There are 7398 total results for your When Three People Gather - Wisdom is Multiplied search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
距離を開ける see styles |
kyorioakeru きょりをあける |
(exp,v1) to open some distance (e.g. with other people) |
身三口四意三 see styles |
shēn sān kǒu sì yì sān shen1 san1 kou3 si4 yi4 san1 shen san k`ou ssu i san shen san kou ssu i san shinsan kushi isan |
The three commandments dealing with the body, prohibiting taking of life, theft, unchastity; the four dealing with the mouth, against lying, exaggeration, abuse, and ambiguous talk; the three belonging to the mind, covetousness, malice, and unbelief. |
迦布德迦伽藍 迦布德迦伽蓝 see styles |
jiā bù dé jiā qié lán jia1 bu4 de2 jia1 qie2 lan2 chia pu te chia ch`ieh lan chia pu te chia chieh lan Kafutokuka Karan |
鴿園 Kapotaka-saṃghārāma, a monastery of the Sarvāstivādaḥ school, so called because the Buddha in a previous incarnation is said to have changed himself into a pigeon and to have thrown himself into the fire in order to provide food for a hunter who was prevented from catching game because of Buddha's preaching. When the hunter learned of Buddha's power, he repented and attained enlightenment. |
透明ランナー see styles |
toumeirannaa / tomeranna とうめいランナー |
{baseb} ghost runner; placeholder used when fewer than 9 members are present on a team |
金剛般若經論 金刚般若经论 see styles |
jīn gāng bō rě jīng lùn jin1 gang1 bo1 re3 jing1 lun4 chin kang po je ching lun Kongō hannyakyō ron |
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom |
Variations: |
tsuridai つりだい |
(1) fishing stand; small portable stand that can be assembled quickly; (2) stand used to transport people or things (Edo period) |
鑿と言えば槌 see styles |
nomitoiebatsuchi のみといえばつち |
(expression) (proverb) (rare) one should do more than what is literally being asked for; when told (to bring) the chisel, (also bring) the mallet |
阿しゅく如来 see styles |
ashukunyorai あしゅくにょらい |
Akshobhya (one of the Five Wisdom Buddhas) |
阿鉢唎瞿陀尼 阿钵唎瞿陀尼 see styles |
ā bō lì jù tuó ní a1 bo1 li4 ju4 tuo2 ni2 a po li chü t`o ni a po li chü to ni Ahatsurigudani |
Aparagodāna; apara, west; godana, ox-exchange, where oxen are used as money; the western of the four continents of every world, circular in shape and with circular-faced people. Also 啞咓囉孤答尼耶. Cf. 瞿. |
隗より始めよ see styles |
kaiyorihajimeyo かいよりはじめよ |
(expression) (1) (proverb) start with the first step; when embarking on a great project, start with immediate steps; (expression) (2) (proverb) he who first suggests it should be the first to do it |
非労働力人口 see styles |
hiroudouryokujinkou / hirodoryokujinko ひろうどうりょくじんこう |
working-age people who are unemployed; number of people not in employment |
非學非無學智 see styles |
fēi xué fēi wú xué zhì fei1 xue2 fei1 wu2 xue2 zhi4 fei hsüeh fei wu hsüeh chih |
wisdom of neither training nor no-treatings |
面倒見のいい see styles |
mendouminoii / mendominoi めんどうみのいい |
(exp,adj-ix) helpful (in terms of taking care of people) |
面倒見のよい see styles |
mendouminoyoi / mendominoyoi めんどうみのよい |
(exp,adj-i) helpful (in terms of taking care of people) |
面倒見の良い see styles |
mendouminoyoi / mendominoyoi めんどうみのよい |
(exp,adj-i) helpful (in terms of taking care of people) |
Variations: |
koro(p); goro(p) ころ(P); ごろ(P) |
(n,adv,n-suf) (1) (kana only) (ごろ when used as a suffix) (approximate) time; around; about; toward; (n,adv,n-suf) (2) (See 食べ頃) suitable time (or condition); (n,adv,n-suf) (3) time of year; season |
頭の柔らかい see styles |
atamanoyawarakai あたまのやわらかい |
(exp,adj-i) (See 頭が柔らかい) flexible (of people); open-minded |
頸肩腕症候群 see styles |
keikenwanshoukougun / kekenwanshokogun けいけんわんしょうこうぐん |
{med} cervicobrachial syndrome; indicates pain, swelling, weakness and-or numbness in the neck-shoulder region, used when specific diagnosis is not known |
額を寄せ合う see styles |
hitaioyoseau ひたいをよせあう |
(exp,v5u) (See 額を集める・ひたいをあつめる) to put heads together; to gather (for discussion); to go into a huddle |
駆け付け三杯 see styles |
kaketsukesanbai かけつけさんばい |
three cups of sake which latecomers to a party are made to drink |
Variations: |
takamaki たかまき |
(noun/participle) detour (around a waterfall, etc. when gorge-climbing) |
Variations: |
torigumori とりぐもり |
cloudy sky that appears when the migrating birds that stayed for winter and autumn in Japan leave to go north |
Variations: |
nakisuna; narisuna(鳴砂) なきすな; なりすな(鳴砂) |
singing sand (which produces sound when stepped on); whistling sand; squeaking sand; barking sand |
Variations: |
riizoku / rizoku リーぞく |
Li (people) |
Variations: |
teidan / tedan ていだん |
(n,vs,vi) tripartite talk; three-man talk |
鼬の最後っ屁 see styles |
itachinosaigoppe いたちのさいごっぺ |
(exp,n) (idiom) final emergency measure; final defence when one is cornered (defense) |
3カードモンテ see styles |
suriikaadomonte / surikadomonte スリーカードモンテ |
{cards} three-card monte (game) |
Variations: |
sanninkon さんにんこん |
(rare) three-way sexual relationship; three-person marriage; ménage à trois; three-person domestic partnership |
Variations: |
sanrenkyuu / sanrenkyu さんれんきゅう |
three-day weekend; long weekend; three holidays in a row |
GoToイート see styles |
goototooiito; gootsuuiito / goototooito; gootsuito ゴートゥーイート; ゴーツーイート |
Go To Eat (government scheme encouraging people to eat out during the COVID-19 pandemic) |
アバタもエクボ see styles |
abatamoekubo アバタもエクボ |
(expression) (kana only) love is blind; (when in love) even pockmarks are dimples |
アンドゥトロワ see styles |
andodotorowa アンドゥトロワ |
(expression) one, two, three (fre: un, deux, trois) |
Variations: |
iitoshi / itoshi いいとし |
(exp,n) (1) mature age; advanced age; maturity; (exp,n) (2) (See いい年をして) age when one is old enough to know better |
いざとなったら see styles |
izatonattara いざとなったら |
(expression) when push comes to shove; when needed; when necessity arises; when the moment arrives |
いつになったら see styles |
itsuninattara いつになったら |
(expression) (See いつ・1) when; how soon; how long until |
エア・ピープル |
ea piipuru / ea pipuru エア・ピープル |
air people |
エコ・ポイント |
eko pointo エコ・ポイント |
Japanese subsidy plan allowing refundable points when purchasing energy-efficient electronical appliances, etc. (wasei: eco-point) |
オーバータイム see styles |
oobaataimu / oobataimu オーバータイム |
(1) overtime; (2) {sports} four contacts (foul in volleyball); (3) {sports} three-second violation (in handball); (4) {sports} time violation (in basketball, e.g. a 3-second violation); (5) {sports} (See 延長戦) overtime (esp. in American football or basketball) |
Variations: |
osankata おさんかた |
(noun - becomes adjective with の) (honorific or respectful language) three people |
Variations: |
oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ |
(1) (polite language) (See 正月・1) New Year (esp. first three days); (2) (polite language) (See 正月・2) first month of the year; January |
Variations: |
gaa; gaa; ga / ga; ga; ga ガー; がー; ガ |
(particle) (slang) (following a noun; used to mimic and mock people who are upset over something) (See が・1) (but) what about (the) ...; (but) what about those ... |
Variations: |
kimegao(kime顔); kimegao(決me顔) キメがお(キメ顔); きめがお(決め顔) |
(colloquialism) cool or attractive expression (when posing for a photo) |
Variations: |
kuusu; kuusu / kusu; kusu くうす; クース |
(sometimes written 古酒) (See 泡盛・あわもり,古酒・こしゅ) vintage awamori; awamori aged in cask for at least three years |
くしゃみ助かる see styles |
kushamitasukaru くしゃみたすかる |
(expression) (net-sl) don't worry about sneezing (when a streamer accidentally sneezes); thank you for the sneeze (when a streamer sneezes cutely) |
これ者(rK) |
koremono; koremon; koremono; koremon これもの; これもん; コレもの; コレもん |
(1) (kana only) (colloquialism) (accompanied by a hand gesture symbolizing an action or state) person who does this; person who is like this; (2) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by a vertical line drawn with one's finger along one's cheek) (See ヤクザ・1) yakuza; gangster; (3) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by the "cuckoo" hand sign) idiot; moron; (4) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by hand gestures indicating a large belly) (See 妊婦) pregnant woman |
Variations: |
saami; saame / sami; same サーミ; サーメ |
Sami (people) |
Variations: |
shii; shii / shi; shi しーっ; シーッ |
(interjection) (1) shhh! (sound used when getting someone to shut up); (interjection) (2) shoo! (sound used to drive animals away) |
ショートホール see styles |
shootohooru ショートホール |
(sports) par-three hole (wasei: short hole) |
スリー・エイト |
surii eito / suri eto スリー・エイト |
(c) Three Eight (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.) |
スリー・サイズ |
surii saizu / suri saizu スリー・サイズ |
bust-waist-hip measurements (wasei: three size); vital statistics |
スリー・マイル |
surii mairu / suri mairu スリー・マイル |
(place-name) Three Mile |
スリーアールズ see styles |
suriiaaruzu / suriaruzu スリーアールズ |
the three Rs (reading, writing, and arithmetic) |
スリーオークス see styles |
suriiookusu / suriookusu スリーオークス |
(place-name) Three Oakes |
スリーマイル島 see styles |
suriimairutou / surimairuto スリーマイルとう |
(place-name) Three Mile Island |
スリーリバーズ see styles |
suriiribaazu / suriribazu スリーリバーズ |
(place-name) Three Rivers |
そうして見ると see styles |
soushitemiruto / soshitemiruto そうしてみると |
(expression) when looked at in that way |
その時はその時 see styles |
sonotokihasonotoki そのときはそのとき |
(expression) (idiom) We'll think about it when the time comes |
Variations: |
sonosai そのさい |
(exp,adv) in so doing; when you do so; in this regard; on this occasion; some time during that period |
ソフト・スキル |
sofuto sukiru ソフト・スキル |
good customer skills (wasei: soft skills); good with people; well-spoken |
Variations: |
taozoku タオぞく |
Yami people; Tao people |
ダッチ・ワイフ |
dacchi waifu ダッチ・ワイフ |
(1) life-sized doll used for masturbation (wasei: Dutch wife); (2) cage (rattan or cane) used in bed in the tropics; (3) bolster used for warmth when sleeping |
タレントマネー see styles |
tarentomanee タレントマネー |
bonus paid to sports people for excellent performance (wasei: talent money) |
チキソトロピー see styles |
chikisotoropii / chikisotoropi チキソトロピー |
thixotropy (property of being more fluid when shaken) |
ツー・ショット |
tsuu shotto / tsu shotto ツー・ショット |
photograph of two people, usu. male and female (wasei: two shot) |
Variations: |
debusen(debu専); debusen(debu専); debusen デブせん(デブ専); でぶせん(でぶ専); デブセン |
(slang) chubby chaser; person attracted to overweight people |
ドッグ・カフェ |
doggu kafe ドッグ・カフェ |
dog-friendly cafe (wasei:); eatery which allows people to bring their pet dogs and provides separate menus for dogs and their owners |
ともあろうもの see styles |
tomoaroumono / tomoaromono ともあろうもの |
(expression) of all people (expression showing surprise at a high standing person's misbehavior) |
ともあろう者が see styles |
tomoaroumonoga / tomoaromonoga ともあろうものが |
(expression) (kana only) (used to express surprise at or criticize a person's actions) of all people; a person of ...'s standing |
トリプルスリー see styles |
toripurusurii / toripurusuri トリプルスリー |
(baseb) achieving over 300 runs, hitting over 30 home runs and stealing over 30 bases in a season (wasei: triple three) |
になって初めて see styles |
ninattehajimete になってはじめて |
(expression) (it was) not until; (it was) only when |
ハーフ・コート |
haafu kooto / hafu kooto ハーフ・コート |
three-quarter; half coat; top coat |
ハーフ・メード |
haafu meedo / hafu meedo ハーフ・メード |
(can be adjective with の) half made (e.g. clothes that are already cut and basted when purchased) |
ハーフ・メイド |
haafu meido / hafu medo ハーフ・メイド |
(can be adjective with の) half made (e.g. clothes that are already cut and basted when purchased) |
パーリピーポー see styles |
paaripiipoo / paripipoo パーリピーポー |
(slang) party people; clubbers; frequenters of nightclubs |
Variations: |
barisan; barisan バリさん; バリサン |
(colloquialism) (from バリバリ三本) full signal strength (on a cellphone); good cellphone reception; three bars |
ハンガリー精神 see styles |
hangariiseishin / hangariseshin ハンガリーせいしん |
hungry spirit (lacking in people not having drive or ambition) |
ピープルパワー see styles |
piipurupawaa / pipurupawa ピープルパワー |
people power |
Variations: |
hikofuda(hiko札); hikofuda(hiko札) ヒコふだ(ヒコ札); ひこふだ(ひこ札) |
(rare) {hanaf} card used to pick up the remaining three cards of the same suit in the field |
ビッグ・スリー |
biggu surii / biggu suri ビッグ・スリー |
Big Three (e.g. car makers, TV companies, etc.) |
Variations: |
foa; faa / foa; fa フォア; ファー |
(1) (フォア only) (abbreviation) {sports} (See フォアハンド) forehand; (interjection) (2) {golf} (called out to warn people standing in the flight of a ball) fore |
ボートピープル see styles |
bootopiipuru / bootopipuru ボートピープル |
boat people |
ホッテントット see styles |
hottentotto ホッテントット |
(sensitive word) (See コイ族) Hottentot (former name of the Khoi people); (personal name) Hottentot |
Variations: |
yoiya; yoiya よいや; ヨイヤ |
(interjection) (1) (used when exerting one's strength) heave-ho; oof; ugh; (interjection) (2) (used to maintain the rhythm of a song) (See 囃子詞) "yoiya"; doo-doo-doo; dum-dum-dum |
Variations: |
yosome よそめ |
(usu. よそ目に) another's eyes; other people's eyes; casual observer |
ラジオ・ネーム |
rajio neemu ラジオ・ネーム |
pseudonym used when calling in or writing to a radio program (wasei: radio name) |
ラブinローマ see styles |
rabuinrooma ラブインローマ |
(work) When in Rome (film); (wk) When in Rome (film) |
Variations: |
ro; roo; rou / ro; roo; ro ろ; ろー; ろう |
(abbreviation) (used when counting by twos) (See 六・ろく) six |
一世を風靡する see styles |
isseiofuubisuru / isseofubisuru いっせいをふうびする |
(exp,vs-i) (idiom) take the world by storm; to hold sway over the minds of the people |
一切衆生喜見佛 一切众生喜见佛 see styles |
yī qiè zhòng shēng xǐ jiàn fó yi1 qie4 zhong4 sheng1 xi3 jian4 fo2 i ch`ieh chung sheng hsi chien fo i chieh chung sheng hsi chien fo Issai shujō kiken butsu |
Sarvasattva-priya-darśana. The Buddha at whose appearance all beings rejoice. (1) A fabulous Bodhisattva who destroyed himself by fire and when reborn burned both arms to cinders, an act described in the Lotus Sūtra as the highest form of sacrifice. Reborn as Bhaiṣajyarāja 藥王. (2) The name under which Buddha's aunt, Mahāprajāpatī, is to be reborn as Buddha. |
Variations: |
issakusaku いっさくさく |
(prefix) (See 一昨昨日) three (days, years, etc.) ago; two ... before last |
一條繩上的螞蚱 一条绳上的蚂蚱 see styles |
yī tiáo shéng shàng de mà zha yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5 i t`iao sheng shang te ma cha i tiao sheng shang te ma cha |
lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom); fig. people who are in it together for better or worse; people who will sink or swim together |
一體三身自性佛 一体三身自性佛 see styles |
yī tǐ sān shēn zì xìng fó yi1 ti3 san1 shen1 zi4 xing4 fo2 i t`i san shen tzu hsing fo i ti san shen tzu hsing fo ittai sanshin jishō butsu |
In one's own body to have the trikāya of the self-natured, Buddha, i.e. by personal surrender to the Buddha. |
Variations: |
sanganichi さんがにち |
first three days of the New Year (January 1-3) |
三つ子の魂百迄 see styles |
mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade みつごのたましいひゃくまで |
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100 |
Variations: |
mitsuboshi みつぼし |
(noun - becomes adjective with の) (1) three stars (shape); (noun - becomes adjective with の) (2) three stars (for quality, e.g. Michelin stars); (3) (See 参・しん) Orion's belt; Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions) |
三世無障礙智戒 三世无障碍智戒 see styles |
sān shì wú zhàn gài zhì jiè san1 shi4 wu2 zhan4 gai4 zhi4 jie4 san shih wu chan kai chih chieh sanze mushōgechi kai |
The wisdom-law or moral law that frees from all impediments, past, present, and future. Also styled 三昧耶戒; 自性本源戒; 三平等戒; 菩提心戒; 無爲戒 and 眞法戒. |
Variations: |
sanningumi さんにんぐみ |
trio; gang of three; threesome |
三個和尚沒水喝 三个和尚没水喝 see styles |
sān gè hé shang méi shuǐ hē san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1 san ko ho shang mei shui ho |
lit. three monks have no water to drink (idiom); fig. everybody's business is nobody's business; (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.) |
三個女人一個墟 三个女人一个墟 see styles |
sān gè nǚ rén yī gè xū san1 ge4 nu:3 ren2 yi1 ge4 xu1 san ko nü jen i ko hsü |
three women makes a crowd |
三個女人一臺戲 三个女人一台戏 see styles |
sān ge nǚ rén yī tái xì san1 ge5 nu:3 ren2 yi1 tai2 xi4 san ko nü jen i t`ai hsi san ko nü jen i tai hsi |
three women are enough for a drama (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "When Three People Gather - Wisdom is Multiplied" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.