Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

たまて箱

see styles
 tamatebako
    たまてばこ
(1) treasure chest (in the story of Urashima Taro); Urashima's casket; Pandora's box; (2) important secret that is not easily revealed to others

たりとも

see styles
 taritomo
    たりとも
(expression) (not) even; (not) any

チョッキ

see styles
 chiyokki
    チヨッキ
long vest with open sleeves; chokki vest; kimono vest

っこない

see styles
 kkonai
    っこない
(exp,suf) (after -masu stem of verb) no chance of; no way that; certainly not; will never happen

っこなし

see styles
 kkonashi
    っこなし
(exp,suf) (after -masu stem of verb) (See っこない) no chance of; no way that; certainly not; will never happen

ツンドラ

see styles
 tsundora
    ツンドラ
(1) tundra (rus:); (noun or adjectival noun) (2) (manga slang) (See ツンデレ) sharp and sarcastic without ever acting lovestruck

デング熱

see styles
 dengunetsu
    デングねつ
dengue fever

ドーマイ

see styles
 doomai
    ドーマイ
(expression) (abbreviation) don't worry about it (wasei: don't mind); never mind; that's OK

ドイヒー

see styles
 doihii / doihi
    ドイヒー
(adjectival noun) (slang) (See ひどい・1) cruel; heartless; hard; harsh; severe

どうあれ

see styles
 douare / doare
    どうあれ
(expression) (as 〜はどうあれ) (See どうであれ) no matter for; without regard to; whatever the ...

としても

see styles
 toshitemo
    としても
(expression) (1) (used for hypothetical situations) even if ...; even supposing that ...; (expression) (2) (after a noun or pronoun) also as ...; also for ...; also from the position of ...

どっち道

see styles
 docchimichi
    どっちみち
(adverb) (kana only) anyway; either way; one way or the other; whichever; whatever

ドラレコ

see styles
 dorareko
    ドラレコ
(abbreviation) (See ドライブレコーダー) drive recorder; dashcam; event data recorder; EDR

とり出す

see styles
 toridasu
    とりだす
(transitive verb) (1) to take out; to produce; to pick out; (2) to fetch; to retrieve

とんとん

see styles
 dondon
    ドンドン
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tap; rap-tap; tapping; (2) without delay; smoothly; without a hitch; (adjectival noun) (3) even; equal; with no advantage or disadvantage; (place-name) Dondon

どんなに

see styles
 donnani
    どんなに
(adverb) (1) how; how much; to what extent; (adverb) (2) (as どんなに...ても, どんなに...でも, etc.) no matter how (much); however

ドンマイ

see styles
 donmai
    ドンマイ
(interjection) (esp. in sports) don't worry about it (eng: don't mind); never mind; that's OK

と言うと

see styles
 toiuto
    というと
(expression) (1) (kana only) when it comes to ...; if one were to speak of ...; when one hears ...; (exp,conj) (2) (kana only) (sometimes in sentence-initial position) by ... you mean ...; when you say ... you mean that ...; so that means; (expression) (3) (kana only) (indicates that what follows is inevitable) whenever ...; if it's ... then (without fail)

と言って

see styles
 toitte
    といって
(expression) however; because; as

なお一層

see styles
 naoissou / naoisso
    なおいっそう
(adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more

なお且つ

see styles
 naokatsu
    なおかつ
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so

なお良い

see styles
 naoyoi
    なおよい
    naoii / naoi
    なおいい
(exp,adj-i) still better; even better; (exp,adj-ix) still better; even better

ナマハゲ

see styles
 namahage
    ナマハゲ
(kana only) namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children)

なれども

see styles
 naredomo
    なれども
(conjunction) (archaism) (See けれど) but; however

にしても

see styles
 nishitemo
    にしても
(expression) (1) even if; even though; even granting (that); (expression) (2) (after a noun) even; too; also; (expression) (3) (as ...にしても...にしても) whether ... or ...; (expression) (4) (with an interrogative word) no matter (what, where, who, etc.)

に付いて

see styles
 nitsuite
    について
(irregular kanji usage) (expression) (1) (kana only) concerning; regarding; (2) (kana only) per (e.g. 100 yen per person); for every

に付けて

see styles
 nitsukete
    につけて
(expression) (1) (kana only) (following a verb of cognition, e.g. 見る, 思う) every time; whenever; as; (expression) (2) (kana only) (as ...につけて...につけて) whether; in (either case)

に就いて

see styles
 nitsuite
    について
(expression) (1) (kana only) concerning; regarding; (2) (kana only) per (e.g. 100 yen per person); for every

ヌケヌケ

see styles
 nukenuke
    ヌケヌケ
(adv,adv-to) (kana only) freely; impudently; brazenly; shamelessly; however one wishes

ぬるま湯

see styles
 nurumayu
    ぬるまゆ
(1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful

ねたばれ

see styles
 netabare
    ねたばれ
(noun/participle) (colloquialism) spoiler; revealing important plot points of a story; spoiling a story

ネバギバ

see styles
 nebagiba
    ネバギバ
(interjection) (colloquialism) (abbreviation) (See ネバーギブアップ) Never give up!

ノースリ

see styles
 noosuri
    ノースリ
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (See ノースリーブ) sleeveless clothing

のさばる

see styles
 nosabaru
    のさばる
(v5r,vi) (1) to act as one pleases; to throw one's weight around; to have everything one's own way; to act important; to act high-handedly; (v5r,vi) (2) to grow freely (e.g. of weeds)

はいはい

see styles
 haihai
    はいはい
(interjection) (1) (colloquialism) (See はい・2) yeah, yeah; whatever; sure; (interjection) (2) (colloquialism) yes; sure; gotcha; (interjection) (3) (on phone, as a reply to もしもし) hello; (interjection) (4) (said to a horse) (See はい・3) giddy-up; gee-up; giddap

はためく

see styles
 hatameku
    はためく
(v5k,vi) (1) to flutter (e.g. a flag); to wave; (v5k,vi) (2) (form) to reverberate (e.g. thunder); to resound

はだ脱ぐ

see styles
 hadanugu
    はだぬぐ
(v5g,vi) (1) to remove one's shirt thus revealing the skin; to remove the upper part of one's garments; (2) to work with great effort

はるの土

see styles
 harunotsuchi
    はるのつち
bare ground revealed by melting snow

ヒグラシ

see styles
 higurashi
    ヒグラシ
(kana only) evening cicada (Tanna japonensis)

ひさかき

see styles
 hisakaki
    ひさかき
(kana only) Eurya japonica (species of evergreen related to sakaki)

ビバリー

see styles
 bibarii / bibari
    ビバリー
(company) Beverley Enterprises Inc.; Bibari; (c) Beverley Enterprises Inc.; Bibari

ヒマネタ

see styles
 himaneta
    ヒマネタ
(colloquialism) unimportant piece of news; news unrelated to major events or pressing social conditions

ピンキリ

see styles
 pinkiri
    ピンキリ
(expression) (abbreviation) (colloquialism) (See ピンからキリまで) from the best to the worst; from top to bottom; of every kind; all sorts

プール熱

see styles
 puurunetsu / purunetsu
    プールねつ
{med} pharyngoconjunctival fever

ふいご祭

see styles
 fuigomatsuri
    ふいごまつり
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray

ブリッジ

see styles
 burijji
    ブリッジ
(1) bridge (road, railway, ship, etc.); (2) (abbreviation) {cards} (See コントラクトブリッジ) (contact) bridge; (3) (abbreviation) {cards} (See セブンブリッジ) Seven Bridge (Japanese rummy game); (4) {dent} bridge; (5) bridge (of a pair of glasses); (6) {sports} bridge (in wrestling); (7) {electr} bridge (circuit); (8) {comp} (network) bridge; (9) {music} bridge; (10) bridge (exercise)

ブレーキ

see styles
 bureeki
    ブレーキ
(1) brake; (2) (a) stop (to a development, behavior, etc.); (the) brakes

ふん縛る

see styles
 funjibaru
    ふんじばる
(transitive verb) (colloquialism) to tie up (roughly; esp. to prevent escape); to bind; to arrest

ベニイモ

see styles
 beniimo / benimo
    ベニイモ
(1) purple yam; water yam (Dioscorea alata); winged yam; (2) purple fleshed sweet potato (any one of several different such); (3) (kana only) Conus pauperculus (species of cone shell)

ほっこり

see styles
 hokkori
    ほっこり
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) warm and fluffy; soft; (adv-to,vs) (2) steamy hot (food term); hot and flaky; (expression) (3) (ksb:) feeling mentally tired; feeling of tired relief or accomplishment after effort or perseverance

まいゆう

see styles
 maiyuu / maiyu
    まいゆう
(can act as adjective) (1) delicious; appetizing; appetising; (2) skillful; clever; expert; wise; successful; (3) fortunate; splendid; promising

マスコン

see styles
 masukon
    マスコン
(abbreviation) (See マスターコントローラー) lever used to control the speed of a train

マッカリ

see styles
 makkari
    マッカリ
Korean alcoholic beverage made from flour or sticky rice (kor: maggeoli); makkolli; makgeolli

マッコリ

see styles
 makkori
    マッコリ
Korean alcoholic beverage made from flour or sticky rice (kor: maggeoli); makkolli; makgeolli

まっ平ら

see styles
 mattaira
    まったいら
(adjectival noun) perfectly level

まやかし

see styles
 mayakashi
    まやかし
(noun - becomes adjective with の) deception; make-believe; fake; counterfeit; phony

マルタ熱

see styles
 marutanetsu
    マルタねつ
Malta fever (variety of brucellosis caused by the bacteria Brucella melitensis)

ミソクソ

see styles
 misokuso
    ミソクソ
(adjectival noun) (1) harsh; severe (e.g. criticism, verbal attack); (2) jumble; mess

みっしり

see styles
 misshiri
    みっしり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) strictly; severely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) fully; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) closely; tightly

みっちり

see styles
 micchiri
    みっちり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) intensely; severely; strictly; hard; fully; earnestly; diligently; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tightly; compactly; closely

ムラ作り

see styles
 murazukuri
    ムラづくり
rural community development; rural community activation

ムラ無く

see styles
 muranaku
    ムラなく
(adverb) (kana only) evenly; equably; in an uniform and orderly fashion

やっぱし

see styles
 yappashi
    やっぱし
(adverb) (1) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless

やり通す

see styles
 yaritoosu
    やりとおす
(Godan verb with "su" ending) to carry through; to achieve; to complete

ユスノキ

see styles
 yusunoki
    ユスノキ
Distylium racemosum (evergreen tree of the winter-hazel genus)

よく言う

see styles
 yokuiu
    よくいう
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently

ヨコバイ

see styles
 yokobai
    ヨコバイ
(1) (kana only) leafhopper (insect); jassid; (2) (abbreviation) (kana only) sidewinder (Crotalus cerastes); (3) levelling off (of prices, etc.); stabilizing

より一層

see styles
 yoriissou / yorisso
    よりいっそう
(exp,adv) (1) still more; even more; much more; all the more; further; (exp,adj-no) (2) increased; greater

ラッサ熱

see styles
 rassanetsu
    ラッサねつ
Lassa fever

リバーシ

see styles
 ribaashi / ribashi
    リバーシ
(See オセロ) Reversi (board game)

リバーブ

see styles
 ribaabu / ribabu
    リバーブ
(computer terminology) reverberation

リベンジ

see styles
 ribenji
    リベンジ
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time

リリイベ

see styles
 ririibe / riribe
    リリイベ
(abbreviation) (See リリースイベント) release event; event held to release item for sale (e.g. CD, DVD, book)

レヴェル

see styles
 rereru
    レヴェル
(1) rebel; (2) level

レバース

see styles
 rebaasu / rebasu
    レバース
(ik) (noun/participle) (1) reverse; (2) rebirth; (3) (slang) vomit

ワイル病

see styles
 wairubyou / wairubyo
    ワイルびょう
{med} (See レプトスピラ症) Weil's disease (severe form of leptospirosis); Weil's syndrome

われ勝ち

see styles
 waregachi
    われがち
(adjectival noun) everybody for himself; everyone for themselves

一つ置き

see styles
 hitotsuoki
    ひとつおき
alternate; every other one

一つ覚え

see styles
 hitotsuoboe
    ひとつおぼえ
(noun - becomes adjective with の) knowing only one thing (and repeating it often); saying the only thing one knows (at every opportunity); repeating the only thing one knows

一世一代

see styles
 isseichidai; isseiichidai(ik) / issechidai; issechidai(ik)
    いっせいちだい; いっせいいちだい(ik)
(noun - becomes adjective with の) (yoji) once in a lifetime; the first and last occurrence (event, experience) of one's lifetime

一事無成


一事无成

see styles
yī shì - wú chéng
    yi1 shi4 - wu2 cheng2
i shih - wu ch`eng
    i shih - wu cheng
(idiom) to have achieved nothing; to be a total failure; to get nowhere

一人相撲

see styles
 hitorizumou / hitorizumo
    ひとりずもう
(expression) (1) (yoji) fighting (tilting at) windmills; working oneself up even though there really isn't anything to fight at; (2) single-person mimicking a wrestling match

一介不取

see styles
yī jiè bù qǔ
    yi1 jie4 bu4 qu3
i chieh pu ch`ü
    i chieh pu chü
to not even take a penny (as a bribe)

一代一度

see styles
 ichidaiichido / ichidaichido
    いちだいいちど
(adj-no,n) once in an emperor's reign; event that takes place only once in a sovereign's reign

一分一厘

see styles
 ichibuichirin
    いちぶいちりん
(yoji) (not even) a bit of; (not even) a hint of; (not) an iota of

一分為二


一分为二

see styles
yī fēn wéi èr
    yi1 fen1 wei2 er4
i fen wei erh
one divides into two; to be two-sided; there are two sides to everything; to see both sb's good points and shortcomings (idiom)

一切事物

see styles
yī qiè shì wù
    yi1 qie4 shi4 wu4
i ch`ieh shih wu
    i chieh shih wu
everything

一切合切

see styles
 issaigassai
    いっさいがっさい
(n-adv,n-t) (yoji) any and every thing; altogether; lock, stock, and barrel; the whole shooting match; the whole kit and caboodle; without reserve

一切合財

see styles
 issaigassai
    いっさいがっさい
(n-adv,n-t) (yoji) any and every thing; altogether; lock, stock, and barrel; the whole shooting match; the whole kit and caboodle; without reserve

一切如舊


一切如旧

see styles
yī qiè rú jiù
    yi1 qie4 ru2 jiu4
i ch`ieh ju chiu
    i chieh ju chiu
everything as before

一切就緒


一切就绪

see styles
yī qiè jiù xù
    yi1 qie4 jiu4 xu4
i ch`ieh chiu hsü
    i chieh chiu hsü
everything in its place and ready (idiom)

一切有爲


一切有为

see styles
yī qiè yǒu wéi
    yi1 qie4 you3 wei2
i ch`ieh yu wei
    i chieh yu wei
 issai ui
All phenomena, the phenomenal; all that is produced by causative action; everything that is dynamic and not static.

一切有部

see styles
yī qiè yǒu bù
    yi1 qie4 you3 bu4
i ch`ieh yu pu
    i chieh yu pu
 Issai u bu
The realistic School, Sarvāstivādaḥ, a branch of the Vaibhāṣika, claiming Rāhula as founder, asserting the reality of all phenomena: 說一切有部; 薩婆多部; 薩婆阿私底婆拖部; 一切語言部. It divided, and the following seven schools are recorded, but the list is doubtful: — Mūlasarvāstivādaḥ 一切有根本部. Kāśyapīyaḥ 迦葉毘維, also known as Suvarṣakāḥ 蘇跋梨柯部; 遊梨沙部; 蘇梨沙部; and 善歲部. Dharmaguptāḥ 法密部; 法藏部; 法護部. Mahīśāsakāḥ or Mahīśāsikāḥ 摩醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿部; 彌沙塞部; 化地部; 正地部. Tāmraṣāṭīyāḥ. Vibhajyavādinaḥ 分別說部. Bahuśrutīyāḥ 婆收婁多柯 or 多聞部.

一切皆成

see styles
yī qiè jiē chéng
    yi1 qie4 jie1 cheng2
i ch`ieh chieh ch`eng
    i chieh chieh cheng
 issai kai jō
All beings become Buddhas, for all have the Buddha-nature and must ultimately become enlightened, i.e. 一切衆生皆悉成佛. This is the doctrine of developed Mahāyāna, or universalism, as opposed to the limited salvation of Hīnayāna and of undeveloped Mahāyāna; 法華經方便品; 若有聞法者無一不成佛 if there be any who hear the dharma, not one will fail to become Buddha.

一去不回

see styles
yī qù bù huí
    yi1 qu4 bu4 hui2
i ch`ü pu hui
    i chü pu hui
gone forever

一團和氣


一团和气

see styles
yī tuán hé qì
    yi1 tuan2 he2 qi4
i t`uan ho ch`i
    i tuan ho chi
(idiom) to keep on the right side of everyone (often at the expense of principle)

一坪運動

see styles
 hitotsuboundou / hitotsubondo
    ひとつぼうんどう
campaign to prevent a public construction work by acquiring a minuscule tract of land

一塵不染


一尘不染

see styles
yī chén - bù rǎn
    yi1 chen2 - bu4 ran3
i ch`en - pu jan
    i chen - pu jan
(idiom) untainted by even a speck of dust; spotlessly clean; (of a person) honest; incorruptible

一境三諦


一境三谛

see styles
yī jìng sān dì
    yi1 jing4 san1 di4
i ching san ti
 ikkyō santai
The three axioms in the one category; the three are 空, 假, and 中, which exist in every universe; v. 三諦. It is a principle of the Tiantai 圓教.

一夜飾り

see styles
 ichiyakazari
    いちやかざり
decoration hung on the New Year's pine on New Year's eve

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary