I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 32995 total results for your search in the dictionary. I have created 330 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

億劫がる

see styles
 okkuugaru / okkugaru
    おっくうがる
(v5r,vi) (usu. in the negative) to show unwillingness (to do); to be reluctant (to do); to look annoyed; to show signs of finding something bothersome

充てがう

see styles
 ategau
    あてがう
(transitive verb) (1) (kana only) to allot; to allocate; (2) (kana only) to supply with; to furnish; (3) (kana only) to fit to; to fasten to; to apply to

光カード

see styles
 hikarikaado / hikarikado
    ひかりカード
optical memory card; optical card

光が丘中

see styles
 hikarigaokachuu / hikarigaokachu
    ひかりがおかちゅう
(place-name) Hikarigaokachuu

光が丘町

see styles
 hikarigaokamachi
    ひかりがおかまち
(place-name) Hikarigaokamachi

光が丘駅

see styles
 hikarigaokaeki
    ひかりがおかえき
(st) Hikarigaoka Station

全かつら

see styles
 zenkatsura
    ぜんかつら
full wig; whole wig

全角カナ

see styles
 zenkakukana
    ぜんかくカナ
full-width kana

八幡が丘

see styles
 yahatagaoka
    やはたがおか
(place-name) Yahatagaoka

八木が谷

see styles
 yakigaya
    やきがや
(place-name) Yakigaya

八条が丘

see styles
 hachijougaoka / hachijogaoka
    はちじょうがおか
(place-name) Hachijōgaoka

公開かぎ

see styles
 koukaikagi / kokaikagi
    こうかいかぎ
{comp} public key

六が池町

see styles
 rokugaikechou / rokugaikecho
    ろくがいけちょう
(place-name) Rokugaikechō

其れから

see styles
 sorekara
    それから
(expression) (kana only) and then; after that

其れ処か

see styles
 soredokoroka
    それどころか
(expression) (kana only) on the contrary

其れ所か

see styles
 soredokoroka
    それどころか
(expression) (kana only) on the contrary

冷やかし

see styles
 hiyakashi
    ひやかし
(1) teasing; chaffing; raillery; ridicule; jeering; (2) merely asking the price; just looking at goods; window-shopping; browsing

冷やかす

see styles
 hiyakasu
    ひやかす
(transitive verb) (1) to banter; to make fun of; to jeer at; (2) to cool; to refrigerate; (3) to window-shop; to look at without buying

冷ややか

see styles
 hiyayaka
    ひややか
(noun or adjectival noun) (1) cold; chilly; cool; (2) indifferent; cold-hearted; surly; curt; composed

出かかる

see styles
 dekakaru
    でかかる
(v5r,vi) to just appear; to be half out; to be on the tip of one's tongue

出かける

see styles
 dekakeru
    でかける
(v1,vi) (1) to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; (2) to be about to leave; to be just going out

出かした

see styles
 dekashita
    でかした
(expression) (kana only) well done; good job

出かせぎ

see styles
 dekasegi
    でかせぎ
(noun/participle) working away from home

出がらし

see styles
 degarashi
    でがらし
(adj-no,n) used up (tea leaves, coffee grounds); insipid (tea, coffee made from such leaves or grounds); watery

出かわり

see styles
 dekawari
    でかわり
periodical relief or replacement of workers

出たがり

see styles
 detagari
    でたがり
(n,adj-no,adj-na) (1) attention seeking; publicity seeking; (2) attention seeker; publicity seeker

出まかせ

see styles
 demakase
    でまかせ
(noun or adjectival noun) random speech

出懸かる

see styles
 dekakaru
    でかかる
(v5r,vi) to just appear; to be half out; to be on the tip of one's tongue

出掛かる

see styles
 dekakaru
    でかかる
(v5r,vi) to just appear; to be half out; to be on the tip of one's tongue

出歯かめ

see styles
 debakame
    でばかめ
voyeur; Peeping Tom

刃向かう

see styles
 hamukau
    はむかう
(v5u,vi) to strike back at; to bite back; to turn on; to rise against; to oppose; to defy

分がある

see styles
 bugaaru / bugaru
    ぶがある
(exp,v5r-i) (See 分・4) to have an advantage; to have the upper hand; to be favored to win

分からみ

see styles
 wakarimi
    わかりみ
(slang) (kana only) agreement (with something someone has said); understanding; relatable feeling

分からん

see styles
 wakaran
    わからん
(expression) (kana only) (colloquialism) (colloquial form of わからない) (See わかる・1) I don't know; I don't understand

分かりみ

see styles
 wakarimi
    わかりみ
(slang) (kana only) agreement (with something someone has said); understanding; relatable feeling

分かれる

see styles
 wakareru
    わかれる
(v1,vi) (1) to branch; to fork; to diverge; (2) to separate; to split; to divide; (3) to disperse; to scatter

分かれ目

see styles
 wakareme
    わかれめ
(1) fork; junction; parting of the ways; (2) turning point

分かれ道

see styles
 wakaremichi
    わかれみち
branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point

分が悪い

see styles
 bugawarui
    ぶがわるい
(exp,adj-i) at a disadvantage; in an unfavourable position; having poor prospects; standing little chance

分が薄い

see styles
 bugausui
    ぶがうすい
(expression) thin

切っかけ

see styles
 kikkake
    きっかけ
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion

切掛かる

see styles
 kirikakaru
    きりかかる
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at

初めから

see styles
 hajimekara
    はじめから
(expression) from the beginning

利かせる

see styles
 kikaseru
    きかせる
(transitive verb) (1) to season (with salt, etc.); to bring out taste; (2) to use; to exercise; to display

利かぬ気

see styles
 kikanuki
    きかぬき
(noun or adjectival noun) unyielding

利かん坊

see styles
 kikanbou / kikanbo
    きかんぼう
naughty child; unruly child

利かん気

see styles
 kikanki
    きかんき
(adj-na,n,adj-no) daring; unyielding

削がれる

see styles
 sogareru
    そがれる
(v1,vi) (kana only) to be dampened; to be discouraged; to be weakened; to be reduced

削りかす

see styles
 kezurikasu
    けずりかす
shavings; filings

前々から

see styles
 maemaekara
    まえまえから
(expression) for a long time; since long ago; always; already; far in advance (e.g. reservation)

前かがみ

see styles
 maekagami
    まえかがみ
slouch

前下がり

see styles
 maesagari
    まえさがり
front part low

剣が倉山

see styles
 kengakurayama
    けんがくらやま
(personal name) Kengakurayama

剥がし暦

see styles
 hagashigoyomi
    はがしごよみ
calendar pad

剥がれる

see styles
 hagareru
    はがれる
(v1,vi) to come unstuck from; to peel off; to come off

割りかし

see styles
 warikashi
    わりかし
(adverb) (kana only) (colloquialism) comparatively; quite; rather

割りかた

see styles
 warikata
    わりかた
(adverb) (1) comparatively; quite; rather; (2) (archaism) rate; ratio; percentage; proportion

力が付く

see styles
 chikaragatsuku
    ちからがつく
(exp,v5k) (See 付く・つく・4) to gain strength; to increase ability

力が入る

see styles
 chikaragahairu; rikigahairu
    ちからがはいる; りきがはいる
(exp,v5r) (1) (See 力を入れる) to be filled with strength; to be filled with effort; to be under strain; to be under pressure; (exp,v5r) (2) to be enthusiastic about; (exp,v5r) (3) {sumo} to be tired (ironic)

力が出る

see styles
 chikaragaderu
    ちからがでる
(exp,v1) to gain strength; to have energy

力まかせ

see styles
 chikaramakase
    ちからまかせ
(adjectival noun) with all one's strength; with all one's might

効がある

see styles
 kougaaru / kogaru
    こうがある
(exp,v5r-i) to be beneficial to; to be efficacious

効かせる

see styles
 kikaseru
    きかせる
(transitive verb) (1) to season (with salt, etc.); to bring out taste; (2) to use; to exercise; to display

効が有る

see styles
 kougaaru / kogaru
    こうがある
(exp,v5r-i) to be beneficial to; to be efficacious

勘が鈍る

see styles
 kanganiburu
    かんがにぶる
(exp,v5r) to become insensitive; to become less perceptive; to lose one's touch; to get out of practice

勾引かす

see styles
 kadowakasu
    かどわかす
(transitive verb) (kana only) to kidnap

匂いやか

see styles
 nioiyaka
    においやか
(adjectival noun) (1) (See かぐわしい) sweet-scented; (adjectival noun) (2) (See 匂やか・2) lustrous, shiny and beautiful

北巽が丘

see styles
 kitatatsumigaoka
    きたたつみがおか
(place-name) Kitatatsumigaoka

千丈が岳

see styles
 senjougatake / senjogatake
    せんじょうがたけ
(place-name) Senjōgatake

千代が丘

see styles
 chiyogaoka
    ちよがおか
(place-name) Chiyogaoka

千福が丘

see styles
 senpukugaoka
    せんぷくがおか
(place-name) Senpukugaoka

千鳥が丘

see styles
 chidorigaoka
    ちどりがおか
(place-name) Chidorigaoka

半角カナ

see styles
 hankakukana
    はんかくカナ
half-width kana

南かおり

see styles
 minamikaori
    みなみかおり
(person) Minami Kaori (1969.6.25-)

南かなこ

see styles
 minamikanako
    みなみかなこ
(person) Minami Kanako (1981.9.7-)

南が丘町

see styles
 minamigaokamachi
    みなみがおかまち
(place-name) Minamigaokamachi

南が丘駅

see styles
 minamigaokaeki
    みなみがおかえき
(st) Minamigaoka Station

南久が原

see styles
 minamikugahara
    みなみくがはら
(place-name) Minamikugahara

南巽が丘

see styles
 minamitatsumigaoka
    みなみたつみがおか
(place-name) Minamitatsumigaoka

南旭が丘

see styles
 minamiasahigaoka
    みなみあさひがおか
(place-name) Minamiasahigaoka

南虹が丘

see styles
 minaminijigaoka
    みなみにじがおか
(place-name) Minaminijigaoka

危ながる

see styles
 abunagaru
    あぶながる
(transitive verb) to act afraid (of); to appear to feel uneasy (about); to shrink (from)

原ゆたか

see styles
 harayutaka
    はらゆたか
(person) Hara Yutaka (1953.4.28-)

厭がらせ

see styles
 iyagarase
    いやがらせ
harassment; pestering

去ルガ鼻

see styles
 sarugahana
    さルガはな
(place-name) Sarugahana

友達がい

see styles
 tomodachigai
    ともだちがい
true friendship

口がたつ

see styles
 kuchigatatsu
    くちがたつ
(exp,v5t) to be eloquent; to have a way with words

口が堅い

see styles
 kuchigakatai
    くちがかたい
(exp,adj-i) tight-lipped; able to keep a secret

口が多い

see styles
 kuchigaooi
    くちがおおい
(exp,adj-i) (1) talkative; loquacious; garrulous; voluble; (expression) (2) having a large family to support; having too many mouths to feed

口が巧い

see styles
 kuchigaumai
    くちがうまい
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken; cajoling; talking glibly

口が悪い

see styles
 kuchigawarui
    くちがわるい
(exp,adj-i) sarcastic; having a sharp tongue; having a sharp nasty tongue

口が滑る

see styles
 kuchigasuberu
    くちがすべる
(exp,v5r) to make a slip of the tongue; to let something slip

口が煩い

see styles
 kuchigaurusai
    くちがうるさい
(exp,adj-i) (1) rumouring; gossiping; (2) nagging; faultfinding

口が立つ

see styles
 kuchigatatsu
    くちがたつ
(exp,v5t) to be eloquent; to have a way with words

口が臭い

see styles
 kuchigakusai
    くちがくさい
(exp,adj-i) having bad breath; having halitosis

口が軽い

see styles
 kuchigakarui
    くちがかるい
(exp,adj-i) having a loose tongue; being talkative; speaking without thinking; being unable to keep a secret

口が辷る

see styles
 kuchigasuberu
    くちがすべる
(out-dated kanji) (exp,v5r) to make a slip of the tongue; to let something slip

口が重い

see styles
 kuchigaomoi
    くちがおもい
(exp,adj-i) incommunicative; taciturn

口げんか

see styles
 kuchigenka
    くちげんか
(noun/participle) quarrel; dispute; argument

口ずから

see styles
 kuchizukara
    くちずから
(adverb) (obsolete) directly (from someone's mouth); in one's own words

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary