Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

スキップ

see styles
 sukippu
    スキップ
(n,vs,vi) (1) skip (bounding forward with alternate hops on each foot); (n,vs,vi) (2) skipping (over); (3) skip (captain of a curling team); skipper; (personal name) Skipp; Skip

スコンク

see styles
 sukonku
    スコンク
(noun - becomes adjective with の) skunk (i.e. preventing someone from scoring entirely)

すす払い

see styles
 susuharai
    すすはらい
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring)

すす掃き

see styles
 susuhaki
    すすはき
sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year)

スパブロ

see styles
 supaburo
    スパブロ
(noun/participle) (slang) (from スパム and ブロック) reporting as spam and blocking a social network account

スマホ首

see styles
 sumahokubi
    スマホくび
text neck; neck injury from excessive texting, etc.

ずる休み

see styles
 zuruyasumi
    ずるやすみ
(noun/participle) playing hookey; being away from work without a good reason

ずんずん

see styles
 zunzun
    ずんずん
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) rapidly (e.g. progress, moving forward); growing visibly; quickly; steadily; by leaps and bounds

セイタン

see styles
 seitan / setan
    セイタン
{food} (from 正しいタンパク源) (See グルテンミート) seitan; wheat gluten

セクロス

see styles
 sekurosu
    セクロス
(net-sl) (from the title of a 1986 video game) sex

せっかち

see styles
 sekkachi
    せっかち
(noun or adjectival noun) (from 急き勝ち (haste-prone)) hasty; impatient; restless; rash

セルラン

see styles
 seruran
    セルラン
(abbreviation) (from セールスランキング) sales ranking (esp. for mobile applications); downloads ranking

セレショ

see styles
 seresho
    セレショ
(abbreviation) (See セレクトショップ) shop that carries a selection of products from several different brands

ゼロから

see styles
 zerokara
    ゼロから
(exp,adv,adj-no) (starting) from nothing; from scratch

ゼロヨン

see styles
 zeroyon
    ゼロヨン
(from "0-400" meters) quarter-mile drag race

そこから

see styles
 sokokara
    そこから
(adverb) from there; thence

そこんち

see styles
 sokonchi
    そこんち
(expression) (colloquialism) (from そこの家) that house

そっから

see styles
 sokkara
    そっから
(adverb) from there; thence

ぞっこん

see styles
 zokkon
    ぞっこん
(adjectival noun) (1) madly in love; completely charmed by; (adverb) (2) from the heart; entirely; completely; seriously; (3) the bottom of one's heart

その足で

see styles
 sonoashide
    そのあしで
(adverb) straight (from one place to another); going right onto; on the way; simultaneously; incidentally; directly; at once

ソフト化

see styles
 sofutoka
    ソフトか
(noun/participle) (1) {econ} shift away from manufacturing to an information and service-based economy; (noun/participle) (2) softening; (noun/participle) (3) release (e.g. of a movie) on home video (e.g. DVD, BD, VHS)

それより

see styles
 soreyori
    それより
(conjunction) apart from that; other than that; leaving that aside; more importantly; more ... than that; but; however

それ以来

see styles
 soreirai / sorerai
    それいらい
(exp,n,adv) since then; from that time; ever since

だきょる

see styles
 dakyoru
    だきょる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (from 妥協) to give in; to give up

たたみ皴

see styles
 tatamijiwa
    たたみじわ
(kana only) crease (from folding)

たたみ皺

see styles
 tatamijiwa
    たたみじわ
(kana only) crease (from folding)

たった今

see styles
 tattaima
    たったいま
(adverb) just now; a moment ago; this very minute

ダビング

see styles
 dabingu
    ダビング
(noun, transitive verb) (1) dubbing; mixing; re-recording; (noun, transitive verb) (2) (dated) copying (recorded material, esp. from one audio cassette to another); dubbing

タプリー

see styles
 tapurii / tapuri
    タプリー
(abbreviation) {mahj} (See ダブル立直・ダブルリーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared; (personal name) Tapley; Tapply

ダンデレ

see styles
 dandere
    ダンデレ
(manga slang) (from 黙り + デレデレ) staying silent and not expressing one's feelings while secretly lovestruck

チーママ

see styles
 chiimama / chimama
    チーママ
(slang) (abbreviation) (from 小さいママ) junior mistress (of a bar); junior mama-san

チクニー

see styles
 chikunii / chikuni
    チクニー
(slang) (from 乳首 + オナニー) nipple masturbation

ちらちら

see styles
 chirachira
    ちらちら
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently

ちらほら

see styles
 chirahora
    ちらほら
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) now and then; from time to time; occasionally

チルチル

see styles
 chiruchiru
    チルチル
(m,ch) Tyltyl (from the play The Blue Bird by Maurice Maeterlinck)

つかの間

see styles
 tsukanoma
    つかのま
(noun - becomes adjective with の) moment; brief time; brief; transient

つる返し

see styles
 tsurugaeshi
    つるがえし
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product

デーケア

see styles
 deekea
    デーケア
day care

テープ糊

see styles
 teepunori
    テープのり
(kana only) glue tape; double-sided adhesive tape dispensed from a roller

デイケア

see styles
 deikea / dekea
    デイケア
day care

デイトレ

see styles
 deitore / detore
    デイトレ
(abbreviation) {stockm} (See デイトレード) day trading

デカジリ

see styles
 dekajiri
    デカジリ
(colloquialism) (from でかい and 尻) large ass; large arse; big bum; big butt

デジパチ

see styles
 dejipachi
    デジパチ
(from デジタル and パチンコ) digital pachinko; deji pachi; pachinko machine with a screen showing play scores

てっぱい

see styles
 teppai
    てっぱい
{food} (from 鉄砲和え) (See 鉄砲和え) regional Sanuki cuisine, usu. of minced vegetables, seafood, and vinegared miso

デパコス

see styles
 depakosu
    デパコス
(from デパート + コスメ) up-market cosmetics (oft. in department stores)

てんから

see styles
 tenkara
    てんから
(adverb) (1) from the start; (adverb) (2) (with negative verb) not at all

テンパる

see styles
 tenparu
    テンパる
(v5r,vi) (1) {mahj} (See 聴牌) to become one tile away from completion; (v5r,vi) (2) to be at one's wits' end; to be about to blow one's fuse

トーラン

see styles
 dooran
    ドーラン
(from company name Dohran) greasepaint; (personal name) Doran

ところ天

see styles
 tokoroten
    ところてん
(1) (food term) (kana only) gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) prostate orgasm

どこ情報

see styles
 dokojouhou / dokojoho
    どこじょうほう
(expression) (colloquialism) where did you hear that?; who did you get that from?

としても

see styles
 toshitemo
    としても
(expression) (1) (used for hypothetical situations) even if ...; even supposing that ...; (expression) (2) (after a noun or pronoun) also as ...; also for ...; also from the position of ...

ドチザメ

see styles
 dochizame
    ドチザメ
(kana only) banded houndshark (Triakis scyllium, found in the northwest Pacific from southern Siberia to Taiwan)

どっから

see styles
 dokkara
    どっから
(adverb) (colloquialism) (contraction of どこから) from where

とは別に

see styles
 tohabetsuni
    とはべつに
(adverb) in addition to; apart from

トラザメ

see styles
 torazame
    トラザメ
cloudy catshark (Scyliorhinus torazame, species found from Japan and Korea to Taiwan)

とりの日

see styles
 torinohi
    とりのひ
Bird Day; Day of the Bird

とりビー

see styles
 toribii / toribi
    とりビー
(expression) (slang) (abbreviation) (from とりあえずビール) let's start with beer

トレパク

see styles
 torepaku
    トレパク
(slang) (from トレース + パクリ) (See パクリ・3) plagiarizing (an artwork or photo) by tracing

トレンカ

see styles
 torenka
    トレンカ
leggings (pos. from Trencker)

トンスル

see styles
 tonsuru
    トンスル
feces wine (kor: ttongsul); faeces wine; traditional Korean medicine made from alcohol and feces (usu. human)

どんど焼

see styles
 dondoyaki
    どんどやき
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)

ドンビキ

see styles
 donbiki
    ドンビキ
(noun/participle) (1) drawing away from someone because of their speech or actions; having the mood ruined; (2) zooming out or backing the camera away to get a wider image (film, TV)

どん引き

see styles
 donbiki
    どんびき
(noun/participle) (1) drawing away from someone because of their speech or actions; having the mood ruined; (2) zooming out or backing the camera away to get a wider image (film, TV)

ナウシカ

see styles
 naushika
    ナウシカ
(char) Nausicaä (from Nausicaä of the Valley of the Wind); (ch) Nausicaä (from Nausicaä of the Valley of the Wind)

なつひめ

see styles
 natsuhime
    なつひめ
(1) cerrado pineapple (Ananas ananassoides); (2) natsuhime (variety of pear from Tottori prefecture)

なろう系

see styles
 naroukei / naroke
    なろうけい
(slang) (from the name of user-submitted novel site 小説家になろう) Mary Sue novel; wish-fulfillment story

にこよん

see styles
 nikoyon
    にこよん
(slang) day laborer

ニザダイ

see styles
 nizadai
    ニザダイ
(kana only) scalpel sawtail (Prionurus scalprum, species of tang found from Japan to Taiwan)

に取って

see styles
 nitotte
    にとって
(expression) (kana only) to; for; from the standpoint of; as far as ... is concerned

ネゲット

see styles
 negetto
    ネゲット
(noun/participle) (colloquialism) (abbreviation) (from ネット and ゲット) getting into a physical relationship with an online acquaintance

ネコポス

see styles
 nekoposu
    ネコポス
(serv) Nekopos (small parcel next-day delivery service offered by Yamato Transport); (serv) Nekopos (small parcel next-day delivery service offered by Yamato Transport)

ネロリ油

see styles
 neroriyu
    ネロリゆ
(See 橙花油) neroli oil (essential oil made from bitter orange flowers)

のみ込む

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

パイイツ

see styles
 paiitsu / paitsu
    パイイツ
(slang) (from いっぱい read backwards) full cup

バイじい

see styles
 baijii / baiji
    バイじい
(abbreviation) (from Viagra おじいさん) old man who takes Viagra

バイト代

see styles
 baitodai
    バイトだい
(colloquialism) (See バイト・1) earnings from a part-time job

ばか囃子

see styles
 bakabayashi
    ばかばやし
orchestra present at Japanese festival; festival music (may be sung from a festival float)

パギャル

see styles
 pagyaru
    パギャル
(abbreviation) (slang) (from 中途半端 and ギャル) (See ギャル・1) half-hearted gyaru; young woman who partially adheres to the gyaru fashion trend

パソッカ

see styles
 pasokka
    パソッカ
{food} paçoca (Brazilian candy made from ground peanuts, sugar and salt) (por:)

はちきん

see styles
 hachikin
    はちきん
(tsb:) strong independent Japanese woman from the Kochi area

パチスロ

see styles
 pachisuro
    パチスロ
(colloquialism) (from パチンコ + スロットマシン) slot machine in a pachinko parlor

バツイチ

see styles
 batsuichi
    バツイチ
(kana only) (joc) being once divorced; one-time divorcee; one x mark, i.e. one name struck from the koseki

パッキン

see styles
 patsukin
    パツキン
(slang) (from 金髪 read backwards) (See 金髪) blond hair

ぱっと見

see styles
 pattomi
    ぱっとみ
(at) a glance; (judging from) appearances

ババヘラ

see styles
 babahera
    ババヘラ
(from 婆 and 箆) icecream cone popular in Akita Prefecture

はみパン

see styles
 hamipan
    はみパン
(abbreviation) (slang) having part of one's underwear exposed from their shorts

バラドル

see styles
 baradoru
    バラドル
(dated) (from バラエティーアイドル) female TV entertainer who appears mainly on variety shows

はらはら

see styles
 parapara
    パラパラ
(abbreviation) (from ハラスメント・ハラスメント) harassing someone by claiming they are harassing someone; (place-name) Parapara

バリタチ

see styles
 baritachi
    バリタチ
(slang) (from バリバリ + タチ) (See タチ,ばりばり・4) top (dominant partner of a homosexual relationship)

パワハラ

see styles
 pawahara
    パワハラ
(abbreviation) (See パワーハラスメント) harassment (in the workplace) from a position of power; power harassment

ビーチク

see styles
 piichiku / pichiku
    ピーチク
(colloquialism) (from 乳首) (See 乳首・ちくび) nipple; (given name) Pi-chiku

ヒーラー

see styles
 piiraa / pira
    ピーラー
(1) (See 皮むき器・1) peeler (kitchen utensil); (2) peeler (for peeling a label from its base in a barcode printer)

ヒゲザメ

see styles
 higezame
    ヒゲザメ
barbelthroat carpetshark (Cirrhoscyllium expolitum, species from the China Sea)

ピスキー

see styles
 pisukii / pisuki
    ピスキー
pixie (mythical creatures from Cornish folklore)

ビャクシ

see styles
 byakushi
    ビャクシ
(1) (kana only) bai zhi (Chinese name for angelica species Angelica dahurica); traditional Chinese cure made from the root of this plant; (2) Heracleum nipponicum (species of hogweed)

ひらつく

see styles
 hiratsuku
    ひらつく
(v5k,vi) (rare) (from ひらひらと動く) to flutter; to wave; to move restlessly

ビリケン

see styles
 biriken
    ビリケン
Billiken (pointy-headed charm doll, orig. from the US); (personal name) Billiken

ピンキリ

see styles
 pinkiri
    ピンキリ
(expression) (abbreviation) (colloquialism) (See ピンからキリまで) from the best to the worst; from top to bottom; of every kind; all sorts

ふいご祭

see styles
 fuigomatsuri
    ふいごまつり
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray

フェッチ

see styles
 fecchi
    フェッチ
(noun/participle) {comp} fetch (of an instruction from memory)

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary