Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17024 total results for your Honorable Death - No Surrender search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

儀式用

see styles
 gishikiyou / gishikiyo
    ぎしきよう
(can be adjective with の) for ceremonial use

優畢捨


优毕舍

see styles
yōu bì shě
    you1 bi4 she3
yu pi she
 upisha
(or 優畢叉) upekṣā. The state of mental equilibrium in which the mind has no bent or attachment and neither meditates nor acts, a state of indifference. Explained by 捨 abandonment.

充電式

see styles
 juudenshiki / judenshiki
    じゅうでんしき
(adj-no,n) rechargeable

先天性

see styles
xiān tiān xìng
    xian1 tian1 xing4
hsien t`ien hsing
    hsien tien hsing
 sentensei / sentense
    せんてんせい
congenital; intrinsic; innate
(adj-no,n) {med} hereditary; congenital

光学式

see styles
 kougakushiki / kogakushiki
    こうがくしき
(can be adjective with の) optical

光禿禿


光秃秃

see styles
guāng tū tū
    guang1 tu1 tu1
kuang t`u t`u
    kuang tu tu
bald; bare (no hair, no leaves, no vegetation etc)

免れる

see styles
 manugareru(p); manukareru
    まぬがれる(P); まぬかれる
(Ichidan verb) (1) to escape (disaster, death, etc.); to be saved from; to be rescued from; (Ichidan verb) (2) to avoid (e.g. punishment); to evade (e.g. responsibility); to avert; to elude; to be exempted from

入り口

see styles
 hairiguchi
    はいりぐち
    hairikuchi
    はいりくち
    iriguchi
    いりぐち
    irikuchi
    いりくち
(noun - becomes adjective with の) entrance; entry; gate; approach; mouth

入り用

see styles
 iriyou / iriyo
    いりよう
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses

入力順

see styles
 nyuuryokujun / nyuryokujun
    にゅうりょくじゅん
(noun - becomes adjective with の) {comp} input order

入無想


入无想

see styles
rù wú xiǎng
    ru4 wu2 xiang3
ju wu hsiang
 nyū musō
attaining [the] no-thought [concentration]

入院中

see styles
 nyuuinchuu / nyuinchu
    にゅういんちゅう
(can be adjective with の) in the hospital; hospitalized

全ろう

see styles
 zenrou / zenro
    ぜんろう
(noun - becomes adjective with の) total deafness

全地球

see styles
 zenchikyuu / zenchikyu
    ぜんちきゅう
(1) whole earth; (can be adjective with の) (2) global

全宇宙

see styles
 zenuchuu / zenuchu
    ぜんうちゅう
(noun - becomes adjective with の) whole universe; total universe; all of creation

全寮制

see styles
 zenryousei / zenryose
    ぜんりょうせい
(noun - becomes adjective with の) system where all students live in dormitories; residential system; boarding system (e.g. boarding school)

全米一

see styles
 zenbeiichi / zenbechi
    ぜんべいいち
(noun - becomes adjective with の) number one in all of America; best in all of America

全自動

see styles
 zenjidou / zenjido
    ぜんじどう
(adj-no,n) totally automatic

全身性

see styles
 zenshinsei / zenshinse
    ぜんしんせい
(can be adjective with の) systemic

八一五

see styles
bā yī wǔ
    ba1 yi1 wu3
pa i wu
15th August, the anniversary of Japan's surrender in 1945

八十万

see styles
 yasoyorozu
    やそよろず
(can be adjective with の) (archaism) many

八咫鏡

see styles
 yatanokagami
    やたのかがみ
    yatakagami
    やたかがみ
Yata no Kagami (the eight-span mirror; one of the Imperial regalia)

八念法

see styles
bā niàn fǎ
    ba1 nian4 fa3
pa nien fa
 hachi nenhō
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經.

八無暇


八无暇

see styles
bā wú xiá
    ba1 wu2 xia2
pa wu hsia
 hachi mu ka
The eight conditions of no leisure or time to hear a Buddha or his truth, idem 八難.

八百万

see styles
 yaoyorozu
    やおよろず
(noun - becomes adjective with の) myriad; countless things

八色幡

see styles
bā sè fān
    ba1 se4 fan1
pa se fan
 yairo no hata
The Amitābha eight pennons of various colours, indicating the eight directions of space.

八解脫


八解脱

see styles
bā jiě tuō
    ba1 jie3 tuo1
pa chieh t`o
    pa chieh to
 hachi gedatsu
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā.

八進法

see styles
 hasshinhou / hasshinho
    はっしんほう
(noun - becomes adjective with の) (mathematics term) octal numeral system; octal notation

公開中

see styles
 koukaichuu / kokaichu
    こうかいちゅう
(exp,adj-no) now available (e.g. for sale); now showing (e.g. film, exhibition)

六条宮

see styles
 rokujounomiya / rokujonomiya
    ろくじょうのみや
(surname) Rokujō no Miya

六角形

see styles
liù jiǎo xíng
    liu4 jiao3 xing2
liu chiao hsing
 rokkakkei; rokkakukei / rokkakke; rokkakuke
    ろっかっけい; ろっかくけい
hexagon
(noun - becomes adjective with の) hexagon

六面体

see styles
 rokumentai
    ろくめんたい
(noun - becomes adjective with の) {geom} hexahedron

六齋日


六斋日

see styles
liù zhāi rì
    liu4 zhai1 ri4
liu chai jih
 roku sai no hi
six days of purification

共依存

see styles
 kyouizon / kyoizon
    きょういぞん
(noun - becomes adjective with の) codependence

共働き

see styles
 tomobataraki
    ともばたらき
(n,vs,vi,adj-no) (husband and wife) both working; dual income

共切れ

see styles
 tomogire
    ともぎれ
(noun - becomes adjective with の) same cloth; spare cloth (e.g. for patching)

共感性

see styles
 kyoukansei / kyokanse
    きょうかんせい
(noun - becomes adjective with の) empathy; capacity for empathy; sympathism

其の儘

see styles
 sonomanma
    そのまんま
    sonomama
    そのまま
(can be adjective with の) (1) (kana only) without change; as it is (i.e. now); (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause

其の手

see styles
 sonote
    そのて
(noun - becomes adjective with の) (1) that kind of; that way; (2) that move; that trick; that game

其の方

see styles
 sonohou / sonoho
    そのほう
    sonokata
    そのかた
(pn,adj-no) (archaism) you (referring to one's inferior); (pn,adj-no) (honorific or respectful language) that person

其の筈

see styles
 sonohazu
    そのはず
(exp,n) (kana only) only natural; no wonder; as expected; of course; as it should be

其の辺

see styles
 sonohen
    そのへん
(noun - becomes adjective with の) (1) around there; near there; (2) or thereabouts; or so; (3) such a matter; such a thing

其れ丈

see styles
 soredake
    それだけ
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)

其れ処

see styles
 soredokoro
    それどころ
(exp,adj-no) (kana only) (usu. before a verb in negative form) (not) so much; (not) that much

其れ式

see styles
 soreshiki
    それしき
(exp,adj-no) (kana only) trivial; insignificant; meager; meagre; that little amount; such a small extent

其処許

see styles
 sokomoto
    そこもと
(1) (archaism) that place; there; (pn,adj-no) (2) you (usu. used by samurai when speaking to their equals or inferiors)

其方様

see styles
 sochirasama
    そちらさま
(pn,adj-no) (honorific or respectful language) you

其許り

see styles
 sorebakari
    そればかり
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

具沢山

see styles
 gudakusan
    ぐだくさん
(can be adjective with の) full of ingredients; hearty; substantial

兼ねて

see styles
 kanete
    かねて
(adv,adj-no) (kana only) previously; already; for some time; for quite a while

内因性

see styles
 naiinsei / nainse
    ないいんせい
(can be adjective with の) {med} endogenous; intrinsic

内因死

see styles
 naiinshi / nainshi
    ないいんし
{med} (See 外因死) death from natural causes

円建て

see styles
 endate
    えんだて
(1) yen basis (for trade, exchange, etc.); (can be adjective with の) (2) yen-denominated; yen-based

円柱形

see styles
 enchuukei / enchuke
    えんちゅうけい
(noun - becomes adjective with の) column shape; cylinder; columnar

円柱状

see styles
 enchuujou / enchujo
    えんちゅうじょう
(noun - becomes adjective with の) column shape; cylinder; columnar

円筒形

see styles
 entoukei / entoke
    えんとうけい
(adj-no,n) cylindrical

円蓋状

see styles
 engaijou / engaijo
    えんがいじょう
(can be adjective with の) cupular; domed

円錐形

see styles
 ensuikei / ensuike
    えんすいけい
(noun - becomes adjective with の) cone; cone-shaped

再利用

see styles
zài lì yòng
    zai4 li4 yong4
tsai li yung
 sairiyou / sairiyo
    さいりよう
to reuse
(n,vs,adj-no) reuse; recycling

再怎麼


再怎么

see styles
zài zěn me
    zai4 zen3 me5
tsai tsen me
no matter how ...

再発性

see styles
 saihatsusei / saihatsuse
    さいはつせい
(adj-no,n) {med} recurrent; relapsing

冬向き

see styles
 fuyumuki
    ふゆむき
(noun - becomes adjective with の) for winter use

冷却用

see styles
 reikyakuyou / rekyakuyo
    れいきゃくよう
(can be adjective with の) used for cooling; used for refrigeration; heat-absorbing

凍死者

see styles
 toushisha / toshisha
    とうししゃ
person frozen to death

凝り性

see styles
 korishou / korisho
    こりしょう
(n,adj-na,adj-no) (1) tendency to become totally absorbed in something; monomania; perfectionism; fastidiousness; meticulousness; (2) susceptibility for a stiffening of the shoulders

出っ歯

see styles
 deppa
    でっぱ
(noun - becomes adjective with の) protruding tooth; overbite; bucktooth

出世果

see styles
chū shì guǒ
    chu1 shi4 guo3
ch`u shih kuo
    chu shih kuo
 shusse (no) ka
The fruit of leaving the world; the result in another world; nirvana.

出世趣

see styles
chū shì qù
    chu1 shi4 qu4
ch`u shih ch`ü
    chu shih chü
 shusse no omomuki
supramundane path

出人命

see styles
chū rén mìng
    chu1 ren2 ming4
ch`u jen ming
    chu jen ming
fatal; resulting in sb's death

出假行

see styles
chū jiǎ xíng
    chu1 jia3 xing2
ch`u chia hsing
    chu chia hsing
 shukke no gyō
A bodhisattva's entry into time and space, or the phenomenal 假, for the sake of saving others.

出切る

see styles
 dekiru
    できる
(transitive verb) to be out of; to have no more at hand

出涸し

see styles
 degarashi
    でがらし
(irregular okurigana usage) (adj-no,n) used up (tea leaves, coffee grounds); insipid (tea, coffee made from such leaves or grounds); watery

出産後

see styles
 shussango
    しゅっさんご
(can be adjective with の) postnatal; post partum

出荷時

see styles
 shukkaji
    しゅっかじ
(adj-no,n) as-shipped (condition); time of shipment; factory (settings)

出血性

see styles
chū xuè xìng
    chu1 xue4 xing4
ch`u hsüeh hsing
    chu hsüeh hsing
 shukketsusei / shukketsuse
    しゅっけつせい
hemorrhagic
(can be adjective with の) {med} hemorrhagic; haemorrhagic

出血死

see styles
 shukketsushi
    しゅっけつし
bleeding to death

分分鐘


分分钟

see styles
fēn fēn zhōng
    fen1 fen1 zhong1
fen fen chung
any minute now; in next to no time; at every minute; constantly

分刻み

see styles
 funkizami
    ふんきざみ
(noun - becomes adjective with の) counting by the minute (of a schedule, etc.)

分散型

see styles
 bunsangata
    ぶんさんがた
(noun - becomes adjective with の) distribution; dispersion

分散性

see styles
 bunsansei / bunsanse
    ぶんさんせい
(noun - becomes adjective with の) dispersiveness

分段死

see styles
fēn duàn sǐ
    fen1 duan4 si3
fen tuan ssu
 bundan shi
fragmentary death

分生子

see styles
 bunseishi / bunseshi
    ぶんせいし
(1) conidia; conidiospore; conidium; conidio-; conidi-; (can be adjective with の) (2) conidial; (given name) Bunseishi

分離片

see styles
 bunrihen
    ぶんりへん
(1) sequestrum; discerption; (can be adjective with の) (2) sequestral; (prefix) (3) sequestro-

切り得

see styles
 kiridoku
    きりどく
no retribution for a samurai killing a commoner

切立て

see styles
 kiritate
    きりたて
(can be adjective with の) (1) freshly cut; (2) freshly tailored; (3) tree cut to specified length, especially for corners of a kemari court

刑する

see styles
 keisuru / kesuru
    けいする
(vs-s,vt) (archaism) to punish (esp. with death)

刑事上

see styles
 keijijou / kejijo
    けいじじょう
(can be adjective with の) penal; criminal

列優先

see styles
 retsuyuusen / retsuyusen
    れつゆうせん
(can be adjective with の) {math} (See 行優先・ぎょうゆうせん) column-major (e.g. vector)

初めて

see styles
 hajimete
    はじめて
(adv,adj-no) (1) for the first time; (adverb) (2) only after ... is it ...; only when ... do you ...

初七日

see styles
 shonanoka; shonanuka
    しょなのか; しょなぬか
{Buddh} memorial service held on the seventh day following a person's death

初中級

see styles
 shochuukyuu / shochukyu
    しょちゅうきゅう
(can be adjective with の) beginning and intermediate

删闍夜


删阇夜

see styles
shān shé yè
    shan1 she2 ye4
shan she yeh
 Sanjaya
(or 耶毘羅胝子); 删逝移毘刺知子 Sañjaya-Vairāṭīputra, or Saṁjayin Vairaḍīputra, one of the six founders of heretical or non-Buddhist schools, whose doctrine was that pain and suffering would end in due course, like unwinding a ball of silk, hence there was no need of seeking the 'Way'.

別れ際

see styles
 wakaregiwa
    わかれぎわ
(n,adj-no,adv) at parting; on parting

別客氣


别客气

see styles
bié kè qi
    bie2 ke4 qi5
pieh k`o ch`i
    pieh ko chi
don't mention it; no formalities, please

別提了


别提了

see styles
bié tí le
    bie2 ti2 le5
pieh t`i le
    pieh ti le
say no more; don't bring it up; drop the subject

利休忌

see styles
 rikyuuki / rikyuki
    りきゅうき
(personal name) anniversary of Sen no Rikyu's death

制汗性

see styles
 seikansei / sekanse
    せいかんせい
(can be adjective with の) antiperspirant; antisudorific

剃髮偈


剃发偈

see styles
tì fǎ jié
    ti4 fa3 jie2
t`i fa chieh
    ti fa chieh
 teihatsu no ge
Verse of Tonsure

前割れ

see styles
 maeware
    まえわれ
(can be adjective with の) open in front

前向き

see styles
 maemuki
    まえむき
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 後ろ向き・1) front-facing; (adj-na,adj-no,n) (2) (ant: 後ろ向き・2) forward-looking; positive; constructive

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary