There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
スキップ see styles |
sukippu スキップ |
(n,vs,vi) (1) skip (bounding forward with alternate hops on each foot); (n,vs,vi) (2) skipping (over); (3) skip (captain of a curling team); skipper; (personal name) Skipp; Skip |
スコンク see styles |
sukonku スコンク |
(noun - becomes adjective with の) skunk (i.e. preventing someone from scoring entirely) |
すす払い see styles |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
すす掃き see styles |
susuhaki すすはき |
sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year) |
スパブロ see styles |
supaburo スパブロ |
(noun/participle) (slang) (from スパム and ブロック) reporting as spam and blocking a social network account |
スマホ首 see styles |
sumahokubi スマホくび |
text neck; neck injury from excessive texting, etc. |
ずる休み see styles |
zuruyasumi ずるやすみ |
(noun/participle) playing hookey; being away from work without a good reason |
ずんずん see styles |
zunzun ずんずん |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) rapidly (e.g. progress, moving forward); growing visibly; quickly; steadily; by leaps and bounds |
セイタン see styles |
seitan / setan セイタン |
{food} (from 正しいタンパク源) (See グルテンミート) seitan; wheat gluten |
セクロス see styles |
sekurosu セクロス |
(net-sl) (from the title of a 1986 video game) sex |
せっかち see styles |
sekkachi せっかち |
(noun or adjectival noun) (from 急き勝ち (haste-prone)) hasty; impatient; restless; rash |
セルラン see styles |
seruran セルラン |
(abbreviation) (from セールスランキング) sales ranking (esp. for mobile applications); downloads ranking |
セレショ see styles |
seresho セレショ |
(abbreviation) (See セレクトショップ) shop that carries a selection of products from several different brands |
ゼロから see styles |
zerokara ゼロから |
(exp,adv,adj-no) (starting) from nothing; from scratch |
ゼロヨン see styles |
zeroyon ゼロヨン |
(from "0-400" meters) quarter-mile drag race |
そこから see styles |
sokokara そこから |
(adverb) from there; thence |
そこんち see styles |
sokonchi そこんち |
(expression) (colloquialism) (from そこの家) that house |
そっから see styles |
sokkara そっから |
(adverb) from there; thence |
ぞっこん see styles |
zokkon ぞっこん |
(adjectival noun) (1) madly in love; completely charmed by; (adverb) (2) from the heart; entirely; completely; seriously; (3) the bottom of one's heart |
その足で see styles |
sonoashide そのあしで |
(adverb) straight (from one place to another); going right onto; on the way; simultaneously; incidentally; directly; at once |
ソフト化 see styles |
sofutoka ソフトか |
(noun/participle) (1) {econ} shift away from manufacturing to an information and service-based economy; (noun/participle) (2) softening; (noun/participle) (3) release (e.g. of a movie) on home video (e.g. DVD, BD, VHS) |
それより see styles |
soreyori それより |
(conjunction) apart from that; other than that; leaving that aside; more importantly; more ... than that; but; however |
それ以来 see styles |
soreirai / sorerai それいらい |
(exp,n,adv) since then; from that time; ever since |
だきょる see styles |
dakyoru だきょる |
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (from 妥協) to give in; to give up |
たたみ皴 see styles |
tatamijiwa たたみじわ |
(kana only) crease (from folding) |
たたみ皺 see styles |
tatamijiwa たたみじわ |
(kana only) crease (from folding) |
たった今 see styles |
tattaima たったいま |
(adverb) just now; a moment ago; this very minute |
ダビング see styles |
dabingu ダビング |
(noun, transitive verb) (1) dubbing; mixing; re-recording; (noun, transitive verb) (2) (dated) copying (recorded material, esp. from one audio cassette to another); dubbing |
タプリー see styles |
tapurii / tapuri タプリー |
(abbreviation) {mahj} (See ダブル立直・ダブルリーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared; (personal name) Tapley; Tapply |
ダンデレ see styles |
dandere ダンデレ |
(manga slang) (from 黙り + デレデレ) staying silent and not expressing one's feelings while secretly lovestruck |
チーママ see styles |
chiimama / chimama チーママ |
(slang) (abbreviation) (from 小さいママ) junior mistress (of a bar); junior mama-san |
チクニー see styles |
chikunii / chikuni チクニー |
(slang) (from 乳首 + オナニー) nipple masturbation |
ちらちら see styles |
chirachira ちらちら |
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently |
ちらほら see styles |
chirahora ちらほら |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) now and then; from time to time; occasionally |
チルチル see styles |
chiruchiru チルチル |
(m,ch) Tyltyl (from the play The Blue Bird by Maurice Maeterlinck) |
つかの間 see styles |
tsukanoma つかのま |
(noun - becomes adjective with の) moment; brief time; brief; transient |
つる返し see styles |
tsurugaeshi つるがえし |
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product |
デーケア see styles |
deekea デーケア |
day care |
テープ糊 see styles |
teepunori テープのり |
(kana only) glue tape; double-sided adhesive tape dispensed from a roller |
デイケア see styles |
deikea / dekea デイケア |
day care |
デイトレ see styles |
deitore / detore デイトレ |
(abbreviation) {stockm} (See デイトレード) day trading |
デカジリ see styles |
dekajiri デカジリ |
(colloquialism) (from でかい and 尻) large ass; large arse; big bum; big butt |
デジパチ see styles |
dejipachi デジパチ |
(from デジタル and パチンコ) digital pachinko; deji pachi; pachinko machine with a screen showing play scores |
てっぱい see styles |
teppai てっぱい |
{food} (from 鉄砲和え) (See 鉄砲和え) regional Sanuki cuisine, usu. of minced vegetables, seafood, and vinegared miso |
デパコス see styles |
depakosu デパコス |
(from デパート + コスメ) up-market cosmetics (oft. in department stores) |
てんから see styles |
tenkara てんから |
(adverb) (1) from the start; (adverb) (2) (with negative verb) not at all |
テンパる see styles |
tenparu テンパる |
(v5r,vi) (1) {mahj} (See 聴牌) to become one tile away from completion; (v5r,vi) (2) to be at one's wits' end; to be about to blow one's fuse |
トーラン see styles |
dooran ドーラン |
(from company name Dohran) greasepaint; (personal name) Doran |
ところ天 see styles |
tokoroten ところてん |
(1) (food term) (kana only) gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) prostate orgasm |
どこ情報 see styles |
dokojouhou / dokojoho どこじょうほう |
(expression) (colloquialism) where did you hear that?; who did you get that from? |
としても see styles |
toshitemo としても |
(expression) (1) (used for hypothetical situations) even if ...; even supposing that ...; (expression) (2) (after a noun or pronoun) also as ...; also for ...; also from the position of ... |
ドチザメ see styles |
dochizame ドチザメ |
(kana only) banded houndshark (Triakis scyllium, found in the northwest Pacific from southern Siberia to Taiwan) |
どっから see styles |
dokkara どっから |
(adverb) (colloquialism) (contraction of どこから) from where |
とは別に see styles |
tohabetsuni とはべつに |
(adverb) in addition to; apart from |
トラザメ see styles |
torazame トラザメ |
cloudy catshark (Scyliorhinus torazame, species found from Japan and Korea to Taiwan) |
とりの日 see styles |
torinohi とりのひ |
Bird Day; Day of the Bird |
とりビー see styles |
toribii / toribi とりビー |
(expression) (slang) (abbreviation) (from とりあえずビール) let's start with beer |
トレパク see styles |
torepaku トレパク |
(slang) (from トレース + パクリ) (See パクリ・3) plagiarizing (an artwork or photo) by tracing |
トレンカ see styles |
torenka トレンカ |
leggings (pos. from Trencker) |
トンスル see styles |
tonsuru トンスル |
feces wine (kor: ttongsul); faeces wine; traditional Korean medicine made from alcohol and feces (usu. human) |
どんど焼 see styles |
dondoyaki どんどやき |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
ドンビキ see styles |
donbiki ドンビキ |
(noun/participle) (1) drawing away from someone because of their speech or actions; having the mood ruined; (2) zooming out or backing the camera away to get a wider image (film, TV) |
どん引き see styles |
donbiki どんびき |
(noun/participle) (1) drawing away from someone because of their speech or actions; having the mood ruined; (2) zooming out or backing the camera away to get a wider image (film, TV) |
ナウシカ see styles |
naushika ナウシカ |
(char) Nausicaä (from Nausicaä of the Valley of the Wind); (ch) Nausicaä (from Nausicaä of the Valley of the Wind) |
なつひめ see styles |
natsuhime なつひめ |
(1) cerrado pineapple (Ananas ananassoides); (2) natsuhime (variety of pear from Tottori prefecture) |
なろう系 see styles |
naroukei / naroke なろうけい |
(slang) (from the name of user-submitted novel site 小説家になろう) Mary Sue novel; wish-fulfillment story |
にこよん see styles |
nikoyon にこよん |
(slang) day laborer |
ニザダイ see styles |
nizadai ニザダイ |
(kana only) scalpel sawtail (Prionurus scalprum, species of tang found from Japan to Taiwan) |
に取って see styles |
nitotte にとって |
(expression) (kana only) to; for; from the standpoint of; as far as ... is concerned |
ネゲット see styles |
negetto ネゲット |
(noun/participle) (colloquialism) (abbreviation) (from ネット and ゲット) getting into a physical relationship with an online acquaintance |
ネコポス see styles |
nekoposu ネコポス |
(serv) Nekopos (small parcel next-day delivery service offered by Yamato Transport); (serv) Nekopos (small parcel next-day delivery service offered by Yamato Transport) |
ネロリ油 see styles |
neroriyu ネロリゆ |
(See 橙花油) neroli oil (essential oil made from bitter orange flowers) |
のみ込む see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
パイイツ see styles |
paiitsu / paitsu パイイツ |
(slang) (from いっぱい read backwards) full cup |
バイじい see styles |
baijii / baiji バイじい |
(abbreviation) (from Viagra おじいさん) old man who takes Viagra |
バイト代 see styles |
baitodai バイトだい |
(colloquialism) (See バイト・1) earnings from a part-time job |
ばか囃子 see styles |
bakabayashi ばかばやし |
orchestra present at Japanese festival; festival music (may be sung from a festival float) |
パギャル see styles |
pagyaru パギャル |
(abbreviation) (slang) (from 中途半端 and ギャル) (See ギャル・1) half-hearted gyaru; young woman who partially adheres to the gyaru fashion trend |
パソッカ see styles |
pasokka パソッカ |
{food} paçoca (Brazilian candy made from ground peanuts, sugar and salt) (por:) |
はちきん see styles |
hachikin はちきん |
(tsb:) strong independent Japanese woman from the Kochi area |
パチスロ see styles |
pachisuro パチスロ |
(colloquialism) (from パチンコ + スロットマシン) slot machine in a pachinko parlor |
バツイチ see styles |
batsuichi バツイチ |
(kana only) (joc) being once divorced; one-time divorcee; one x mark, i.e. one name struck from the koseki |
パッキン see styles |
patsukin パツキン |
(slang) (from 金髪 read backwards) (See 金髪) blond hair |
ぱっと見 see styles |
pattomi ぱっとみ |
(at) a glance; (judging from) appearances |
ババヘラ see styles |
babahera ババヘラ |
(from 婆 and 箆) icecream cone popular in Akita Prefecture |
はみパン see styles |
hamipan はみパン |
(abbreviation) (slang) having part of one's underwear exposed from their shorts |
バラドル see styles |
baradoru バラドル |
(dated) (from バラエティーアイドル) female TV entertainer who appears mainly on variety shows |
はらはら see styles |
parapara パラパラ |
(abbreviation) (from ハラスメント・ハラスメント) harassing someone by claiming they are harassing someone; (place-name) Parapara |
バリタチ see styles |
baritachi バリタチ |
(slang) (from バリバリ + タチ) (See タチ,ばりばり・4) top (dominant partner of a homosexual relationship) |
パワハラ see styles |
pawahara パワハラ |
(abbreviation) (See パワーハラスメント) harassment (in the workplace) from a position of power; power harassment |
ビーチク see styles |
piichiku / pichiku ピーチク |
(colloquialism) (from 乳首) (See 乳首・ちくび) nipple; (given name) Pi-chiku |
ヒーラー see styles |
piiraa / pira ピーラー |
(1) (See 皮むき器・1) peeler (kitchen utensil); (2) peeler (for peeling a label from its base in a barcode printer) |
ヒゲザメ see styles |
higezame ヒゲザメ |
barbelthroat carpetshark (Cirrhoscyllium expolitum, species from the China Sea) |
ピスキー see styles |
pisukii / pisuki ピスキー |
pixie (mythical creatures from Cornish folklore) |
ビャクシ see styles |
byakushi ビャクシ |
(1) (kana only) bai zhi (Chinese name for angelica species Angelica dahurica); traditional Chinese cure made from the root of this plant; (2) Heracleum nipponicum (species of hogweed) |
ひらつく see styles |
hiratsuku ひらつく |
(v5k,vi) (rare) (from ひらひらと動く) to flutter; to wave; to move restlessly |
ビリケン see styles |
biriken ビリケン |
Billiken (pointy-headed charm doll, orig. from the US); (personal name) Billiken |
ピンキリ see styles |
pinkiri ピンキリ |
(expression) (abbreviation) (colloquialism) (See ピンからキリまで) from the best to the worst; from top to bottom; of every kind; all sorts |
ふいご祭 see styles |
fuigomatsuri ふいごまつり |
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray |
フェッチ see styles |
fecchi フェッチ |
(noun/participle) {comp} fetch (of an instruction from memory) |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.