I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9270 total results for your Ume search. I have created 93 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
加藤めぐみ see styles |
katoumegumi / katomegumi かとうめぐみ |
(person) Katou Megumi (1971.8.12-) |
動詞状名詞 see styles |
doushijoumeishi / doshijomeshi どうしじょうめいし |
{ling} gerund |
勝手ながら see styles |
kattenagara かってながら |
(exp,pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (expression) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (expression) (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision |
北条梅原町 see styles |
houjouumeharachou / hojoumeharacho ほうじょううめはらちょう |
(place-name) Hōjōumeharachō |
匿名FTP see styles |
tokumeiefutiipii / tokumeefutipi とくめいエフティーピー |
{comp} anonymous FTP |
匿名掲示板 see styles |
tokumeikeijiban / tokumekejiban とくめいけいじばん |
{internet} anonymous textboard |
十一月革命 see styles |
juuichigatsukakumei / juichigatsukakume じゅういちがつかくめい |
(1) (hist) (See 十月革命) October Revolution (Russia, 1917); (2) (hist) (See ドイツ革命) German Revolution (1918-1919) |
十二月晦日 see styles |
hizume ひづめ |
(surname) Hizume |
十指に余る see styles |
jisshiniamaru じっしにあまる |
(exp,v5r) to number more than ten; to be numerous |
千秋明徳町 see styles |
senshuumeitokumachi / senshumetokumachi せんしゅうめいとくまち |
(place-name) Senshuumeitokumachi |
半角英数字 see styles |
hankakueisuuji / hankakuesuji はんかくえいすうじ |
{comp} half-width alphanumeric character |
卒業証明書 see styles |
sotsugyoushoumeisho / sotsugyoshomesho そつぎょうしょうめいしょ |
(See 卒業証書・そつぎょうしょうしょ) graduation certificate; diploma; testamur |
南久留米駅 see styles |
minamikurumeeki みなみくるめえき |
(st) Minamikurume Station |
印鑑証明書 see styles |
inkanshoumeisho / inkanshomesho いんかんしょうめいしょ |
(See 印鑑証明,届け印) registered seal certificate; seal-registration certificate |
Variations: |
atsume あつめ |
(can be adjective with の) thick (esp. paper, cloth) |
原始文書型 see styles |
genshibunshogata げんしぶんしょがた |
{comp} source document type (of a link) |
双曲放物面 see styles |
soukyokuhoubutsumen / sokyokuhobutsumen そうきょくほうぶつめん |
hyperbolic paraboloid |
取り澄ます see styles |
torisumasu とりすます |
(v5s,vi) to look unconcerned; to assume a composed look |
取り鎮める see styles |
torishizumeru とりしずめる |
(transitive verb) to quell; to quiet |
取り集める see styles |
toriatsumeru とりあつめる |
(transitive verb) to gather; to collect |
取扱説明書 see styles |
toriatsukaisetsumeisho / toriatsukaisetsumesho とりあつかいせつめいしょ |
user's manual; handling instructions |
受理証明書 see styles |
jurishoumeisho / jurishomesho じゅりしょうめいしょ |
certificate of acceptance; certificate of receipt; certification that the government has received a notification (e.g. of marriage or birth) |
叙述名詞形 see styles |
jojutsumeishikei / jojutsumeshike じょじゅつめいしけい |
{gramm} predicate nominal |
古めかしい see styles |
furumekashii / furumekashi ふるめかしい |
(adjective) old-fashioned; ancient-looking; time-worn |
古久米武田 see styles |
furukumetakeda ふるくめたけだ |
(place-name) Furukumetakeda |
召し集める see styles |
meshiatsumeru めしあつめる |
(Ichidan verb) to call together |
可付番集合 see styles |
kafubanshuugou / kafubanshugo かふばんしゅうごう |
{math} (See 可算集合) denumerable set; countable set |
同報メール see styles |
douhoumeeru / dohomeeru どうほうメール |
broadcast email (email sent to many people at the same time) |
同盟市戦争 see styles |
doumeishisensou / domeshisenso どうめいしせんそう |
(hist) Social War (91-87 BC); Marsic War; Italic War |
向こう正面 see styles |
mukoujoumen / mukojomen むこうじょうめん |
(1) opposite the front; front seats in a theater; stalls; orchestra seats; (2) {sumo} (seat facing) south side of ring |
向島橋詰町 see styles |
mukaijimahashizumechou / mukaijimahashizumecho むかいじまはしづめちょう |
(place-name) Mukaijimahashizumechō |
吹き集める see styles |
fukiatsumeru ふきあつめる |
(Ichidan verb) (rare) to blow and gather together (by the wind) |
吹鬍子瞪眼 吹胡子瞪眼 see styles |
chuī hú zi dèng yǎn chui1 hu2 zi5 deng4 yan3 ch`ui hu tzu teng yen chui hu tzu teng yen |
to get angry; to fume |
呼び集める see styles |
yobiatsumeru よびあつめる |
(transitive verb) to call together; to convene |
唯識二十論 唯识二十论 see styles |
wéi shì èr shí lùn wei2 shi4 er4 shi2 lun4 wei shih erh shih lun Yuishiki nijū ron |
Vidyamatrāṣiddhi-vimsakakarikaśāstra; another is the 唯識三十論 Vidyamatrāṣiddhitridasakarika-śāstra. There are numerous commentaries and treatises on the subject. See de la Vallée Poussin's version. |
問いつめる see styles |
toitsumeru といつめる |
(transitive verb) to press a question; to cross-examine |
問い詰める see styles |
toitsumeru といつめる |
(transitive verb) to press a question; to cross-examine |
啖呵を切る see styles |
tankaokiru たんかをきる |
(exp,v5r) to speak sharply (e.g. during a heated discussion or argument) |
営業免許税 see styles |
eigyoumenkyozei / egyomenkyoze えいぎょうめんきょぜい |
occupational tax |
Variations: |
ryuuryou / ryuryo りゅうりょう |
(adv-to,adj-t) clear and resounding (as a voice or musical instrument) |
四町目浜町 see styles |
yonchoumehamamachi / yonchomehamamachi よんちょうめはままち |
(place-name) Yonchōmehamamachi |
Variations: |
kaibun かいぶん |
(1) circular (document); circulating letter; (2) palindrome |
図面を引く see styles |
zumenohiku ずめんをひく |
(exp,v5k) to draw a plan |
固有名詞学 see styles |
koyuumeishigaku / koyumeshigaku こゆうめいしがく |
{ling} onomastics; onomatology |
国名コード see styles |
kokumeikoodo / kokumekoodo こくめいコード |
{comp} country code |
国民革命軍 see styles |
kokuminkakumeigun / kokuminkakumegun こくみんかくめいぐん |
(hist) National Revolutionary Army (Republic of China; 1925-1947) |
土に埋める see styles |
tsuchiniumeru つちにうめる |
(exp,v1) to bury in the ground |
土默特右旗 see styles |
tǔ mò tè yòu qí tu3 mo4 te4 you4 qi2 t`u mo t`e yu ch`i tu mo te yu chi |
Tumed right banner, Mongolian Tümed baruun khoshuu, in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia |
土默特左旗 see styles |
tǔ mò tè zuǒ qí tu3 mo4 te4 zuo3 qi2 t`u mo t`e tso ch`i tu mo te tso chi |
Tumed left banner, Mongolian Tümed züün khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia |
在学証明書 see styles |
zaigakushoumeisho / zaigakushomesho ざいがくしょうめいしょ |
certificate of student status; student ID card |
在籍証明書 see styles |
zaisekishoumeisho / zaisekishomesho ざいせきしょうめいしょ |
certificate of enrollment; certificate of (school) registration |
在職証明書 see styles |
zaishokushoumeisho / zaishokushomesho ざいしょくしょうめいしょ |
certificate of employment |
坊っちゃん see styles |
bocchan ぼっちゃん |
(1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family; (wk) Botchan (1906 novel by Natsume Sōseki) |
坊主めくり see styles |
bouzumekuri / bozumekuri ぼうずめくり |
bozu mekuri; bonze turnup; card game using karuta |
埋めあわす see styles |
umeawasu うめあわす |
(transitive verb) to make up for; to compensate for |
埋めもどし see styles |
umemodoshi うめもどし |
back-filling; backfill; final backfill; reburial; refilling |
埋めもどす see styles |
umemodosu うめもどす |
(transitive verb) to rebury; to refill; to backfill |
埋め合せる see styles |
umeawaseru うめあわせる |
(transitive verb) to make amends; to compensate for; to make up for |
埋め合わす see styles |
umeawasu うめあわす |
(transitive verb) to make up for; to compensate for |
埋め合わせ see styles |
umeawase うめあわせ |
compensation |
埋め尽くす see styles |
umetsukusu うめつくす |
(transitive verb) (1) to fill to capacity; to pack; to complete; to cram; to cover completely; to blanket; to fill out; to fill in; (transitive verb) (2) {math} to tessellate |
埋め木細工 see styles |
umekizaiku うめきざいく |
mosaic woodwork |
埋め立てる see styles |
umetateru うめたてる |
(transitive verb) to reclaim; to fill up |
埋め立て地 see styles |
umetatechi うめたてち |
reclaimed land |
埋め草文字 see styles |
umekusamoji うめくさもじ |
{comp} padding character |
埋立処理場 see styles |
umetateshorijou / umetateshorijo うめたてしょりじょう |
(place-name) Umetateshorijō |
埋立造成中 see styles |
umetatezouseichuu / umetatezosechu うめたてぞうせいちゅう |
(place-name) Umetatezouseichuu |
基数表記法 see styles |
kisuuhyoukihou / kisuhyokiho きすうひょうきほう |
{comp} radix (numeration) system; radix notation |
基数記数法 see styles |
kisuukisuuhou / kisukisuho きすうきすうほう |
{comp} radix (numeration) system; radix notation |
基本文書型 see styles |
kihonbunshogata きほんぶんしょがた |
{comp} base document type |
塩素爆鳴気 see styles |
ensobakumeiki / ensobakumeki えんそばくめいき |
chlorine detonating gas |
増設メモリ see styles |
zousetsumemori / zosetsumemori ぞうせつメモリ |
{comp} additional memory |
增一阿含經 增一阿含经 see styles |
zēng yī ā hán jīng zeng1 yi1 a1 han2 jing1 tseng i a han ching Zōichi agon kyō |
Ekottara-āgama The āgama in which the sections each increase by one, e.g. the Anguttara Nikāya of the Hīnayāna; a branch of literature classifying subjects numerically, cf. 阿 āgama. |
夏の夜の夢 see styles |
natsunoyonoyume なつのよのゆめ |
(work) A Midsummer Night's Dream (comedy by William Shakespeare); (wk) A Midsummer Night's Dream (comedy by William Shakespeare) |
夏目房之介 see styles |
natsumefusanosuke なつめふさのすけ |
(person) Natsume Fusanosuke (1950.8-) |
夏見廃寺跡 see styles |
natsumehaijiato なつめはいじあと |
(place-name) Natsumehaijiato |
外部メモリ see styles |
gaibumemori がいぶメモリ |
{comp} external memory |
夢にも思う see styles |
yumenimoomou / yumenimoomo ゆめにもおもう |
(exp,v5u) (used in the negative) (See 夢にも思わない) to have in one's dreams |
夢のまた夢 see styles |
yumenomatayume ゆめのまたゆめ |
(expression) beyond one's wildest dreams; dream within a dream |
夢の中の夢 see styles |
yumenonakanoyume ゆめのなかのゆめ |
(work) A Dream Within a Dream (1849 poem by Edgar Allan Poe); (wk) A Dream Within a Dream (1849 poem by Edgar Allan Poe) |
夢の島公園 see styles |
yumenoshimakouen / yumenoshimakoen ゆめのしまこうえん |
(place-name) Yumenoshima Park |
夢の島大橋 see styles |
yumenoshimaoohashi ゆめのしまおおはし |
(place-name) Yumenoshimaoohashi |
夢枕に立つ see styles |
yumemakuranitatsu ゆめまくらにたつ |
(exp,v5t) to appear in one's dream (of a deity or deceased; to advise, admonish, etc.) |
夢路いとし see styles |
yumejiitoshi / yumejitoshi ゆめじいとし |
(person) Yumeji Itoshi (1925.3.27-2003.9.25) |
大同盟戦争 see styles |
daidoumeisensou / daidomesenso だいどうめいせんそう |
(hist) War of the Grand Alliance; War of the League of Augsburg |
大和町毛受 see styles |
yamatochoumenjo / yamatochomenjo やまとちょうめんじょ |
(place-name) Yamatochōmenjo |
天然記念物 see styles |
tennenkinenbutsu てんねんきねんぶつ |
(1) natural monument; (2) protected species (animal, habitat, etc.) |
太陽面通過 see styles |
taiyoumentsuuka / taiyomentsuka たいようめんつうか |
transit (of a planet) over the Sun |
奥山久米寺 see styles |
okuyamakumedera おくやまくめでら |
(personal name) Okuyamakumedera |
奥田小由女 see styles |
okudasayume おくださゆめ |
(person) Okuda Sayume (1936.11-) |
姓が変わる see styles |
seigakawaru / segakawaru せいがかわる |
(exp,v5r) to assume a new surname |
孝明天皇陵 see styles |
koumeitennouryou / kometennoryo こうめいてんのうりょう |
(place-name) Kōmeitennouryō |
学問の奨め see styles |
gakumonnosusume がくもんのすすめ |
encouragement of learning |
宇品三丁目 see styles |
ujinasanchoume / ujinasanchome うじなさんちょうめ |
(personal name) Ujinasanchōme |
宇品二丁目 see styles |
ujinanichoume / ujinanichome うじなにちょうめ |
(personal name) Ujinanichōme |
宇品五丁目 see styles |
ujinagochoume / ujinagochome うじなごちょうめ |
(personal name) Ujinagochōme |
宇品四丁目 see styles |
ujinayonchoume / ujinayonchome うじなよんちょうめ |
(personal name) Ujinayonchōme |
Variations: |
yasume やすめ |
(adj-no,adj-na) (1) (See 高め・たかめ・2) on the cheap side; comparatively cheap; (2) {mahj} wait tile which produces a winning hand with a lower score |
完了メール see styles |
kanryoumeeru / kanryomeeru かんりょうメール |
confirmation e-mail (at completion of a reservation, order, etc.) |
官庁出版物 see styles |
kanchoushuppanbutsu / kanchoshuppanbutsu かんちょうしゅっぱんぶつ |
official publication; public documents |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Ume" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.