Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9670 total results for your search. I have created 97 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

双極子モーメント

see styles
 soukyokushimoomento / sokyokushimoomento
    そうきょくしモーメント
{physics} dipole moment

取りつく島もない

see styles
 toritsukushimamonai
    とりつくしまもない
(exp,adj-i) unapproachable

取り付く島もない

see styles
 toritsukushimamonai
    とりつくしまもない
(exp,adj-i) unapproachable

口も八丁手も八丁

see styles
 kuchimohacchoutemohacchou / kuchimohacchotemohaccho
    くちもはっちょうてもはっちょう
(exp,adj-na,n) (idiom) both eloquent and skilled

各人に彼のものを

see styles
 kakujinnikarenomonoo
    かくじんにかれのものを
(expression) (proverb) to each his own; may all get their due; suum cuique

味もそっけもない

see styles
 ajimosokkemonai
    あじもそっけもない
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab

味もそっけも無い

see styles
 ajimosokkemonai
    あじもそっけもない
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab

味も素っ気もない

see styles
 ajimosokkemonai
    あじもそっけもない
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab

味も素っ気も無い

see styles
 ajimosokkemonai
    あじもそっけもない
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab

Variations:
噴飯もの
噴飯物

 funpanmono
    ふんぱんもの
(1) quite absurd thing; something ridiculous that makes one laugh; (2) extremely irritating thing

Variations:
回り物
回りもの

 mawarimono
    まわりもの
(See 金は天下の回り物) what goes around

国際子ども図書館

see styles
 kokusaikodomotoshokan
    こくさいこどもとしょかん
(org) International Library of Children's Literature; (o) International Library of Children's Literature

地中海モンク海豹

see styles
 chichuukaimonkuazarashi / chichukaimonkuazarashi
    ちちゅうかいモンクあざらし
(kana only) Mediterranean monk seal (Monachus monachus)

垂洞のシダレモミ

see styles
 suidounoshidaremomi / suidonoshidaremomi
    すいどうのシダレモミ
(place-name) Suidounoshidaremomi

Variations:
埋もれ木
埋れ木

 umoregi; mumoregi(ok)
    うもれぎ; むもれぎ(ok)
(1) bogwood; bog oak; (2) obscurity; (3) (rare) (See 無花果) fig

塩化アンモニウム

see styles
 enkaanmoniumu / enkanmoniumu
    えんかアンモニウム
ammonium chloride

増えても減っても

see styles
 fuetemohettemo
    ふえてもへっても
(expression) more or less

Variations:
壊れ物
壊れもの

 kowaremono
    こわれもの
(1) fragile article; breakables; (2) broken article

Variations:
夜もすがら
終夜

 yomosugara
    よもすがら
(adverb) (poetic term) all night

夜も日も明けない

see styles
 yomohimoakenai
    よもひもあけない
(expression) cannot live even a minute without someone or something; meaning the world to one

大人のおもちゃ屋

see styles
 otonanoomochaya
    おとなのおもちゃや
(exp,n) adult toy shop (i.e. a sex shop)

Variations:
大儲け
大もうけ

 oomouke / oomoke
    おおもうけ
(noun/participle) large profit; a killing

Variations:
大和芋
大和いも

 yamatoimo
    やまといも
(1) Chinese yam (variety of Dioscorea opposita); (2) Japanese yam (variety of Dioscorea japonica)

Variations:
大学芋
大学いも

 daigakuimo
    だいがくいも
candied sweet potato

Variations:
大晦
大つごもり

 ootsugomori
    おおつごもり
(See 大晦日) the last day of the year; New Year's Eve

大正デモクラシー

see styles
 taishoudemokurashii / taishodemokurashi
    たいしょうデモクラシー
(See 大正) Taishō democracy

大規模言語モデル

see styles
 daikibogengomoderu
    だいきぼげんごモデル
{comp} large language model; LLM

大阪モノレール線

see styles
 oosakamonoreerusen
    おおさかモノレールせん
(serv) Ōsaka Monorail Line; (serv) Ōsaka Monorail Line

天にも昇る気持ち

see styles
 tennimonoborukimochi
    てんにものぼるきもち
(exp,n) extreme happiness; euphoria; (being in) seventh heaven

失敗は成功のもと

see styles
 shippaihaseikounomoto / shippaihasekonomoto
    しっぱいはせいこうのもと
(expression) (idiom) failure teaches success; failure is a stepping-stone to success

奥行き表現モード

see styles
 okuyukihyougenmoodo / okuyukihyogenmoodo
    おくゆきひょうげんモード
{comp} depth cue mode

好きでも嫌いでも

see styles
 sukidemokiraidemo
    すきでもきらいでも
(expression) (usu. 〜...ない, etc.) (See 好き嫌い・すききらい) like it or not; like or not like

Variations:
好色物
好色もの

 koushokumono / koshokumono
    こうしょくもの
pornographic book (Edo period)

如何ともしがたい

see styles
 ikantomoshigatai
    いかんともしがたい
(exp,adj-i) (kana only) nothing can be done (about); cannot be helped

如何にもこうにも

see styles
 dounimokounimo / donimokonimo
    どうにもこうにも
(expression) (kana only) (more emphatic than どうにも) (See どうにも・1) (not) in any way; in no way; at all

如何にもならない

see styles
 dounimonaranai / donimonaranai
    どうにもならない
(exp,adj-i) (kana only) hopeless; futile; no use; beyond help; cannot be done

子どもの権利条約

see styles
 kodomonokenrijouyaku / kodomonokenrijoyaku
    こどものけんりじょうやく
(exp,n) Convention on the Rights of the Child

Variations:
子ども会
子供会

 kodomokai
    こどもかい
organization for local children (for growth via sports, study, service, etc.)

Variations:
子ども兵
子供兵

 kodomohei / kodomohe
    こどもへい
(See 少年兵) child soldier

子ども総合科学館

see styles
 kodomosougoukagakukan / kodomosogokagakukan
    こどもそうごうかがくかん
(place-name) Kodomosougoukagakukan

Variations:
子供心
子ども心

 kodomogokoro
    こどもごころ
childlike mind; judgment as a child (judgement)

富山市子どもの村

see styles
 toyamashikodomonomura
    とやましこどものむら
(place-name) Toyama City Children's Village

寝る間も惜しんで

see styles
 nerumamooshinde
    ねるまもおしんで
(exp,adv) without sparing time for sleep

寸分の狂いもない

see styles
 sunbunnokuruimonai
    すんぶんのくるいもない
(exp,adj-i) accurate; flawless; perfectly ordered; without deviation

寸分の狂いも無い

see styles
 sunbunnokuruimonai
    すんぶんのくるいもない
(exp,adj-i) accurate; flawless; perfectly ordered; without deviation

Variations:
少なくも
尠くも

 sukunakumo
    すくなくも
(adverb) at least

Variations:
尻擬き
尻もどき

 ketsumodoki
    けつもどき
(obscure) (kana only) (derogatory term) (See 男色・1) male homosexual; faggot; poofter

Variations:
巣籠る
巣ごもる

 sugomoru
    すごもる
(v5r,vi) to nest

幾らにもならない

see styles
 ikuranimonaranai
    いくらにもならない
(exp,adj-i) (kana only) very little (amount); next to nothing; hardly any; paltry; meagre

Variations:
引き紐
引きひも

 hikihimo
    ひきひも
(1) drawstring; release cord; (2) lead (e.g. for a dog)

弘法にも筆の誤り

see styles
 koubounimofudenoayamari / kobonimofudenoayamari
    こうぼうにもふでのあやまり
(expression) (proverb) Homer sometimes nods; even Kōbō Daishi's handwriting contains mistakes

Variations:
弱い者
弱いもの

 yowaimono
    よわいもの
(exp,n) weak person; the weak

Variations:
当て物
当てもの

 atemono
    あてもの
(1) riddle; guessing (game); (2) prize; lottery; (3) covering; pad; padding; wad

性腺刺激ホルモン

see styles
 seisenshigekihorumon / sesenshigekihorumon
    せいせんしげきホルモン
gonadotropic hormone (gonadotrophic)

恥ずかしげもなく

see styles
 hazukashigemonaku
    はずかしげもなく
(exp,adv) (colloquialism) brazenly; unabashedly

Variations:
恰も
宛も

 atakamo(p); adakamo
    あたかも(P); あだかも
(adverb) (1) (kana only) (usu. as あたかものようだ, あたかものごとし, etc.) as if; as it were; as though; (adverb) (2) (kana only) right then; just then; at that moment

Variations:
悪人ども
悪人共

 akunindomo
    あくにんども
(expression) wicked ones; bad guys; rascals

愚者も千慮に一得

see styles
 gushamosenryoniittoku / gushamosenryonittoku
    ぐしゃもせんりょにいっとく
(expression) (proverb) (See 愚者一得) even fools can give good counsel

愛宕山こどもの国

see styles
 atagoyamakodomonokuni
    あたごやまこどものくに
(place-name) Atagoyamakodomonokuni

Variations:
手のもの
手の物

 tenomono
    てのもの
(1) one's own thing; thing held in one's hand(surname); (2) (idiom) (See お手の物) one's speciality; one's forte; one's strong point

Variations:
手前ども
手前共

 temaedomo
    てまえども
(pronoun) (humble language) we (esp. used by merchants, etc.); my store; my shop

Variations:
打ち紐
打ちひも

 uchihimo
    うちひも
braided cord

Variations:
折しも
折りしも

 orishimo
    おりしも
(adverb) at that (very) moment; just then

Variations:
折も折
折りも折

 orimoori
    おりもおり
(expression) at that very moment; at precisely that time; just when

Variations:
揚げ餅
揚げもち

 agemochi
    あげもち
{food} agemochi; deep-fried rice cake

新交通ゆりかもめ

see styles
 shinkoutsuuyurikamome / shinkotsuyurikamome
    しんこうつうゆりかもめ
(company) New Transit Yurikamome; (c) New Transit Yurikamome

明けても暮れても

see styles
 aketemokuretemo
    あけてもくれても
(expression) day in and day out; all the time

時代とともに歩む

see styles
 jidaitotomoniayumu
    じだいとともにあゆむ
(exp,v5m) (obscure) to move along with the times

暑さ寒さも彼岸迄

see styles
 atsusasamusamohiganmade
    あつささむさもひがんまで
(expression) (idiom) No heat or cold lasts over the equinox

Variations:
書き物
書きもの

 kakimono
    かきもの
(1) (piece of) writing; document; (2) (act of) writing

Variations:
最も
尤も

 mottomo(p); motomo(ok)
    もっとも(P); もとも(ok)
(adverb) most; extremely

最も近い共通祖先

see styles
 mottomochikaikyoutsuusosen / mottomochikaikyotsusosen
    もっともちかいきょうつうそせん
(exp,n) most recent common ancestor

Variations:
月のもの
月の物

 tsukinomono
    つきのもの
(exp,n) (euph) menstruation; period; time of the month

Variations:
木積もり
木積り

 kizumori
    きづもり
person who estimates the variety and quantity of wood necessary to build a house from looking at the plans

杖とも柱とも頼む

see styles
 tsuetomohashiratomotanomu
    つえともはしらともたのむ
(exp,v5m) (idiom) to count on someone as the only support

来る日も来る日も

see styles
 kuruhimokuruhimo
    くるひもくるひも
(expression) every day

東京子ども図書館

see styles
 toukyoukodomotoshokan / tokyokodomotoshokan
    とうきょうこどもとしょかん
(org) Tokyo Children's Library; (o) Tokyo Children's Library

東急こどもの国線

see styles
 toukyuukodomonokunisen / tokyukodomonokunisen
    とうきゅうこどものくにせん
(place-name) Tōkyūkodomonokunisen

梃子でも動かない

see styles
 tekodemougokanai / tekodemogokanai
    てこでもうごかない
(exp,adj-i) refusing to budge; adamant; intransigent; unyielding

歯牙にもかけない

see styles
 shiganimokakenai
    しがにもかけない
(exp,adj-i) taking no notice of; paying no attention to

歯牙にも掛けない

see styles
 shiganimokakenai
    しがにもかけない
(exp,adj-i) taking no notice of; paying no attention to

殺しても死なない

see styles
 koroshitemoshinanai
    ころしてもしなない
(expression) (you) couldn't kill (him) if you tried

Variations:
母子とも
母子共

 boshitomo
    ぼしとも
(exp,n) both mother and child

気も狂わんばかり

see styles
 kimokuruwanbakari
    きもくるわんばかり
(adverb) frantically; maddeningly; to distraction

Variations:
汚れ物
汚れもの

 yogoremono
    よごれもの
dirty things (dishes, laundry, etc.)

泣いても笑っても

see styles
 naitemowarattemo
    ないてもわらっても
(expression) (idiom) (used when something is drawing near or coming to an end) whether you like it or not; no matter what one may do; in any event; in any case; whether you laugh or cry

海原やすよともこ

see styles
 unabarayasuyotomoko
    うなばらやすよともこ
(person) Unabara Yasuyo Tomoko

Variations:
涙もろい
涙脆い

 namidamoroi
    なみだもろい
(adjective) (See 脆い・もろい・2) easily moved to tears; given to weeping; lachrymose

減るもんじゃない

see styles
 herumonjanai
    へるもんじゃない
(expression) it's no big deal; it's nothing to fret about; it's not like it's the end of the world

Variations:
火点し
火ともし

 hitomoshi
    ひともし
(noun/participle) (1) lighting a torch; lighting up a lamp; (2) person who leads a funeral procession with a torch

無きにしもあらず

see styles
 nakinishimoarazu
    なきにしもあらず
(expression) (kana only) not non-existent; not completely lacking; there is some; certainly existent

然うとも(rK)

 soutomo / sotomo
    そうとも
(interjection) (kana only) exactly right!; indeed; damn straight

燐酸アンモニウム

see styles
 rinsananmoniumu
    りんさんアンモニウム
ammonium phosphate

Variations:
物哀れ
もの哀れ

 monoaware
    ものあわれ
(adjectival noun) (See 哀れ・2) somewhat pitiful

Variations:
物思い
もの思い

 monoomoi
    ものおもい
reverie; meditation; anxiety; thought; pensiveness

Variations:
物自体
もの自体

 monojitai
    ものじたい
(1) the thing itself; (2) {phil} thing-in-itself (in Kantianism)

Variations:
物言う
もの言う

 monoiu
    ものいう
(transitive verb) to talk; to carry meaning

Variations:
物貰い
物もらい

 monomorai
    ものもらい
(1) (kana only) beggar; (2) (colloquialism) (See 麦粒腫) sty (on the eyelid)

Variations:
物静か
もの静か

 monoshizuka
    ものしずか
(noun or adjectival noun) quiet; still; calm

猫の手も借りたい

see styles
 nekonotemokaritai
    ねこのてもかりたい
(exp,adj-i) (idiom) extremely busy; wanting even the help of a cat

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary