I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

時空錯置


时空错置

see styles
shí kōng cuò zhì
    shi2 kong1 cuo4 zhi4
shih k`ung ts`o chih
    shih kung tso chih
having elements from another time or place

時處諸緣


时处诸缘

see styles
shí chù zhū yuán
    shi2 chu4 zhu1 yuan2
shih ch`u chu yüan
    shih chu chu yüan
 jisho shoen
The conditions or causes of time and place into which one is born.

景勝の地

see styles
 keishounochi / keshonochi
    けいしょうのち
(exp,n) place of scenic beauty; picturesque place; beauty spot

暗黒空間

see styles
 ankokukuukan / ankokukukan
    あんこくくうかん
dark space

曲がない

see styles
 kyokuganai
    きょくがない
(exp,adj-i) (1) conventional and uninteresting; stereotypical and boring; commonplace; (exp,adj-i) (2) unsociable; unfriendly; cold; indifferent

月卿雲客

see styles
 gekkeiunkaku / gekkeunkaku
    げっけいうんかく
(yoji) court nobles and other courtiers allowed into the Imperial Palace

有人探査

see styles
 yuujintansa / yujintansa
    ゆうじんたんさ
manned mission (e.g. space probe)

有色人種


有色人种

see styles
yǒu sè rén zhǒng
    you3 se4 ren2 zhong3
yu se jen chung
 yuushokujinshu / yushokujinshu
    ゆうしょくじんしゅ
colored races
(noun - becomes adjective with の) people of color (colour); non-white races

有馬記念

see styles
 arimakinen
    ありまきねん
(ev) Arima Kinen (Arima Commemorative; major 2500m race for 3yo thoroughbred horses); (ev) Arima Kinen (Arima Commemorative; major 2500m race for 3yo thoroughbred horses)

木暗がり

see styles
 kokuragari
    こくらがり
(rare) darkness under the trees; dark place under the trees

本囊伽吒


本囊伽咤

see styles
běn nāng gā zhà
    ben3 nang1 ga1 zha4
pen nang ka cha
 honnagada
pūrṇaghaṭa, full pitcher, 'one of the sixty-five mystic figures said to be traceable on every footprint (śrīpada) of Buddha. ' Eitel.

本家本元

see styles
 honkehonmoto
    ほんけほんもと
(yoji) original home; birthplace; originator

本船渡し

see styles
 honsenwatashi
    ほんせんわたし
free on board (i.e. seller pays to have goods placed on a ship); FOB

朱を注ぐ

see styles
 shuososogu
    しゅをそそぐ
(exp,v5g) to flush bright red (e.g. of someone's face)

朱雲折檻


朱云折槛

see styles
zhū yún zhé jiàn
    zhu1 yun2 zhe2 jian4
chu yün che chien
(idiom) Zhu Yun breaks the railing (Zhu Yun was a Han Dynasty official who accused the emperor's tutor of corruption, and when sentenced to death, clung to the palace hall railing so fiercely while demanding justice that he broke it); (fig.) to speak the truth with unwavering courage; to admonish fearlessly; also pr. [zhu1yun2-she2jian4]

李代桃僵

see styles
lǐ dài táo jiāng
    li3 dai4 tao2 jiang1
li tai t`ao chiang
    li tai tao chiang
lit. the plum tree withers in place of the peach tree; to substitute one thing for another; to carry the can for sb

杜鵑花科


杜鹃花科

see styles
dù juān huā kē
    du4 juan1 hua1 ke1
tu chüan hua k`o
    tu chüan hua ko
Ericaceae (botany), genus containing rhododendron and azalea

束手無策


束手无策

see styles
shù shǒu wú cè
    shu4 shou3 wu2 ce4
shu shou wu ts`e
    shu shou wu tse
lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fig. helpless in the face of a crisis

東京優駿

see styles
 toukyouyuushun / tokyoyushun
    とうきょうゆうしゅん
(ev) Tōkyō Yūshun (annual horse race in Fuchū); Japan Derby; Japanese Derby; (ev) Tōkyō Yūshun (annual horse race in Fuchū); Japan Derby; Japanese Derby

東宮御所

see styles
 touguugosho / togugosho
    とうぐうごしょ
Crown Prince's Palace; (personal name) Tōguugosho

東西古今

see styles
 touzaikokon / tozaikokon
    とうざいここん
(n,adv) (yoji) all times and places; everywhen and everywhere

杳如黃鶴


杳如黄鹤

see styles
yǎo rú huáng hè
    yao3 ru2 huang2 he4
yao ju huang ho
to be gone forever (idiom); to disappear without a trace

杳無人跡


杳无人迹

see styles
yǎo wú rén jì
    yao3 wu2 ren2 ji4
yao wu jen chi
(idiom) without trace of human presence; uninhabited; deserted

板ばさみ

see styles
 itabasami
    いたばさみ
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands

根セロリ

see styles
 neserori
    ねセロリ
(See セロリアーク) celeriac (Apium graveolens var. rapaceum)

格調高雅

see styles
 kakuchoukouga / kakuchokoga
    かくちょうこうが
(noun or adjectival noun) refined; dignified; elegant; graceful; exquisite

桃金娘科

see styles
táo jīn niáng kē
    tao2 jin1 niang2 ke1
t`ao chin niang k`o
    tao chin niang ko
Myrtaceae (family including myrtle, rosemary, oregano etc)

桑間濮上


桑间濮上

see styles
sāng jiān pú shàng
    sang1 jian1 pu2 shang4
sang chien p`u shang
    sang chien pu shang
Sangjian by the Pu River, a place in the ancient state of Wei known for wanton behavior; lovers' rendezvous

梨花帶雨


梨花带雨

see styles
lí huā dài yǔ
    li2 hua1 dai4 yu3
li hua tai yü
lit. like raindrops on a pear blossom (idiom); fig. tear-stained face of a beauty

棕臉鶲鶯


棕脸鹟莺

see styles
zōng liǎn wēng yīng
    zong1 lian3 weng1 ying1
tsung lien weng ying
(bird species of China) rufous-faced warbler (Abroscopus albogularis)

棕頸犀鳥


棕颈犀鸟

see styles
zōng jǐng xī niǎo
    zong1 jing3 xi1 niao3
tsung ching hsi niao
(bird species of China) rufous-necked hornbill (Aceros nipalensis)

棟割長屋

see styles
 munewarinagaya
    むねわりながや
terraced or partitioned housing structure

森羅寶殿


森罗宝殿

see styles
sēn luó bǎo diàn
    sen1 luo2 bao3 dian4
sen lo pao tien
Yama's palace

植毛手術

see styles
 shokumoushujutsu / shokumoshujutsu
    しょくもうしゅじゅつ
hair replacement surgery; hair transplantation surgery

椎間関節

see styles
 tsuikankansetsu
    ついかんかんせつ
{anat} intervertebral joint; facet joint

Variations:

槭樹

 kaede; kaede
    かえで; カエデ
maple (Acer spp.); maple tree

極楽往生

see styles
 gokurakuoujou / gokurakuojo
    ごくらくおうじょう
(n,vs,vi) (yoji) rebirth in paradise; peaceful death

楽市楽座

see styles
 rakuichirakuza
    らくいちらくざ
(hist) free markets and open guilds; relaxed market place policy in the Azuchi-Momoyama Period (1573-1598)

榮辱與共


荣辱与共

see styles
róng rǔ yǔ gòng
    rong2 ru3 yu3 gong4
jung ju yü kung
(of friends or partners) to share both the honor and the disgrace (idiom)

樺の木科

see styles
 kabanokika
    かばのきか
Betulaceae; birch family

橫躺豎臥


横躺竖卧

see styles
héng tǎng shù wò
    heng2 tang3 shu4 wo4
heng t`ang shu wo
    heng tang shu wo
to lie down all over the place; exhausted and in disarray

欧文間隔

see styles
 oubunkankaku / obunkankaku
    おうぶんかんかく
{comp} (See 和字間隔) half-width space

欲天五婬


欲天五淫

see styles
yù tiān wǔ yín
    yu4 tian1 wu3 yin2
yü t`ien wu yin
    yü tien wu yin
 yokuten goin
The five methods of sexual intercourse in the heavens of desire; in the heaven of the Four Great Kings and in Trayastriṃśas the method is the same as on earth; in the Yamadevaloka a mere embrace is sufficient; in the Tuṣita heaven, holding hands; in the Nirmāṇarati heaven, mutual smiles; in the other heavens of Transformation, regarding each other.

歌舞升平

see styles
gē wǔ shēng píng
    ge1 wu3 sheng1 ping2
ko wu sheng p`ing
    ko wu sheng ping
lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom); fig. to make a show of happiness and prosperity

歌舞昇平


歌舞升平

see styles
gē wǔ shēng píng
    ge1 wu3 sheng1 ping2
ko wu sheng p`ing
    ko wu sheng ping
lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom); fig. to make a show of happiness and prosperity

正牙帶環


正牙带环

see styles
zhèng yá dài huán
    zheng4 ya2 dai4 huan2
cheng ya tai huan
orthodontic brace

武装平和

see styles
 busouheiwa / busohewa
    ぶそうへいわ
armed peace

歩き回る

see styles
 arukimawaru
    あるきまわる
(Godan verb with "ru" ending) to walk about; to walk to and fro; to pace around

歩き廻る

see styles
 arukimawaru
    あるきまわる
(Godan verb with "ru" ending) to walk about; to walk to and fro; to pace around

歲歲平安


岁岁平安

see styles
suì suì píng ān
    sui4 sui4 ping2 an1
sui sui p`ing an
    sui sui ping an
May you have peace year after year (New Year's greeting)

死に場所

see styles
 shinibasho
    しにばしょ
place to die; place of death

死皮賴臉


死皮赖脸

see styles
sǐ pí lài liǎn
    si3 pi2 lai4 lian3
ssu p`i lai lien
    ssu pi lai lien
brazen faced (idiom); shameless

死要面子

see styles
sǐ yào miàn zi
    si3 yao4 mian4 zi5
ssu yao mien tzu
to regard face as all-important; to consider loss of face unthinkable

残留孤児

see styles
 zanryuukoji / zanryukoji
    ざんりゅうこじ
(1) displaced orphans; displaced children; (2) (hist) Japanese orphans left behind in China (after WWII); war-displaced Japanese in China

殿上の間

see styles
 tenjounoma / tenjonoma
    てんじょうのま
palace floor

毘那夜加


毗那夜加

see styles
pín à yè jiā
    pin2 a4 ye4 jia1
p`in a yeh chia
    pin a yeh chia
 binayaka
vināyaka, a hinderer, the elephant god, Ganeśa; a demon with a man's body and elephant's head, which places obstacles in the way.

毫不客氣


毫不客气

see styles
háo bù kè qi
    hao2 bu4 ke4 qi5
hao pu k`o ch`i
    hao pu ko chi
no trace of politeness; unrestrained (criticism)

気をはる

see styles
 kioharu
    きをはる
(exp,v5r) to steel oneself to; to brace oneself

気を張る

see styles
 kioharu
    きをはる
(exp,v5r) to steel oneself to; to brace oneself

気休めに

see styles
 kiyasumeni
    きやすめに
(adverb) for peace of mind

気休め薬

see styles
 kiyasumegusuri
    きやすめぐすり
(See 偽薬) placebo

気分転換

see styles
 kibuntenkan
    きぶんてんかん
change of pace; change of mood; (mental) break (e.g. going for a walk); refreshment

気韻生動

see styles
 kiinseidou / kinsedo
    きいんせいどう
(yoji) being animated (vivid) with grace (elegance, refinement)

氧乙炔炬

see styles
yǎng yǐ quē jù
    yang3 yi3 que1 ju4
yang i ch`üeh chü
    yang i chüeh chü
an oxyacetylene torch

氧乙炔焊

see styles
yǎng yǐ quē hàn
    yang3 yi3 que1 han4
yang i ch`üeh han
    yang i chüeh han
oxyacetylene welding

氧炔吹管

see styles
yǎng quē chuī guǎn
    yang3 que1 chui1 guan3
yang ch`üeh ch`ui kuan
    yang chüeh chui kuan
oxyacetylene torch

水中眼鏡

see styles
 suichuumegane / suichumegane
    すいちゅうめがね
diving goggles; swimming goggles; face mask; hydroscope

水力鼓風


水力鼓风

see styles
shuǐ lì gǔ fēng
    shui3 li4 gu3 feng1
shui li ku feng
hydraulic bellows; water-driven ventilation (for metal smelting furnace)

永久和平

see styles
yǒng jiǔ hé píng
    yong3 jiu3 he2 ping2
yung chiu ho p`ing
    yung chiu ho ping
lasting peace; enduring peace

永無寧日


永无宁日

see styles
yǒng wú níng rì
    yong3 wu2 ning2 ri4
yung wu ning jih
(in such circumstances) there will be no peace; one can never breathe easy

求那跋摩

see styles
qiun à bá mó
    qiun2 a4 ba2 mo2
qiun a pa mo
 Gunabama
Guṇavarman, tr. 功德鐙, a prince of Kubhā (Cashmere), who refused the throne, wandered alone, reached China, tr. ten works, two of which were lost by A. D. 730. Born in 367, he died in Nanjing in A. D. 431. He taught that truth is within, not without, and that the truth (dharma) is of oneself, not of another. The centre of his work is placed in 揚州 Yangzhou. It is said that he started the order of nuns in China, v. 翻譯名義 Fan-yi-ming-yi.

江戸切子

see styles
 edokiriko
    えどきりこ
type of faceted glass from Edo

沉著應戰


沉着应战

see styles
chén zhuó yìng zhàn
    chen2 zhuo2 ying4 zhan4
ch`en cho ying chan
    chen cho ying chan
to remain calm in the face of adversity (idiom)

沒有臉皮


没有脸皮

see styles
méi yǒu liǎn pí
    mei2 you3 lian3 pi2
mei yu lien p`i
    mei yu lien pi
ashamed; embarrassed; not having the face (to meet people); not daring (out of shame)

沒頭沒臉


没头没脸

see styles
méi tóu méi liǎn
    mei2 tou2 mei2 lian3
mei t`ou mei lien
    mei tou mei lien
lit. without head, without face (idiom); fig. frenzily; haphazardly

河原人参

see styles
 kawaraninjin; kawaraninjin
    かわらにんじん; カワラニンジン
(kana only) Artemisia apiacea (species of artemisia)

河岸段丘

see styles
 kagandankyuu / kagandankyu
    かがんだんきゅう
river terrace

河明かり

see styles
 kawaakari / kawakari
    かわあかり
glow of a river in the darkness; surface of a river gleaming in the darkness; gleam on a river at dusk

河清海晏

see styles
hé qīng hǎi yàn
    he2 qing1 hai3 yan4
ho ch`ing hai yen
    ho ching hai yen
the Yellow River is clear and the sea is calm; the world is at peace (idiom)

治乱興亡

see styles
 chirankoubou / chirankobo
    ちらんこうぼう
(yoji) nation's times of peace and war, rise and fall

法國梧桐


法国梧桐

see styles
fǎ guó wú tóng
    fa3 guo2 wu2 tong2
fa kuo wu t`ung
    fa kuo wu tung
plane tree (Platanus x acerifolia)

法身體性


法身体性

see styles
fǎ shēn tǐ xìng
    fa3 shen1 ti3 xing4
fa shen t`i hsing
    fa shen ti hsing
 hōshin taishō
The embodiment, totality, or nature of the dharmakāya. In Hīnayāna the Buddha-nature in its 理 or absolute side is described as not discussed, being synonymous with the 五分 five divisions of the commandments, meditation, wisdom, release, and doctrine, 戒, 定, 慧, 解脫, and 知見. In the Mahāyāna the 三論宗 defines the absolute or ultimate reality as the formless which contains all forms, the essence of being, the noumenon of the other two manifestations of the triratna. The 法相宗 defines it as (a) the nature or essence of the whole triratna; (b) the particular form of the Dharma in that trinity. The One-Vehicle schools represented by the 華嚴宗, 天台, etc., consider it to be the bhūtatathatā, 理 and 智 being one and undivided. The Shingon sect takes the six elements-earth, water, fire, air, space, mind-as the 理 or fundamental dharmakāya and the sixth, mind, intelligence, or knowledge, as the 智 Wisdom dharmakāya.

泣きっ面

see styles
 nakittsura
    なきっつら
tearful face

泣きべそ

see styles
 nakibeso
    なきべそ
face contorted and about to cry

泣濡れる

see styles
 nakinureru
    なきぬれる
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears

泰平無事

see styles
 taiheibuji / taihebuji
    たいへいぶじ
(noun or adjectival noun) (yoji) peace and quiet; safe and peaceful; tranquil and uneventful

洋洋得意

see styles
yáng yáng dé yì
    yang2 yang2 de2 yi4
yang yang te i
immensely pleased with oneself (idiom); proud; complacent

洋洋自得

see styles
yáng yáng zì dé
    yang2 yang2 zi4 de2
yang yang tzu te
immensely pleased with oneself (idiom); proud; complacent

洗いだす

see styles
 araidasu
    あらいだす
(transitive verb) (1) to reveal something by washing the surface; (2) to bring to light; to reveal by investigation

洗い出す

see styles
 araidasu
    あらいだす
(transitive verb) (1) to reveal something by washing the surface; (2) to bring to light; to reveal by investigation

洗心革面

see styles
xǐ xīn gé miàn
    xi3 xin1 ge2 mian4
hsi hsin ko mien
lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways; to turn over a new leaf

洛克西德

see styles
luò kè xī dé
    luo4 ke4 xi1 de2
lo k`o hsi te
    lo ko hsi te
Lockheed (US aerospace company)

活動場地


活动场地

see styles
huó dòng chǎng dì
    huo2 dong4 chang3 di4
huo tung ch`ang ti
    huo tung chang ti
place for activities (playground, event venue etc)

活字書体

see styles
 katsujishotai
    かつじしょたい
typeface

活性酢酸

see styles
 kasseisakusan / kassesakusan
    かっせいさくさん
active acetate

流離失所


流离失所

see styles
liú lí shī suǒ
    liu2 li2 shi1 suo3
liu li shih so
destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about; displaced

流離顛沛


流离颠沛

see styles
liú lí diān pèi
    liu2 li2 dian1 pei4
liu li tien p`ei
    liu li tien pei
destitute and homeless (idiom); displaced and without means

浦島太郎

see styles
 urashimatarou / urashimataro
    うらしまたろう
(See 竜宮,玉手箱・1,乙姫・2,浦島太郎状態) Urashima Tarō; fairy-tale fisherman who, after visiting the underwater Palace of the Dragon King, returns centuries later; (ch) Urashima Tarō (fairy-tale fisherman who, after visiting the underwater Palace of the Dragon King, returns centuries later)

浮かぬ顔

see styles
 ukanukao
    うかぬかお
(exp,n) long face; looking dejected

浮き上る

see styles
 ukiagaru
    うきあがる
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary