Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9670 total results for your search. I have created 97 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

猿も木から落ちる

see styles
 sarumokikaraochiru
    さるもきからおちる

More info & calligraphy:

Even Monkeys Fall From Trees
(exp,v1) (proverb) even monkeys fall from trees; anyone can make a mistake; pride comes before a fall; even Homer sometimes nods

Variations:
珍しもの
珍し物

 mezurashimono
    めずらしもの
rare item; unusual item

環境モニタリング

see styles
 kankyoumonitaringu / kankyomonitaringu
    かんきょうモニタリング
{comp} environmental monitoring

Variations:
甘いもの
甘い物

 amaimono
    あまいもの
sweets; sweet food

痛くも痒くもない

see styles
 itakumokayukumonai
    いたくもかゆくもない
(exp,adj-i) of no concern at all; no skin off my nose

痛くも痒くも無い

see styles
 itakumokayukumonai
    いたくもかゆくもない
(exp,adj-i) of no concern at all; no skin off my nose

痩せても枯れても

see styles
 yasetemokaretemo
    やせてもかれても
(expression) even though one has fallen on hard times; however down on one's luck one may be

盗人にも三分の理

see styles
 nusubitonimosanbunori
    ぬすびとにもさんぶのり
(expression) (proverb) the wrongdoer never lacks a pretext; even thieves have their reasons; give the devil his due

目に一丁字もない

see styles
 meniitteijimonai; meniicchoujimonai / menittejimonai; menicchojimonai
    めにいっていじもない; めにいっちょうじもない
(expression) (See 目に一丁字なし) completely illiterate

Variations:
目もあや
目も綾

 memoaya
    めもあや
(exp,adj-na) dazzlingly beautiful; brilliant

目も当てられない

see styles
 memoaterarenai
    めもあてられない
(expression) cannot bear to look at; cannot bear to watch; too terrible to look at

知者も千慮に一失

see styles
 chishamosenryoniisshitsu / chishamosenryonisshitsu
    ちしゃもせんりょにいっしつ
(expression) (proverb) even Homer sometimes nods

石に齧りついても

see styles
 ishinikajiritsuitemo
    いしにかじりついても
(expression) (to get something done) even if through hell and high water

硝酸アンモニウム

see styles
 shousananmoniumu / shosananmoniumu
    しょうさんアンモニウム
ammonium nitrate

硫化アンモニウム

see styles
 ryuukaanmoniumu / ryukanmoniumu
    りゅうかアンモニウム
ammonium sulfide

硫酸アンモニウム

see styles
 ryuusananmoniumu / ryusananmoniumu
    りゅうさんアンモニウム
ammonium sulfate

確かなものにする

see styles
 tashikanamononisuru
    たしかなものにする
(exp,vs-i) to strengthen; to beef up; to put on a firm basis; to ensure; to secure

Variations:
稲熱病
いもち病

 imochibyou; tounetsubyou(稲熱病) / imochibyo; tonetsubyo(稲熱病)
    いもちびょう; とうねつびょう(稲熱病)
rice blight; rice blast

穴にでも入りたい

see styles
 ananidemohairitai
    あなにでもはいりたい
(expression) I wish I could sink through the floor

立錐の余地もない

see styles
 rissuinoyochimonai
    りっすいのよちもない
(exp,adj-i) (idiom) tightly packed; full to capacity; jam-packed

笛吹けども踊らず

see styles
 fuefukedomoodorazu
    ふえふけどもおどらず
(expression) (idiom) (from Matthew 11:17) we have piped unto you and ye have not danced; people ignoring one's invitation or effort to do something together

Variations:
精進物
精進もの

 shoujinmono; soujimono(ok) / shojinmono; sojimono(ok)
    しょうじんもの; そうじもの(ok)
(See 生臭物) vegetable-based food (incl. nuts, berries, etc., but excl. all meat and fish)

糞の役にも立たぬ

see styles
 kusonoyakunimotatanu
    くそのやくにもたたぬ
(expression) (derogatory term) completely worthless; utterly useless

Variations:
紅葉袋
もみじ袋

 momijibukuro
    もみじぶくろ
(See 糠袋) rice-bran bag (used for scrubbing the skin when bathing)

Variations:
紙相撲
紙ずもう

 kamizumou / kamizumo
    かみずもう
(See 相撲・1) paper sumo; children's game of sumo played with paper cutouts of wrestlers

紛争ダイヤモンド

see styles
 funsoudaiyamondo / funsodaiyamondo
    ふんそうダイヤモンド
blood diamond; conflict diamonds; war diamonds

Variations:
素潜り
素もぐり

 sumoguri
    すもぐり
(See フリーダイビング) skin diving; free diving

Variations:
細工物
細工もの

 saikumono
    さいくもの
handiwork; ware

Variations:
終日
日もすがら

 himosugara
    ひもすがら
(adverb) (poetic term) (See 夜もすがら) all day

Variations:
結び紐
結びひも

 musubihimo
    むすびひも
(1) (See 結び目・むすびめ) knotted cord; (2) cord for fastening clothes, etc.

Variations:
締め紐
締めひも

 shimehimo
    しめひも
(kana only) adjustable strap; bracer; lacing

縁もゆかりもない

see styles
 enmoyukarimonai
    えんもゆかりもない
(expression) having no relation with whatsoever; having nothing to do with; alien

Variations:
縁起物
縁起もの

 engimono
    えんぎもの
talisman; lucky charm

Variations:
羽織紐
羽織ひも

 haorihimo
    はおりひも
string tied across the open chest of a haori

Variations:
考え物
考えもの

 kangaemono
    かんがえもの
(1) something that requires thought; something that should be thought over carefully; something questionable; (2) puzzle; riddle

聞く耳をもたない

see styles
 kikumimiomotanai
    きくみみをもたない
(exp,adj-i) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message

Variations:
背もたれ
背凭れ

 semotare
    せもたれ
back (of a chair)

Variations:
腕相撲
腕ずもう

 udezumou / udezumo
    うでずもう
(1) arm wrestling; Indian wrestling; (2) {sumo} wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill

Variations:
腿上げ
もも上げ

 momoage
    ももあげ
high knee (exercise drill where one brings one's knees up high while walking or running)

膣トリコモナス症

see styles
 chitsutorikomonasushou / chitsutorikomonasusho
    ちつトリコモナスしょう
vaginal trichomoniasis

自他ともに認める

see styles
 jitatomonimitomeru
    じたともにみとめる
(exp,v1) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others

Variations:
自他共
自他とも

 jitatomo
    じたとも
(adverb) (often as 自他共に) by both oneself and others

臭いもの身知らず

see styles
 kusaimonomishirazu
    くさいものみしらず
(expression) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour

舌の根も乾かぬ内

see styles
 shitanonemokawakanuuchi / shitanonemokawakanuchi
    したのねもかわかぬうち
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said

Variations:
良きもの
良き物

 yokimono
    よきもの
(dated) good thing

Variations:
芋洗い
イモ洗い

 imoarai
    いもあらい
(1) washing potatoes (in a bucket); (2) (idiom) being very crowded; being packed with people

Variations:
若い者
若いもの

 wakaimono
    わかいもの
(exp,n) (1) (See 若者) young person; young people; youth; youngsters; (exp,n) (2) young employee; young manservant; young follower

藁にも縋る思いで

see styles
 waranimosugaruomoide
    わらにもすがるおもいで
(exp,adv) hoping against hope; desperately hoping; as a last hope

Variations:
虎落笛
もがり笛

 mogaribue
    もがりぶえ
winter wind whistling through a bamboo fence

血は水よりも濃い

see styles
 chihamizuyorimokoi
    ちはみずよりもこい
(exp,adj-i) (proverb) blood is thicker than water

行けども行けども

see styles
 ikedomoikedomo
    いけどもいけども
(expression) as (one) walks on, and on

衣浦カリモク工場

see styles
 kinuurakarimokukoujou / kinurakarimokukojo
    きぬうらカリモクこうじょう
(place-name) Kinuurakarimoku Factory

Variations:
見積もる
見積る

 mitsumoru
    みつもる
(transitive verb) to estimate

親が親なら子も子

see styles
 oyagaoyanarakomoko
    おやがおやならこもこ
(expression) what can you expect from a child with parents like that?; such parents, such children

Variations:
調べもの
調べ物

 shirabemono
    しらべもの
matter to be checked or investigated

Variations:
調子物
調子もの

 choushimono / choshimono
    ちょうしもの
matter of chance; touch and go

Variations:
調子者
調子もの

 choushimono / choshimono
    ちょうしもの
(See お調子者) person who gets easily elated (when praised, etc.); person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily

Variations:
貰い手
もらい手

 moraite
    もらいて
receiver; recipient

足の踏み場も無い

see styles
 ashinofumibamonai
    あしのふみばもない
(expression) (idiom) There's no place to stand in

足元にも及ばない

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

足元にも及ば無い

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

身じろぎもしない

see styles
 mijirogimoshinai
    みじろぎもしない
(exp,adj-i) didn't stir an inch; not stirring a muscle

身の置き所もない

see styles
 minookidokoromonai
    みのおきどころもない
(exp,adj-i) (See 身の置き所がない) not knowing what to do with oneself (out of embarrassment, etc.); not knowing where to put oneself; feeling out of place; feeling that one doesn't belong

Variations:
身悶え
身もだえ

 mimodae
    みもだえ
(n,vs,vi) writhing (in agony)

迚も迚も(rK)

 totemototemo
    とてもとても
(adverb) (kana only) (emphatic; with neg. sentence) (See とても・2) (not) at all; (not) by any means; (cannot) possibly; absolutely

過去のものになる

see styles
 kakonomononinaru
    かこのものになる
(exp,v5r) to become a thing of the past

Variations:
野郎ども
野郎共

 yaroudomo / yarodomo
    やろうども
(derogatory term) (familiar language) (See ども・2) bastards; guys; lads

Variations:
針もぐら
針土竜

 harimogura; harimogura
    はりもぐら; ハリモグラ
(kana only) short-beaked echidna (Tachyglossidae spp.); spiny anteater

Variations:
長尺物
長尺もの

 choujakumono / chojakumono
    ちょうじゃくもの
long item; long object; long film

降っても照っても

see styles
 futtemotettemo
    ふってもてっても
(expression) rain or shine

集積回路メモリー

see styles
 shuusekikairomemorii / shusekikairomemori
    しゅうせきかいろメモリー
{comp} integrated circuit memory

Variations:
雨もよい
雨催い

 amamoyoi; amemoyoi
    あまもよい; あめもよい
threat of rain

Variations:
雪催い
雪もよい

 yukimoyoi
    ゆきもよい
threatening to snow

非同期平衡モード

see styles
 hidoukiheikoumoodo / hidokihekomoodo
    ひどうきへいこうモード
{comp} ABM; Asynchronous Balanced Mode

非同期応答モード

see styles
 hidoukioutoumoodo / hidokiotomoodo
    ひどうきおうとうモード
{comp} Asynchronous Response Mode; ARM

非同期転送モード

see styles
 hidoukitensoumoodo / hidokitensomoodo
    ひどうきてんそうモード
{comp} Asynchronous Transfer Mode; ATM

Variations:
靴の紐
靴のひも

 kutsunohimo
    くつのひも
(See 靴紐) shoelace; bootlace

頭の蠅も追えない

see styles
 atamanohaemooenai
    あたまのはえもおえない
(expression) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person)

風上にも置けない

see styles
 kazakaminimookenai
    かざかみにもおけない
(expression) a disgrace (to a whole group of people)

Variations:
食もたれ
食靠れ

 shokumotare
    しょくもたれ
(n,vs,vi) sitting heavy in one's stomach; remaining undigested

高速ページモード

see styles
 kousokupeejimoodo / kosokupeejimoodo
    こうそくページモード
{comp} fast page mode; FPM

鰯の頭も信心から

see styles
 iwashinoatamamoshinjinkara; iwashinokashiramoshinjinkara
    いわしのあたまもしんじんから; いわしのかしらもしんじんから
(expression) (proverb) faith is mysterious; faith is weird; even a pilchard's head (can be revered) through faith

鶴崎コスモス団地

see styles
 tsurusakikosumosudanchi
    つるさきコスモスだんち
(place-name) Tsurusakikosumosudanchi

黄体刺激ホルモン

see styles
 outaishigekihorumon / otaishigekihorumon
    おうたいしげきホルモン
luteotropic hormone

黄体形成ホルモン

see styles
 outaikeiseihorumon / otaikesehorumon
    おうたいけいせいホルモン
{biochem} luteinizing hormone; LH

Variations:
黐の木
もちの木

 mochinoki; mochinoki
    もちのき; モチノキ
(kana only) Nepal holly (Ilex integra)

オンナダケヤモリ

see styles
 onnadakeyamori
    オンナダケヤモリ
common four-clawed gecko (Gehyra mutilata); Pacific gecko; stump-toed gecko

ホモゲンチジン酸

see styles
 homogenchijinsan
    ホモゲンチジンさん
{chem} homogentisic acid

大衆デモクラシー

see styles
 taishuudemokurashii / taishudemokurashi
    たいしゅうデモクラシー
mass democracy

炭酸アンモニウム

see styles
 tansananmoniumu
    たんさんアンモニウム
{chem} ammonium carbonate

モーガンズコーナー

see styles
 mooganzukoonaa / mooganzukoona
    モーガンズコーナー
(place-name) Morgan's Corner (Hawaii)

モーガンフィールド

see styles
 mooganfiirudo / mooganfirudo
    モーガンフィールド
(place-name) Morganfield

モーゲージ・ローン

 moogeeji roon
    モーゲージ・ローン
mortgage loan

モーゲージファンド

see styles
 moogeejifando
    モーゲージファンド
mortgage fund

モーゲッジファンド

see styles
 moogejjifando
    モーゲッジファンド
mortgage fund

モーション・ブラー

 mooshon buraa / mooshon bura
    モーション・ブラー
(computer terminology) motion blur

モーションJPEG

see styles
 mooshonjeepeggu
    モーションジェーペッグ
{comp} motion JPEG

モーションを掛ける

see styles
 mooshonokakeru
    モーションをかける
(exp,v1) (kana only) to make advances (to); to woo; to work on someone

モーター・スポーツ

 mootaa supootsu / moota supootsu
    モーター・スポーツ
motorsports; motor sports; motor race

モーター・ドライブ

 mootaa doraibu / moota doraibu
    モーター・ドライブ
motor drive

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary