Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7738 total results for your The Old Way - Old School search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

旧新約全書

see styles
 kyuushinyakuzensho / kyushinyakuzensho
    きゅうしんやくぜんしょ
Old and New Testaments

旧新約聖書

see styles
 kyuushinyakuseisho / kyushinyakusesho
    きゅうしんやくせいしょ
Old and New Testaments

Variations:
旧棲
旧栖

see styles
 kyuusei / kyuse
    きゅうせい
old home; former home; old nest

旧石器時代

see styles
 kyuusekkijidai / kyusekkijidai
    きゅうせっきじだい
Paleolithic; Palaeolithic; Old Stone Age

明け放れる

see styles
 akehanareru
    あけはなれる
(Ichidan verb) to give way to the light of the morning (i.e. the darkness gives way)

易きにつく

see styles
 yasukinitsuku
    やすきにつく
(exp,v5k) to take the easy way out; to take the path of least resistance

易きに付く

see styles
 yasukinitsuku
    やすきにつく
(exp,v5k) to take the easy way out; to take the path of least resistance

時代の流れ

see styles
 jidainonagare
    じだいのながれ
(expression) trend of the times; way things are going

時候の挨拶

see styles
 jikounoaisatsu / jikonoaisatsu
    じこうのあいさつ
(expression) season's greetings (conventional way of beginning a letter)

暮らしぶり

see styles
 kurashiburi
    くらしぶり
lifestyle; way of life

暮らし振り

see styles
 kurashiburi
    くらしぶり
lifestyle; way of life

書き捨てる

see styles
 kakisuteru
    かきすてる
(transitive verb) to write and throw away; to write carelessly; to begin writing then stop part-way through

有空中三時


有空中三时

see styles
yǒu kōng zhōng sān shí
    you3 kong1 zhong1 san1 shi2
yu k`ung chung san shih
    yu kung chung san shih
 u kū chū sanji
The 法相宗 Dharmalakṣaṇa school divides the Buddha's teaching into three periods, in which he taught (1) the unreality of the ego, as shown in the 阿含 Āgamas, etc.; (2) the unreality of the dharmas, as in the 船若 Prajñāpāramitā, etc.; and (3) the middle or uniting way, as in the 解深密經 Sandhinimocana-sūtra, etc., the last being the foundation text of this school.

東北少年院

see styles
 touhokushounenin / tohokushonenin
    とうほくしょうねんいん
(org) Tōhoku Reform School; (o) Tōhoku Reform School

東養護学校

see styles
 higashiyougogakkou / higashiyogogakko
    ひがしようごがっこう
(org) Higashi Special Needs School (older name style); (o) Higashi Special Needs School (older name style)

格好可愛い

see styles
 kakkoukawaii / kakkokawai
    かっこうかわいい
(exp,adj-i) cool and cute; cool in a cute way; cute in a cool way

横車を押す

see styles
 yokogurumaoosu
    よこぐるまをおす
(exp,v5s) to have one's own way (against all reason); to push through an unreasonable idea

Variations:
檀林
談林

see styles
 danrin
    だんりん
(1) {Buddh} (abbreviation of 栴檀林) (See 栴檀・1) Buddhist center for study and meditation; monastery; temple; (2) (abbreviation) (See 俳諧・1,談林風,談林派) Danrin style of haikai poetry (playful and oriented to the common person); Danrin school (of haikai poetry)

歐洲共同體


欧洲共同体

see styles
ōu zhōu gòng tóng tǐ
    ou1 zhou1 gong4 tong2 ti3
ou chou kung t`ung t`i
    ou chou kung tung ti
European Community, old term for EU, European Union 歐盟|欧盟[Ou1 meng2]

止む方なし

see styles
 yamukatanashi
    やむかたなし
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way

正直捨方便


正直舍方便

see styles
zhèng zhí shě fāng biàn
    zheng4 zhi2 she3 fang1 bian4
cheng chih she fang pien
 shōjiki sha hōben
The straight way which has cast aside expediency.

武士の商法

see styles
 bushinoshouhou / bushinoshoho
    ぶしのしょうほう
(exp,n) (from the business practices of ex-samurai in the Meiji period) amateurish and haughty way of doing business

武家の商法

see styles
 bukenoshouhou / bukenoshoho
    ぶけのしょうほう
(exp,n) (from the business practices of ex-samurai in the Meiji period) amateurish and haughty way of doing business

死に損ない

see styles
 shinizokonai
    しにぞこない
(exp,n) (1) (See 死に損なう・しにそこなう) person who has escaped death; failed suicide; (exp,n) (2) person who has outlived their time; dotard; doddering old man

毘奢蜜多羅


毘奢蜜多罗

see styles
pí shē mì duō luó
    pi2 she1 mi4 duo1 luo2
p`i she mi to lo
    pi she mi to lo
 Bishamitara
Viśvāmitra, name of Śākyamuni's school-teacher.

毘婆闍婆提


毘婆阇婆提

see styles
pí pó shé pó tí
    pi2 po2 she2 po2 ti2
p`i p`o she p`o t`i
    pi po she po ti
 Bibaja badai
Vibhajyavādins, answerers in detail, intp. as 分別說, discriminating explanation, or particularizing; a school of logicians. 'It is reasonable to accept the view that the Abhidhamma Piṭaka, as we have it in the Pali Canon, is the definite work of this school.' Keith.

気にさわる

see styles
 kinisawaru
    きにさわる
(exp,v5r) to hurt one's feelings; to rub someone the wrong way

江戸千家流

see styles
 edosenkeryuu / edosenkeryu
    えどせんけりゅう
Edo Senke school of tea ceremony

法定代表人

see styles
fǎ dìng dài biǎo rén
    fa3 ding4 dai4 biao3 ren2
fa ting tai piao jen
(law) legal representative of a corporation (e.g. chairman of the board of a company, principal of a school etc)

法科大学院

see styles
 houkadaigakuin / hokadaigakuin
    ほうかだいがくいん
law school

泣き落とし

see styles
 nakiotoshi
    なきおとし
persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

泣き落とす

see styles
 nakiotosu
    なきおとす
(Godan verb with "su" ending) to persuade by tears; to use tears to get one's way

活を求める

see styles
 katsuomotomeru
    かつをもとめる
(exp,v1) to try to find a way out

流れを汲む

see styles
 nagareokumu
    ながれをくむ
(exp,v5m) to be descended from; to be drawn from (the tradition of); to be derived from; to follow the school (tradition) of

浪速少年院

see styles
 namihayashounenin / namihayashonenin
    なみはやしょうねんいん
(place-name) Namihaya Reform School

浮世の習い

see styles
 ukiyononarai
    うきよのならい
(exp,n) (See 浮世・3) the way of the world; the lay of the land; the inescapable circumstances (of life); (just) the way things are

Variations:
湧き
涌き

see styles
 waki
    わき
(1) welling (up); gushing forth (of water); springing out; surging; (2) appearing (esp. suddenly); (3) frothing of water (due to an advancing school of fish)

溫故而知新


温故而知新

see styles
wēn gù ér zhī xīn
    wen1 gu4 er2 zhi1 xin1
wen ku erh chih hsin
to review the old and know the new (idiom, from the Analects); to recall the past to understand the future

漢城特別市


汉城特别市

see styles
hàn chéng tè bié shì
    han4 cheng2 te4 bie2 shi4
han ch`eng t`e pieh shih
    han cheng te pieh shih
Hanseong Special Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea

為ん方無い

see styles
 senkatanai
    せんかたない
(adjective) (1) it cannot be helped; there is no way; (2) (archaism) intolerable; unbearable

無著天親宗


无着天亲宗

see styles
wú zhāo tiān qīn zōng
    wu2 zhao1 tian1 qin1 zong1
wu chao t`ien ch`in tsung
    wu chao tien chin tsung
 Mujaku Tenjin Shū
The school of Asaṅga and Vasubandhu, i.e. the 法相宗 q.v.

片方向通信

see styles
 katahoukoutsuushin / katahokotsushin
    かたほうこうつうしん
{comp} one-way communication

片道航空券

see styles
 katamichikoukuuken / katamichikokuken
    かたみちこうくうけん
one-way airline ticket; one-way plane ticket

物心がつく

see styles
 monogokorogatsuku
    ものごころがつく
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion

物心が付く

see styles
 monogokorogatsuku
    ものごころがつく
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion

物足りない

see styles
 monotarinai
    ものたりない
(adjective) unsatisfied; unsatisfactory; insufficient in some way; lacking something

特別少年院

see styles
 tokubetsushounenin / tokubetsushonenin
    とくべつしょうねんいん
advanced juvenile training school; special reformatory; juvenile hall for grave offenders

Variations:
狒々
狒狒

see styles
 hihi; hihi
    ひひ; ヒヒ
(1) (kana only) baboon; (2) (derogatory term) lecher; dirty old man; skirt-chaser

獨立論證派


独立论证派

see styles
dú lì lùn zhèng pài
    du2 li4 lun4 zheng4 pai4
tu li lun cheng p`ai
    tu li lun cheng pai
 dokuritsuronshōha
Svātrantika school

理学研究科

see styles
 rigakukenkyuuka / rigakukenkyuka
    りがくけんきゅうか
graduate school of science; (o) Graduate School of Science

瑜伽師地論


瑜伽师地论

see styles
yú qié shī dì lùn
    yu2 qie2 shi1 di4 lun4
yü ch`ieh shih ti lun
    yü chieh shih ti lun
 Yuga shiji ron
Yogācāryabhūmi-śāstra, the work of Asaṅga, said to have been dictated to him in or from the Tuṣita heaven by Maitreya, tr. by Xuanzang, is the foundation text of this school, on which there are numerous treatises, the 瑜伽師地論釋 being a commentary on it by Jinaputra, tr. by Xuanzang.

生活発表会

see styles
 seikatsuhappyoukai / sekatsuhappyokai
    せいかつはっぴょうかい
kindergarten or nursery school dance and song performance (usu. at year-end)

田植え踊り

see styles
 taueodori
    たうえおどり
refined version of ta-asobi dance performed in Tohoku about half way through the first lunar month

男子高校生

see styles
 danshikoukousei / danshikokose
    だんしこうこうせい
male high school student

登校拒否児

see styles
 toukoukyohiji / tokokyohiji
    とうこうきょひじ
truant child; child who refuses to attend school

Variations:
白々
白白

see styles
 shirajira; shirashira
    しらじら; しらしら
(adv-to,adv) (1) growing light (e.g. at dawn); (adv-to,adv) (2) pale; (adv-to,adv) (3) appearing dumb; talking in an obvious way

目の上の瘤

see styles
 menouenokobu / menoenokobu
    めのうえのこぶ
(expression) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); nuisance; something in the way

看護婦学院

see styles
 kangofugakuin
    かんごふがくいん
nurses' training school

県警察学校

see styles
 kenkeisatsugakkou / kenkesatsugakko
    けんけいさつがっこう
(See 警察学校・けいさつがっこう) prefectural police academy; prefectural police training school

破竹の勢い

see styles
 hachikunoikioi
    はちくのいきおい
(expression) (idiom) (with) great vigour (from the way splitting bamboo goes all down the stick); irresistible force

福岡少年院

see styles
 fukuokashounenin / fukuokashonenin
    ふくおかしょうねんいん
(place-name) Fukuoka Reform School

Variations:
禰宜
祢宜

see styles
 negi
    ねぎ
(1) {Shinto} (See 宮司,権宮司) senior priest (serving under the chief priest and associate chief priest); (2) (hist) {Shinto} (under the old system) (See 神主・2,祝・1) priest (below chief priest and above junior priest); (3) (rare) (See バッタ) grasshopper; locust

私立中学校

see styles
 shiritsuchuugakkou / shiritsuchugakko
    しりつちゅうがっこう
private junior high school

秋風掃落葉


秋风扫落叶

see styles
qiū fēng sǎo luò yè
    qiu1 feng1 sao3 luo4 ye4
ch`iu feng sao lo yeh
    chiu feng sao lo yeh
lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (idiom); to drive out the old and make a clean sweep

立ち塞がる

see styles
 tachifusagaru
    たちふさがる
(v5r,vi) to stand in one's way

立ち待ち月

see styles
 tachimachizuki
    たちまちづき
17-day-old moon

立ち開かる

see styles
 tachihadakaru
    たちはだかる
(v5r,vi) to stand in the way (esp. with legs spread out); to block one's way; to obstruct (progress etc.)

筏蘇蜜呾羅


筏苏蜜呾罗

see styles
fá sū mì dá luó
    fa2 su1 mi4 da2 luo2
fa su mi ta lo
 Bassomittara
(or 伐蘇蜜呾羅 or 婆蘇蜜呾羅) (or 筏蘇蜜呾多羅); 婆須蜜; 和須蜜多; 世友 Vasumitra, described as a native of northern India, converted from riotous living by Micchaka, 'was a follower of the Sarvāstivādaḥ school,' became president of the last synod for the revision of the Canon under Kaniṣka, q.v., was seventh patriarch, and 'wrote the Abhidharma-prakaraṇa-pāda-śāstra' (Eitel).

綜芸種智院

see styles
 shugeishuchiin / shugeshuchin
    しゅげいしゅちいん
(org) Shugei Shuchiin School (ca 829CE); (o) Shugei Shuchiin School (ca 829CE)

緣生有老死


缘生有老死

see styles
yuán shēng yǒu lǎo sǐ
    yuan2 sheng1 you3 lao3 si3
yüan sheng yu lao ssu
 enshō urōshi
conditioned by birth there arise old age and death

Variations:


便

see styles
 yosuga; yosuka(ok)
    よすが; よすか(ok)
(1) something to rely on; aid; clue; way; means; (2) someone to rely on; relative; (3) reminder; memento

老いの一徹

see styles
 oinoittetsu
    おいのいってつ
obstinacy of old age

老人ホーム

see styles
 roujinhoomu / rojinhoomu
    ろうじんホーム
retirement home; old people's home; senior citizens' home

老大徒傷悲


老大徒伤悲

see styles
lǎo dà tú shāng bēi
    lao3 da4 tu2 shang1 bei1
lao ta t`u shang pei
    lao ta tu shang pei
vain regrets of old age (idiom)

老牛吃嫩草

see styles
lǎo niú chī nèn cǎo
    lao3 niu2 chi1 nen4 cao3
lao niu ch`ih nen ts`ao
    lao niu chih nen tsao
lit. an old cow eats young grass (idiom); fig. a May-December relationship; a romance where the man is significantly older than the woman

Variations:
老舗
老鋪

see styles
 rouho / roho
    ろうほ
(form) (See 老舗・しにせ) long-established shop; shop of long standing; old shop

Variations:
老躯
老軀

see styles
 rouku / roku
    ろうく
one's old bones; aged body

能力開発校

see styles
 nouryokukaihatsukou / noryokukaihatsuko
    のうりょくかいはつこう
skill development school

腐っても鯛

see styles
 kusattemotai
    くさってもたい
(expression) (proverb) a diamond on a dunghill is still a diamond; quality is quality; an old eagle is better than a young crow; even if it's rotten, it's still sea bream

腰が砕ける

see styles
 koshigakudakeru
    こしがくだける
(exp,v1) (See 腰砕け・こしくだけ・2) to collapse; to give up; to lose one's nerve; to have one's knees give way

腳踏兩隻船


脚踏两只船

see styles
jiǎo tà liǎng zhī chuán
    jiao3 ta4 liang3 zhi1 chuan2
chiao t`a liang chih ch`uan
    chiao ta liang chih chuan
to have a foot in both camps; to have a bet each way; to be having an affair

自動車学校

see styles
 jidoushagakkou / jidoshagakko
    じどうしゃがっこう
driving school

臭い物に蓋

see styles
 kusaimononifuta
    くさいものにふた
(expression) looking the other way; hushing up a problem; solving a problem by ignoring it

舊瓶裝新酒


旧瓶装新酒

see styles
jiù píng zhuāng xīn jiǔ
    jiu4 ping2 zhuang1 xin1 jiu3
chiu p`ing chuang hsin chiu
    chiu ping chuang hsin chiu
lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework; (loan idiom from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)

芋ジャージ

see styles
 imojaaji / imojaji
    いもジャージ
red-colored jersey (esp. school PE uniform)

英会話学校

see styles
 eikaiwagakkou / ekaiwagakko
    えいかいわがっこう
English conversation school

落ちこぼれ

see styles
 ochikobore
    おちこぼれ
(1) (sensitive word) leftovers; odds and ends; pickings; (2) (sensitive word) student who can't keep up in school; dunce

Variations:
蒼古
蒼枯

see styles
 souko / soko
    そうこ
(adj-t,adv-to) old-fashioned and tasteful

Variations:
蒼竜
蒼龍

see styles
 souryou; souryuu / soryo; soryu
    そうりょう; そうりゅう
(1) (See 青竜・1) blue dragon; (2) (See 青竜・2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (3) {astron} (See 二十八宿) seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens; (4) large horse with a bluish-leaden coat; (5) shape of an old pine tree

Variations:
藩校
藩黌

see styles
 hankou / hanko
    はんこう
clan school; han school

融通念仏宗

see styles
 yuuzuunenbutsushuu / yuzunenbutsushu
    ゆうずうねんぶつしゅう
Yuzu Nembutsu (school of Pure Land Buddhism)

行かず後家

see styles
 ikazugoke
    いかずごけ
old maid; spinster

裏を返せば

see styles
 uraokaeseba
    うらをかえせば
(expression) to look at it from another perspective; to look at it from a different angle; to put it the other way round

補習授業校

see styles
 hoshuujugyoukou / hoshujugyoko
    ほしゅうじゅぎょうこう
supplementary Japanese school (outside Japan); weekend school

言いかえる

see styles
 iikaeru / ikaeru
    いいかえる
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言い換える

see styles
 iikaeru / ikaeru
    いいかえる
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言い替える

see styles
 iikaeru / ikaeru
    いいかえる
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言い逃れる

see styles
 iinogareru / inogareru
    いいのがれる
(transitive verb) to explain away; to talk one's way out of; to excuse oneself; to evade

言様がない

see styles
 iiyouganai / iyoganai
    いいようがない
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express

說一切有部


说一切有部

see styles
shuō yī qiè yǒu bù
    shuo1 yi1 qie4 you3 bu4
shuo i ch`ieh yu pu
    shuo i chieh yu pu
 Setsu issai u bu
v. 一 and 有; the Sarvāstivādaḥ realistic school.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary