There are 17024 total results for your Honorable Death - No Surrender search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
儀式用 see styles |
gishikiyou / gishikiyo ぎしきよう |
(can be adjective with の) for ceremonial use |
優畢捨 优毕舍 see styles |
yōu bì shě you1 bi4 she3 yu pi she upisha |
(or 優畢叉) upekṣā. The state of mental equilibrium in which the mind has no bent or attachment and neither meditates nor acts, a state of indifference. Explained by 捨 abandonment. |
充電式 see styles |
juudenshiki / judenshiki じゅうでんしき |
(adj-no,n) rechargeable |
先天性 see styles |
xiān tiān xìng xian1 tian1 xing4 hsien t`ien hsing hsien tien hsing sentensei / sentense せんてんせい |
congenital; intrinsic; innate (adj-no,n) {med} hereditary; congenital |
光学式 see styles |
kougakushiki / kogakushiki こうがくしき |
(can be adjective with の) optical |
光禿禿 光秃秃 see styles |
guāng tū tū guang1 tu1 tu1 kuang t`u t`u kuang tu tu |
bald; bare (no hair, no leaves, no vegetation etc) |
免れる see styles |
manugareru(p); manukareru まぬがれる(P); まぬかれる |
(Ichidan verb) (1) to escape (disaster, death, etc.); to be saved from; to be rescued from; (Ichidan verb) (2) to avoid (e.g. punishment); to evade (e.g. responsibility); to avert; to elude; to be exempted from |
入り口 see styles |
hairiguchi はいりぐち hairikuchi はいりくち iriguchi いりぐち irikuchi いりくち |
(noun - becomes adjective with の) entrance; entry; gate; approach; mouth |
入り用 see styles |
iriyou / iriyo いりよう |
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses |
入力順 see styles |
nyuuryokujun / nyuryokujun にゅうりょくじゅん |
(noun - becomes adjective with の) {comp} input order |
入無想 入无想 see styles |
rù wú xiǎng ru4 wu2 xiang3 ju wu hsiang nyū musō |
attaining [the] no-thought [concentration] |
入院中 see styles |
nyuuinchuu / nyuinchu にゅういんちゅう |
(can be adjective with の) in the hospital; hospitalized |
全ろう see styles |
zenrou / zenro ぜんろう |
(noun - becomes adjective with の) total deafness |
全地球 see styles |
zenchikyuu / zenchikyu ぜんちきゅう |
(1) whole earth; (can be adjective with の) (2) global |
全宇宙 see styles |
zenuchuu / zenuchu ぜんうちゅう |
(noun - becomes adjective with の) whole universe; total universe; all of creation |
全寮制 see styles |
zenryousei / zenryose ぜんりょうせい |
(noun - becomes adjective with の) system where all students live in dormitories; residential system; boarding system (e.g. boarding school) |
全米一 see styles |
zenbeiichi / zenbechi ぜんべいいち |
(noun - becomes adjective with の) number one in all of America; best in all of America |
全自動 see styles |
zenjidou / zenjido ぜんじどう |
(adj-no,n) totally automatic |
全身性 see styles |
zenshinsei / zenshinse ぜんしんせい |
(can be adjective with の) systemic |
八一五 see styles |
bā yī wǔ ba1 yi1 wu3 pa i wu |
15th August, the anniversary of Japan's surrender in 1945 |
八十万 see styles |
yasoyorozu やそよろず |
(can be adjective with の) (archaism) many |
八咫鏡 see styles |
yatanokagami やたのかがみ yatakagami やたかがみ |
Yata no Kagami (the eight-span mirror; one of the Imperial regalia) |
八念法 see styles |
bā niàn fǎ ba1 nian4 fa3 pa nien fa hachi nenhō |
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經. |
八無暇 八无暇 see styles |
bā wú xiá ba1 wu2 xia2 pa wu hsia hachi mu ka |
The eight conditions of no leisure or time to hear a Buddha or his truth, idem 八難. |
八百万 see styles |
yaoyorozu やおよろず |
(noun - becomes adjective with の) myriad; countless things |
八色幡 see styles |
bā sè fān ba1 se4 fan1 pa se fan yairo no hata |
The Amitābha eight pennons of various colours, indicating the eight directions of space. |
八解脫 八解脱 see styles |
bā jiě tuō ba1 jie3 tuo1 pa chieh t`o pa chieh to hachi gedatsu |
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā. |
八進法 see styles |
hasshinhou / hasshinho はっしんほう |
(noun - becomes adjective with の) (mathematics term) octal numeral system; octal notation |
公開中 see styles |
koukaichuu / kokaichu こうかいちゅう |
(exp,adj-no) now available (e.g. for sale); now showing (e.g. film, exhibition) |
六条宮 see styles |
rokujounomiya / rokujonomiya ろくじょうのみや |
(surname) Rokujō no Miya |
六角形 see styles |
liù jiǎo xíng liu4 jiao3 xing2 liu chiao hsing rokkakkei; rokkakukei / rokkakke; rokkakuke ろっかっけい; ろっかくけい |
hexagon (noun - becomes adjective with の) hexagon |
六面体 see styles |
rokumentai ろくめんたい |
(noun - becomes adjective with の) {geom} hexahedron |
六齋日 六斋日 see styles |
liù zhāi rì liu4 zhai1 ri4 liu chai jih roku sai no hi |
six days of purification |
共依存 see styles |
kyouizon / kyoizon きょういぞん |
(noun - becomes adjective with の) codependence |
共働き see styles |
tomobataraki ともばたらき |
(n,vs,vi,adj-no) (husband and wife) both working; dual income |
共切れ see styles |
tomogire ともぎれ |
(noun - becomes adjective with の) same cloth; spare cloth (e.g. for patching) |
共感性 see styles |
kyoukansei / kyokanse きょうかんせい |
(noun - becomes adjective with の) empathy; capacity for empathy; sympathism |
其の儘 see styles |
sonomanma そのまんま sonomama そのまま |
(can be adjective with の) (1) (kana only) without change; as it is (i.e. now); (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause |
其の手 see styles |
sonote そのて |
(noun - becomes adjective with の) (1) that kind of; that way; (2) that move; that trick; that game |
其の方 see styles |
sonohou / sonoho そのほう sonokata そのかた |
(pn,adj-no) (archaism) you (referring to one's inferior); (pn,adj-no) (honorific or respectful language) that person |
其の筈 see styles |
sonohazu そのはず |
(exp,n) (kana only) only natural; no wonder; as expected; of course; as it should be |
其の辺 see styles |
sonohen そのへん |
(noun - becomes adjective with の) (1) around there; near there; (2) or thereabouts; or so; (3) such a matter; such a thing |
其れ丈 see styles |
soredake それだけ |
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking) |
其れ処 see styles |
soredokoro それどころ |
(exp,adj-no) (kana only) (usu. before a verb in negative form) (not) so much; (not) that much |
其れ式 see styles |
soreshiki それしき |
(exp,adj-no) (kana only) trivial; insignificant; meager; meagre; that little amount; such a small extent |
其処許 see styles |
sokomoto そこもと |
(1) (archaism) that place; there; (pn,adj-no) (2) you (usu. used by samurai when speaking to their equals or inferiors) |
其方様 see styles |
sochirasama そちらさま |
(pn,adj-no) (honorific or respectful language) you |
其許り see styles |
sorebakari そればかり |
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that |
具沢山 see styles |
gudakusan ぐだくさん |
(can be adjective with の) full of ingredients; hearty; substantial |
兼ねて see styles |
kanete かねて |
(adv,adj-no) (kana only) previously; already; for some time; for quite a while |
内因性 see styles |
naiinsei / nainse ないいんせい |
(can be adjective with の) {med} endogenous; intrinsic |
内因死 see styles |
naiinshi / nainshi ないいんし |
{med} (See 外因死) death from natural causes |
円建て see styles |
endate えんだて |
(1) yen basis (for trade, exchange, etc.); (can be adjective with の) (2) yen-denominated; yen-based |
円柱形 see styles |
enchuukei / enchuke えんちゅうけい |
(noun - becomes adjective with の) column shape; cylinder; columnar |
円柱状 see styles |
enchuujou / enchujo えんちゅうじょう |
(noun - becomes adjective with の) column shape; cylinder; columnar |
円筒形 see styles |
entoukei / entoke えんとうけい |
(adj-no,n) cylindrical |
円蓋状 see styles |
engaijou / engaijo えんがいじょう |
(can be adjective with の) cupular; domed |
円錐形 see styles |
ensuikei / ensuike えんすいけい |
(noun - becomes adjective with の) cone; cone-shaped |
再利用 see styles |
zài lì yòng zai4 li4 yong4 tsai li yung sairiyou / sairiyo さいりよう |
to reuse (n,vs,adj-no) reuse; recycling |
再怎麼 再怎么 see styles |
zài zěn me zai4 zen3 me5 tsai tsen me |
no matter how ... |
再発性 see styles |
saihatsusei / saihatsuse さいはつせい |
(adj-no,n) {med} recurrent; relapsing |
冬向き see styles |
fuyumuki ふゆむき |
(noun - becomes adjective with の) for winter use |
冷却用 see styles |
reikyakuyou / rekyakuyo れいきゃくよう |
(can be adjective with の) used for cooling; used for refrigeration; heat-absorbing |
凍死者 see styles |
toushisha / toshisha とうししゃ |
person frozen to death |
凝り性 see styles |
korishou / korisho こりしょう |
(n,adj-na,adj-no) (1) tendency to become totally absorbed in something; monomania; perfectionism; fastidiousness; meticulousness; (2) susceptibility for a stiffening of the shoulders |
出っ歯 see styles |
deppa でっぱ |
(noun - becomes adjective with の) protruding tooth; overbite; bucktooth |
出世果 see styles |
chū shì guǒ chu1 shi4 guo3 ch`u shih kuo chu shih kuo shusse (no) ka |
The fruit of leaving the world; the result in another world; nirvana. |
出世趣 see styles |
chū shì qù chu1 shi4 qu4 ch`u shih ch`ü chu shih chü shusse no omomuki |
supramundane path |
出人命 see styles |
chū rén mìng chu1 ren2 ming4 ch`u jen ming chu jen ming |
fatal; resulting in sb's death |
出假行 see styles |
chū jiǎ xíng chu1 jia3 xing2 ch`u chia hsing chu chia hsing shukke no gyō |
A bodhisattva's entry into time and space, or the phenomenal 假, for the sake of saving others. |
出切る see styles |
dekiru できる |
(transitive verb) to be out of; to have no more at hand |
出涸し see styles |
degarashi でがらし |
(irregular okurigana usage) (adj-no,n) used up (tea leaves, coffee grounds); insipid (tea, coffee made from such leaves or grounds); watery |
出産後 see styles |
shussango しゅっさんご |
(can be adjective with の) postnatal; post partum |
出荷時 see styles |
shukkaji しゅっかじ |
(adj-no,n) as-shipped (condition); time of shipment; factory (settings) |
出血性 see styles |
chū xuè xìng chu1 xue4 xing4 ch`u hsüeh hsing chu hsüeh hsing shukketsusei / shukketsuse しゅっけつせい |
hemorrhagic (can be adjective with の) {med} hemorrhagic; haemorrhagic |
出血死 see styles |
shukketsushi しゅっけつし |
bleeding to death |
分分鐘 分分钟 see styles |
fēn fēn zhōng fen1 fen1 zhong1 fen fen chung |
any minute now; in next to no time; at every minute; constantly |
分刻み see styles |
funkizami ふんきざみ |
(noun - becomes adjective with の) counting by the minute (of a schedule, etc.) |
分散型 see styles |
bunsangata ぶんさんがた |
(noun - becomes adjective with の) distribution; dispersion |
分散性 see styles |
bunsansei / bunsanse ぶんさんせい |
(noun - becomes adjective with の) dispersiveness |
分段死 see styles |
fēn duàn sǐ fen1 duan4 si3 fen tuan ssu bundan shi |
fragmentary death |
分生子 see styles |
bunseishi / bunseshi ぶんせいし |
(1) conidia; conidiospore; conidium; conidio-; conidi-; (can be adjective with の) (2) conidial; (given name) Bunseishi |
分離片 see styles |
bunrihen ぶんりへん |
(1) sequestrum; discerption; (can be adjective with の) (2) sequestral; (prefix) (3) sequestro- |
切り得 see styles |
kiridoku きりどく |
no retribution for a samurai killing a commoner |
切立て see styles |
kiritate きりたて |
(can be adjective with の) (1) freshly cut; (2) freshly tailored; (3) tree cut to specified length, especially for corners of a kemari court |
刑する see styles |
keisuru / kesuru けいする |
(vs-s,vt) (archaism) to punish (esp. with death) |
刑事上 see styles |
keijijou / kejijo けいじじょう |
(can be adjective with の) penal; criminal |
列優先 see styles |
retsuyuusen / retsuyusen れつゆうせん |
(can be adjective with の) {math} (See 行優先・ぎょうゆうせん) column-major (e.g. vector) |
初めて see styles |
hajimete はじめて |
(adv,adj-no) (1) for the first time; (adverb) (2) only after ... is it ...; only when ... do you ... |
初七日 see styles |
shonanoka; shonanuka しょなのか; しょなぬか |
{Buddh} memorial service held on the seventh day following a person's death |
初中級 see styles |
shochuukyuu / shochukyu しょちゅうきゅう |
(can be adjective with の) beginning and intermediate |
删闍夜 删阇夜 see styles |
shān shé yè shan1 she2 ye4 shan she yeh Sanjaya |
(or 耶毘羅胝子); 删逝移毘刺知子 Sañjaya-Vairāṭīputra, or Saṁjayin Vairaḍīputra, one of the six founders of heretical or non-Buddhist schools, whose doctrine was that pain and suffering would end in due course, like unwinding a ball of silk, hence there was no need of seeking the 'Way'. |
別れ際 see styles |
wakaregiwa わかれぎわ |
(n,adj-no,adv) at parting; on parting |
別客氣 别客气 see styles |
bié kè qi bie2 ke4 qi5 pieh k`o ch`i pieh ko chi |
don't mention it; no formalities, please |
別提了 别提了 see styles |
bié tí le bie2 ti2 le5 pieh t`i le pieh ti le |
say no more; don't bring it up; drop the subject |
利休忌 see styles |
rikyuuki / rikyuki りきゅうき |
(personal name) anniversary of Sen no Rikyu's death |
制汗性 see styles |
seikansei / sekanse せいかんせい |
(can be adjective with の) antiperspirant; antisudorific |
剃髮偈 剃发偈 see styles |
tì fǎ jié ti4 fa3 jie2 t`i fa chieh ti fa chieh teihatsu no ge |
Verse of Tonsure |
前割れ see styles |
maeware まえわれ |
(can be adjective with の) open in front |
前向き see styles |
maemuki まえむき |
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 後ろ向き・1) front-facing; (adj-na,adj-no,n) (2) (ant: 後ろ向き・2) forward-looking; positive; constructive |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.