
(place-name) Oiwakedai |
追分山 see styles |
oiwakeyama おいわけやま |
(place-name) Oiwakeyama |
追分峠 see styles |
oiwaketouge / oiwaketoge おいわけとうげ |
(personal name) Oiwaketōge |
追分川 see styles |
oiwakegawa おいわけがわ |
(place-name) Oiwakegawa |
追分東 see styles |
oiwakehigashi おいわけひがし |
(place-name) Oiwakehigashi |
追分橋 see styles |
oiwakebashi おいわけばし |
(place-name) Oiwakebashi |
追分沢 see styles |
oiwakesawa おいわけさわ |
(place-name) Oiwakesawa |
追分町 see styles |
oiwakemachi おいわけまち |
(place-name) Oiwakemachi |
追分節 see styles |
oiwakebushi おいわけぶし |
horse driver's song |
追分線 see styles |
oiwakesen おいわけせん |
(personal name) Oiwakesen |
追分西 see styles |
oiwakenishi おいわけにし |
(place-name) Oiwakenishi |
透渡殿 see styles |
sukiwatadono; suiwatadono すきわたどの; すいわたどの |
(See 寝殿造) roofed path (lacking walls) connecting the main residence and the side houses (in traditional palatial architecture) |
通り岩 see styles |
tooriiwa / tooriwa とおりいわ |
(place-name) Tooriiwa |
通用碼 通用码 see styles |
tōng yòng mǎ tong1 yong4 ma3 t`ung yung ma tung yung ma |
Standard Interchange Code for Generally Used Chinese Characters, a character encoding standard of Taiwan 1986-1992, aka CNS 11643-1986, where CNS stands for Chinese National Standard (abbr. for 通用漢字標準交換碼|通用汉字标准交换码[Tong1 yong4 Han4 zi4 Biao1 zhun3 Jiao1 huan4 ma3]) |
通霄鎮 通霄镇 see styles |
tōng xiāo zhèn tong1 xiao1 zhen4 t`ung hsiao chen tung hsiao chen |
Tongxiao or Tunghsiao town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan |
造橋鄉 造桥乡 see styles |
zào qiáo xiāng zao4 qiao2 xiang1 tsao ch`iao hsiang tsao chiao hsiang |
Zaoqiao or Tsaochiao township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan |
連江縣 连江县 see styles |
lián jiāng xiàn lian2 jiang1 xian4 lien chiang hsien |
Lianjiang, a county in Fuzhou City 福州市[Fu2zhou1 Shi4], Fujian; Lienchiang County, the official name of the Matsu Islands 馬祖列島|马祖列岛[Ma3zu3 Lie4dao3], a county of the ROC (based in Taiwan) |
運瀬岩 see styles |
unseiwa / unsewa うんせいわ |
(personal name) Unseiwa |
達仁鄉 达仁乡 see styles |
dá rén xiāng da2 ren2 xiang1 ta jen hsiang |
Daren or Tajen township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan |
達悟族 达悟族 see styles |
dá wù zú da2 wu4 zu2 ta wu tsu |
Tao or Yami, one of the indigenous peoples of Taiwan |
達磨歌 see styles |
darumauta だるまうた |
(rare) confusing song or poem (esp. used derogatorily to describe a style of middle-age Japanese poetry popularized by Fujiwara no Teika) |
違和感 see styles |
iwakan いわかん |
(1) uncomfortable feeling; feeling out of place; sense of discomfort; (2) malaise; physical unease |
遠井和 see styles |
tooiwa とおいわ |
(surname) Tooiwa |
那加幸 see styles |
nakasaiwai なかさいわい |
(place-name) Nakasaiwai |
那智湾 see styles |
nachiwan なちわん |
(personal name) Nachiwan |
那瑪夏 那玛夏 see styles |
nà mǎ xià na4 ma3 xia4 na ma hsia |
Namaxia township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
郭台銘 郭台铭 see styles |
guō tái míng guo1 tai2 ming2 kuo t`ai ming kuo tai ming |
Guo "Terry" Taiming (1950-), prominent Taiwanese businessman, founder of Foxconn |
郷石原 see styles |
goishiwara ごいしわら |
(place-name) Goishiwara |
鄧麗君 邓丽君 see styles |
dèng lì jun deng4 li4 jun1 teng li chün |
Teresa Teng (1953-1995), Taiwanese pop idol |
酪梨醬 酪梨酱 see styles |
lào lí jiàng lao4 li2 jiang4 lao li chiang |
(Tw) guacamole; Taiwan pr. [luo4li2jiang4] |
里和子 see styles |
riwako りわこ |
(female given name) Riwako |
里港鄉 里港乡 see styles |
lǐ gǎng xiāng li3 gang3 xiang1 li kang hsiang |
Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
重ね岩 see styles |
kasaneiwa / kasanewa かさねいわ |
(place-name) Kasaneiwa |
重子岩 see styles |
omoshiiwa / omoshiwa おもしいわ |
(place-name) Omoshiiwa |
野木和 see styles |
nogiwa のぎわ |
(place-name) Nogiwa |
野立岩 see styles |
nodachiiwa / nodachiwa のだちいわ |
(place-name) Nodachiiwa |
野見湾 see styles |
nomiwan のみわん |
(personal name) Nomiwan |
野際町 see styles |
nogiwamachi のぎわまち |
(place-name) Nogiwamachi |
金剛岩 see styles |
kongouiwa / kongoiwa こんごういわ |
(place-name) Kongouiwa |
金城鎮 金城镇 see styles |
jīn chéng zhèn jin1 cheng2 zhen4 chin ch`eng chen chin cheng chen |
Jincheng (common place name); Chincheng town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan |
金寧鄉 金宁乡 see styles |
jīn níng xiāng jin1 ning2 xiang1 chin ning hsiang |
Chinning township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan |
金山鄉 金山乡 see styles |
jīn shān xiāng jin1 shan1 xiang1 chin shan hsiang |
Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
金峰鄉 金峰乡 see styles |
jīn fēng xiāng jin1 feng1 xiang1 chin feng hsiang |
Jinfeng or Chinfeng township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan |
金床岩 see styles |
kanatokoiwa かなとこいわ |
(place-name) Kanatokoiwa |
金庫岩 see styles |
kinkoiwa きんこいわ |
(place-name) Kinkoiwa |
金懸岩 see styles |
kanakakeiwa / kanakakewa かなかけいわ |
(place-name) Kanakakeiwa |
金沙鎮 金沙镇 see styles |
jīn shā zhèn jin1 sha1 zhen4 chin sha chen |
Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan |
金湖鎮 金湖镇 see styles |
jīn hú zhèn jin1 hu2 zhen4 chin hu chen |
Chinhu town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan |
金瀬岩 see styles |
kanazeiwa / kanazewa かなぜいわ |
(place-name) Kanazeiwa |
金瓜石 see styles |
jīn guā shí jin1 gua1 shi2 chin kua shih |
Jinguashi, town in Ruifang District, New Taipei City, Taiwan, noted for its historic gold and copper mines, used as a prisoner-of-war camp by the Japanese (1942-1945) |
金石北 see styles |
kanaiwakita かないわきた |
(place-name) Kanaiwakita |
金石本 see styles |
kanaiwahon かないわほん |
(place-name) Kanaiwahon |
金石東 see styles |
kanaiwahigashi かないわひがし |
(place-name) Kanaiwahigashi |
金石港 see styles |
kanaiwakou / kanaiwako かないわこう |
(place-name) Kanaiwakou |
金石線 see styles |
kanaiwasen かないわせん |
(personal name) Kanaiwasen |
金石西 see styles |
kanaiwanishi かないわにし |
(place-name) Kanaiwanishi |
金翅雀 see styles |
jīn chì què jin1 chi4 que4 chin ch`ih ch`üeh chin chih chüeh hiwa ひわ |
(bird species of China) grey-capped greenfinch (Chloris sinica) (kana only) cardueline finch (any finch of subfamily Carduelinae, esp. the Eurasian siskin, Carduelis spinus) |
金門島 金门岛 see styles |
jīn mén dǎo jin1 men2 dao3 chin men tao |
Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan |
金門縣 金门县 see styles |
jīn mén xiàn jin1 men2 xian4 chin men hsien |
Kinmen County, Taiwan (the Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast); Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian |
釜石湾 see styles |
kamaishiwan かまいしわん |
(place-name) Kamaishiwan |
針之岩 see styles |
harinoiwa はりのいわ |
(personal name) Harinoiwa |
針原中 see styles |
hariwaranaka はりわらなか |
(place-name) Hariwaranaka |
釣掛岩 see styles |
tsurikakeiwa / tsurikakewa つりかけいわ |
(place-name) Tsurikakeiwa |
釣鐘岩 see styles |
tsuriganeiwa / tsuriganewa つりがねいわ |
(place-name) Tsuriganeiwa |
釣魚臺 钓鱼台 see styles |
diào yú tái diao4 yu2 tai2 tiao yü t`ai tiao yü tai |
Diaoyu Islands, located between Taiwan and Okinawa, controlled by Japan – which calls them the Senkaku Islands – but claimed by China |
鉄砲岩 see styles |
teppouiwa / teppoiwa てっぽういわ |
(place-name) Teppouiwa |
鉾立岩 see styles |
hokotateiwa / hokotatewa ほこたていわ |
(place-name) Hokotateiwa |
銅鑼鄉 铜锣乡 see styles |
tóng luó xiāng tong2 luo2 xiang1 t`ung lo hsiang tung lo hsiang |
Tongluo or Tunglo township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan |
銓敘部 铨叙部 see styles |
quán xù bù quan2 xu4 bu4 ch`üan hsü pu chüan hsü pu |
Ministry of Civil Service, Taiwan |
鋸分岩 see styles |
nokowakiiwa / nokowakiwa のこわきいわ |
(place-name) Nokowakiiwa |
錦海湾 see styles |
kinkaiwan きんかいわん |
(personal name) Kinkaiwan |
鍋釣岩 see styles |
nabetsuruiwa なべつるいわ |
(personal name) Nabetsuruiwa |
鏡割り see styles |
kagamiwari かがみわり |
breaking open a ceremonial sake barrel |
鐘掛岩 see styles |
kanekakeiwa / kanekakewa かねかけいわ |
(place-name) Kanekakeiwa |
鑓磨岩 see styles |
yaritogiiwa / yaritogiwa やりとぎいわ |
(place-name) Yaritogiiwa |
長岩屋 see styles |
nagaiwaya ながいわや |
(place-name) Nagaiwaya |
長岩森 see styles |
nagaiwamori ながいわもり |
(personal name) Nagaiwamori |
長岩町 see styles |
nagaiwachou / nagaiwacho ながいわちょう |
(place-name) Nagaiwachō |
長岩間 see styles |
nagaiwama ながいわま |
(place-name) Nagaiwama |
長崎湾 see styles |
nagasakiwan ながさきわん |
(personal name) Nagasakiwan |
長治鄉 长治乡 see styles |
cháng zhì xiāng chang2 zhi4 xiang1 ch`ang chih hsiang chang chih hsiang |
Changzhi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
長濱鄉 长滨乡 see styles |
cháng bīn xiāng chang2 bin1 xiang1 ch`ang pin hsiang chang pin hsiang |
Changbin or Changpin township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan |
長磯岩 see styles |
nagaisoiwa ながいそいわ |
(personal name) Nagaisoiwa |
門神岩 see styles |
kadokamiiwa / kadokamiwa かどかみいわ |
(place-name) Kadokamiiwa |
関和久 see styles |
sekiwagu せきわぐ |
(place-name) Sekiwagu |
関谷巌 see styles |
sekiyaiwao せきやいわお |
(person) Sekiya Iwao |
關山鎮 关山镇 see styles |
guān shān zhèn guan1 shan1 zhen4 kuan shan chen |
Guanshan or Kuanshan town in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan |
關廟鄉 关庙乡 see styles |
guān miào xiāng guan1 miao4 xiang1 kuan miao hsiang |
Kuanmiao township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Iwa" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.