Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 21030 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 211 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

順次


顺次

see styles
shùn cì
    shun4 ci4
shun tz`u
    shun tzu
 junji
    じゅんじ
in order; in proper sequence
(adverb) in order; sequential; seriatim; (personal name) Yoritsugu
According to order or rank, one after another, the next life in Paradise to follow immediately after this without intervening stages.

順遂


顺遂

see styles
shùn suì
    shun4 sui4
shun sui
everything is going smoothly; just as one wishes

頌古

see styles
sòng gǔ
    song4 gu3
sung ku
to attach one's own verse to an ancient precedent

頓寫


顿写

see styles
dùn xiě
    dun4 xie3
tun hsieh
頓經; 一日經 To copy the Lotus Sūtra at one sitting.

頓斷


顿断

see styles
dùn duàn
    dun4 duan4
tun tuan
To cut of at one stroke all the passions, etc.

頓機


顿机

see styles
dùn jī
    dun4 ji1
tun chi
The capacity, or opportunity, for immediate enlightenment.

頓用

see styles
 tonyou / tonyo
    とんよう
(n,adj-no,vs,vt) single use; single dose; one-off use

頓足


顿足

see styles
dùn zú
    dun4 zu2
tun tsu
stamp (one's feet)

頓首


顿首

see styles
dùn shǒu
    dun4 shou3
tun shou
 tonshu; tonju
    とんしゅ; とんじゅ
kowtow
(1) (honorific or respectful language) (formula at the end of a letter) respectfully yours; (noun/participle) (2) (orig. meaning) kowtowing; kowtow
prostrating by touching one's head to the ground

領知

see styles
lǐng zhī
    ling3 zhi1
ling chih
 ryouchi / ryochi
    りょうち
(noun, transitive verb) (form) ruling over (one's land, territory, etc.)
to take charge of,

領罪


领罪

see styles
lǐng zuì
    ling3 zui4
ling tsui
to confess one's fault; to accept one's punishment

頞鞞

see styles
è bǐ
    e4 bi3
o pi
Upasena, v. 阿濕 one of the first five converts, idem Aśvajit.

頤使

see styles
 ishi
    いし
(noun/participle) bossing someone around; having a person under one's control

頤指


颐指

see styles
yí zhǐ
    yi2 zhi3
i chih
 ishi
    いし
to order with the chin; to indicate what one wants by facial gesture
(noun/participle) bossing someone around; having a person under one's control

頬杖

see styles
 hoozue; hohozue(ok)
    ほおづえ; ほほづえ(ok)
(1) resting one's chin in one's hands; (2) bracing (in building); support

頭上


头上

see styles
tóu shàng
    tou2 shang4
t`ou shang
    tou shang
 zujou / zujo
    ずじょう
overhead; above
(noun - becomes adjective with の) overhead; above one's head; high in the sky

頭大


头大

see styles
tóu dà
    tou2 da4
t`ou ta
    tou ta
to have a big head; (fig.) to get a headache; one's head is swimming

頭巾


头巾

see styles
tóu jīn
    tou2 jin1
t`ou chin
    tou chin
 zukin
    ずきん
cloth head covering worn by men in ancient times; headscarf (typically worn by women); kerchief; turban
(1) headgear (esp. one made of cloth); hood; kerchief; cap; skullcap; hat; (2) (See 頭襟) tokin (headgear worn by yamabushi); (surname) Zukin

頭昏


头昏

see styles
tóu hūn
    tou2 hun1
t`ou hun
    tou hun
dizzy; giddy; one's head spins

頭號


头号

see styles
tóu hào
    tou2 hao4
t`ou hao
    tou hao
first rate; top rank; number one

頰車


颊车

see styles
jiá chē
    jia2 che1
chia ch`e
    chia che
The cheeks rounded—one of the characteristics of a Buddha.

頷く

see styles
 unazuku
    うなづく
(v5k,vi) to nod; to bow one's head in assent; to agree

頷下


颔下

see styles
hàn xià
    han4 xia4
han hsia
under one's chin

頷首


颔首

see styles
hàn shǒu
    han4 shou3
han shou
to nod one's head

頽勢

see styles
 taisei / taise
    たいせい
decline; one's declining fortunes; decay

題名


题名

see styles
tí míng
    ti2 ming2
t`i ming
    ti ming
 daimei / daime
    だいめい
autograph; to sign one's name
title; caption; heading
title of a text

顓頊


颛顼

see styles
zhuān xū
    zhuan1 xu1
chuan hsü
Zhuanxu, one of the Five Legendary Emperors 五帝[wu3 di4], grandson of the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4], trad. reigned 2513-2435 BC

顔中

see styles
 kaojuu / kaoju
    かおじゅう
(n,adv) whole face; all over one's face

顔着

see styles
 ganchaku
    がんちゃく
(slang) {sports} face plant; landing on one's face

顔色

see styles
 ganshoku
    がんしょく
    kaoiro
    かおいろ
(1) complexion; one's colour; one's color; (2) countenance; expression; one's face

願事


愿事

see styles
yuàn shì
    yuan4 shi4
yüan shih
 negaigoto
    ねがいごと
wish; dream; prayer; one's desire
content of the vow

願力


愿力

see styles
yuàn lì
    yuan4 li4
yüan li
 ganriki
    がんりき
the power of prayer (in Buddhism)
The power of the vow.

顛球


颠球

see styles
diān qiú
    dian1 qiu2
tien ch`iu
    tien chiu
to juggle a soccer ball (i.e. keep it in the air using feet, thighs, head etc); (table tennis, badminton etc) to keep the ball in the air by bouncing it repeatedly on one's paddle or racquet

顧家


顾家

see styles
gù jiā
    gu4 jia1
ku chia
to take care of one's family

顧眄


顾眄

see styles
gù miǎn
    gu4 mian3
ku mien
 koben
    こべん
to turn one's head and look around
(noun, transitive verb) (obsolete) turning around to look (at); looking back (at)
turn and catch a glimpse of

顯形


显形

see styles
xiǎn xíng
    xian3 xing2
hsien hsing
to show one's true nature (derog.); to betray oneself

顯焓


显焓

see styles
xiǎn hán
    xian3 han2
hsien han
sensible enthalpy (thermodynamics); energy required to go from one state to another

顯考


显考

see styles
xiǎn kǎo
    xian3 kao3
hsien k`ao
    hsien kao
honorific term for one's deceased father; (arch.) great-great-grandfather

顰眉


颦眉

see styles
pín méi
    pin2 mei2
p`in mei
    pin mei
to knit one's brows; to frown

風大


风大

see styles
fēng dà
    feng1 da4
feng ta
Wind or air as one of the four elements.

風樹

see styles
 fuuju / fuju
    ふうじゅ
(1) tree swayed by the wind; (2) (archaism) (See 風樹の嘆) regret for not appreciating one's parents when they were alive; (surname) Kazaki

風界


风界

see styles
fēng jiè
    feng1 jie4
feng chieh
The realm of wind, or air, with motion as its principle one of the 四大 q.v.

風頭


风头

see styles
fēng tóu
    feng1 tou2
feng t`ou
    feng tou
 fuutou / futo
    ふうとう
wind direction; the way the wind blows; fig. trend; direction of events; how things develop (esp. how they affect oneself); public opinion (concerning one's actions); publicity (usually derog.); limelight
(personal name) Fūtou

飛地


飞地

see styles
fēi dì
    fei1 di4
fei ti
 tobichi
    とびち
enclave; exclave (territory belonging to one jurisdiction but entirely surrounded by another)
scattered landholdings; detached land; enclave; exclave; (surname) Tobichi

飛越


飞越

see styles
fēi yuè
    fei1 yue4
fei yüeh
 hietsu
    ひえつ
to fly across; to fly over; to fly past; (literary) (of one's spirits) to soar
(noun/participle) jumping over (a hurdle); clearing (a fence); hurdling

飜す

see styles
 hirugaesu
    ひるがえす
(transitive verb) (1) to turn over; to turn around; (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); (3) to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.)

食む

see styles
 hamu
    はむ
(transitive verb) (1) (kana only) to eat (fodder, grass, etc.); (transitive verb) (2) (kana only) to receive (a salary); to receive a stipend from one's lord

食欲

see styles
shí yù
    shi2 yu4
shih yü
 shokuyoku
    しょくよく
(noun - becomes adjective with の) appetite (for food)
The lust for food, one of the four cravings.

食言

see styles
shí yán
    shi2 yan2
shih yen
 shokugen
    しょくげん
to break one's promise
(n,vs,vi) eat one's words; break one's promises

食量

see styles
shí liàng
    shi2 liang4
shih liang
quantity of food one eats; food intake

飮食

see styles
yǐn shí
    yin3 shi2
yin shih
Drink and food, two things on which sentient beings depend; desire for them is one of the three passions; offerings of them are one of the five forms of offerings.

飯量


饭量

see styles
fàn liàng
    fan4 liang4
fan liang
amount of food one eats; portion size

飲口

see styles
 nomiguchi
    のみぐち
    nomikuchi
    のみくち
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot

飲酒


饮酒

see styles
yǐn jiǔ
    yin3 jiu3
yin chiu
 onju; onshu
    おんじゅ; おんしゅ
to drink wine
(1) {Buddh} (See 飲酒・いんしゅ) consumption of alcohol (as prohibited by one of the Buddhist precepts); (2) (abbreviation) {Buddh} (See 飲酒戒・おんじゅかい) Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol

飽覽


饱览

see styles
bǎo lǎn
    bao3 lan3
pao lan
to look intensively; to feast one's eyes on

飽食

see styles
 houshoku / hoshoku
    ほうしょく
(n,vs,vt,vi) (1) eating until one is full; eating one's fill; gorging (on); satiation; (n,vs,vi) (2) having adequate food; having all one needs (for daily living); plenty

飽餐


饱餐

see styles
bǎo cān
    bao3 can1
pao ts`an
    pao tsan
to eat one's fill

餅代

see styles
 mochidai
    もちだい
money to see one over the New Year period

養生


养生

see styles
yǎng shēng
    yang3 sheng1
yang sheng
 youjou / yojo
    ようじょう
to maintain good health; to raise a child or animal; curing (of concrete etc)
(n,vs,vi) (1) taking care of one's health; (n,vs,vi) (2) recuperation; (n,vs,vi) (3) covering (with a protective material); coating; (n,vs,vi) (4) curing (concrete); (place-name) Yōjō

養病


养病

see styles
yǎng bìng
    yang3 bing4
yang ping
to recuperate; to convalesce; to take care of one's health after illness

養老


养老

see styles
yǎng lǎo
    yang3 lao3
yang lao
 yourou / yoro
    ようろう
to provide for the elderly (family members); to enjoy a life in retirement
(1) making provision for the elderly; making provision for one's old age; (2) spending one's old age in comfort; (3) Yōrō era (717.11.17-724.2.4); (place-name, surname) Yōrou

養顏


养颜

see styles
yǎng yán
    yang3 yan2
yang yen
to nourish one's skin; to maintain a youthful appearance

餓鬼


饿鬼

see styles
è guǐ
    e4 gui3
o kuei
 gaki; gaki
    がき; ガキ
sb who is always hungry; glutton; (Buddhism) hungry ghost
(1) (kana only) (colloquialism) brat; kid; urchin; little devil; (2) {Buddh} (orig. meaning) preta; hungry ghost
pretas, hungry spirits, one of the three lower destinies. They are of varied classes, numbering nine or thirty-six, and are in differing degrees and kinds of suffering, some wealthy and of light torment, others possessing nothing and in perpetual torment; some are jailers and executioners of Yama in the hells, others wander to and fro amongst men, especially at night. Their city or region is called 餓鬼城; 餓鬼界. Their destination or path is the 餓鬼趣 or 餓鬼道.

餘一

see styles
yú yī
    yu2 yi1
yü i
one more

餘光


余光

see styles
yú guāng
    yu2 guang1
yü kuang
(out of) the corner of one's eyes; peripheral vision; residual light; light of the setting sun
See: 余光

餘宗


余宗

see styles
yú zōng
    yu2 zong1
yü tsung
餘乘 Other schools; other vehicles, i.e. other than one's own.

餘年


余年

see styles
yú nián
    yu2 nian2
yü nien
 yonen
one's remaining years
remaining years

餘生


余生

see styles
yú shēng
    yu2 sheng1
yü sheng
the remaining years of one's life; survival (after a disaster)
See: 余生
another life[time]

餾分


馏分

see styles
liú fèn
    liu2 fen4
liu fen
fraction (of a distillate); key (one component part of a distillate)

饒舌


饶舌

see styles
ráo shé
    rao2 she2
jao she
 jouzetsu / jozetsu
    じょうぜつ
talkative; to blather; to shoot one's mouth off; rap (genre of music)
(noun or adjectival noun) garrulity; loquacity; talkativeness
A fluent tongue; loquacious.

饗設

see styles
 arujimouke / arujimoke
    あるじもうけ
(archaism) entertaining someone as one's guest

饞人


馋人

see styles
chán rén
    chan2 ren2
ch`an jen
    chan jen
to make one's mouth water; appetizing; greedy person; glutton

饢嗓


馕嗓

see styles
nǎng sǎng
    nang3 sang3
nang sang
to stuff one's throat with food

饢糠


馕糠

see styles
nǎng kāng
    nang3 kang1
nang k`ang
    nang kang
to stuff one's face with forage; to guttle hay

首款

see styles
shǒu kuǎn
    shou3 kuan3
shou k`uan
    shou kuan
to confess one's crime; first model, version, kind etc (of gadgets, software, cars etc)

首羅


首罗

see styles
shǒu luó
    shou3 luo2
shou lo
(or 周羅 or首羅髮 or周羅髮) Cūlaka, Cūḍa; one of the eight yakṣas, or demons.

首途

see styles
 shuto
    しゅと
    kadode
    かどで
(noun/participle) (1) leaving one's own house (e.g. when going to war); departure; setting out; (2) starting a new life; starting life anew

首鼠

see styles
 shuso
    しゅそ
being unable to make up one's mind; sitting on the fence

香嚴


香严

see styles
xiāng yán
    xiang1 yan2
hsiang yen
(香光莊嚴) The one whose mind meditates on Buddha becomes interpenetrated and glorified by Buddha-fragrance (and light). There are several deva-sons and others called Xiangyan.

香塵


香尘

see styles
xiāng chén
    xiang1 chen2
hsiang ch`en
    hsiang chen
The atom or element of smell, one of the six guṇas.

香害

see styles
 kougai / kogai
    こうがい
upsetting others with one's odour (strong perfume, etc.)

香山

see styles
xiāng shān
    xiang1 shan1
hsiang shan
 koyama
    こやま
Fragrance Hill (a park in Beijing)
(surname) Koyama
the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M. W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the apsaras are their wives, and both are patrons of dicers.; Gandhamādana. Incense mountain, one of the ten fabulous mountains known to Chinese Buddhism, located in the region of the Anavatapta lake in Tibet; also placed in the Kunlun range. Among its great trees dwell the Kinnaras, Indra's musicians.

香欲

see styles
xiāng yù
    xiang1 yu4
hsiang yü
The desire for fragrance, the lust of the nasal organ, one of the five desires.

香煙


香烟

see styles
xiāng yān
    xiang1 yan1
hsiang yen
 kouen / koen
    こうえん
smoke from incense (burned as an offering to one's ancestors); (fig.) continuation of family line; cigarette (CL:支[zhi1],條|条[tiao2],根[gen1],包[bao1],盒[he2])
incense smoke

香象

see styles
xiāng xiàng
    xiang1 xiang4
hsiang hsiang
Gandhahastī. Fragrant elephant; one of the sixteen honoured ones of the Bhadra-kalpa; also a bodhisattva in the north who lives on the 香聚山 or 香醉山 with Buddha 香積; cf. 香集.

馬勝


马胜

see styles
mǎ shèng
    ma3 sheng4
ma sheng
 bashou / basho
    ばしょう
(given name) Bashou
馬師 Aśvajit. Horse-breaker or Horse-master. The name of several persons, including one of the first five disciples.

馬腳


马脚

see styles
mǎ jiǎo
    ma3 jiao3
ma chiao
something one wishes to conceal; the cat (as in "let the cat out of the bag")

馬賽


马赛

see styles
mǎ sài
    ma3 sai4
ma sai
Marseille, city in south France; Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan

馬面


马面

see styles
mǎ miàn
    ma3 mian4
ma mien
 umazura; bamen; umagao
    うまづら; ばめん; うまがお
Horse-Face, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology
(1) long thin face; (2) (うまづら only) (See 馬面剥) Black Scraper (fish); (surname) Bamen

馬麥


马麦

see styles
mǎ mài
    ma3 mai4
ma mai
Horse-grain, Buddha's food when he spent three months with the Brahmin ruler Agnidatta with 500 monks, one of his ten sufferings.

馬齢

see styles
 barei / bare
    ばれい
(humble language) (one's own) age

馱運


驮运

see styles
tuó yùn
    tuo2 yun4
t`o yün
    to yün
to transport on pack animal; to carry (a load on one's back)

駅弁

see styles
 ekiben
    えきべん
(1) boxed lunch bought at a station (often a local specialty); (2) (vulgar) sexual position in which one person stands supporting the other

駆使

see styles
 kushi
    くし
(noun, transitive verb) (1) using freely; making full use of; having a good command of; (noun, transitive verb) (2) working (someone) hard; driving (someone) on

駕臨


驾临

see styles
jià lín
    jia4 lin2
chia lin
to grace sb with one's presence; your arrival (honorific); your esteemed presence

騷ぐ

see styles
 sawagu
    さわぐ
(out-dated kanji) (v5g,vi) (1) to make noise; to make racket; to be noisy; (2) to rustle; to swoosh; (3) to make merry; (4) to clamor; to clamour; to make a fuss; to kick up a fuss; (5) to lose one's cool; to panic; to act flustered; (6) to feel tense; to be uneasy; to be excited

驗血


验血

see styles
yàn xiě
    yan4 xie3
yen hsieh
to do a blood test; to have one's blood tested

驚悸


惊悸

see styles
jīng jì
    jing1 ji4
ching chi
shaking in fear; one's heart palpitating with fear

骨肉

see styles
gǔ ròu
    gu3 rou4
ku jou
 kotsuniku
    こつにく
blood relation; kin; one's flesh and blood
(1) one's own flesh and blood; blood relative; kinsman; (2) flesh and bone; (one's) body

骨血

see styles
gǔ xuè
    gu3 xue4
ku hsüeh
flesh and blood; one's offspring

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary