I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 32995 total results for your か search in the dictionary. I have created 330 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
億劫がる see styles |
okkuugaru / okkugaru おっくうがる |
(v5r,vi) (usu. in the negative) to show unwillingness (to do); to be reluctant (to do); to look annoyed; to show signs of finding something bothersome |
充てがう see styles |
ategau あてがう |
(transitive verb) (1) (kana only) to allot; to allocate; (2) (kana only) to supply with; to furnish; (3) (kana only) to fit to; to fasten to; to apply to |
光カード see styles |
hikarikaado / hikarikado ひかりカード |
optical memory card; optical card |
光が丘中 see styles |
hikarigaokachuu / hikarigaokachu ひかりがおかちゅう |
(place-name) Hikarigaokachuu |
光が丘町 see styles |
hikarigaokamachi ひかりがおかまち |
(place-name) Hikarigaokamachi |
光が丘駅 see styles |
hikarigaokaeki ひかりがおかえき |
(st) Hikarigaoka Station |
全かつら see styles |
zenkatsura ぜんかつら |
full wig; whole wig |
全角カナ see styles |
zenkakukana ぜんかくカナ |
full-width kana |
八幡が丘 see styles |
yahatagaoka やはたがおか |
(place-name) Yahatagaoka |
八木が谷 see styles |
yakigaya やきがや |
(place-name) Yakigaya |
八条が丘 see styles |
hachijougaoka / hachijogaoka はちじょうがおか |
(place-name) Hachijōgaoka |
公開かぎ see styles |
koukaikagi / kokaikagi こうかいかぎ |
{comp} public key |
六が池町 see styles |
rokugaikechou / rokugaikecho ろくがいけちょう |
(place-name) Rokugaikechō |
其れから see styles |
sorekara それから |
(expression) (kana only) and then; after that |
其れ処か see styles |
soredokoroka それどころか |
(expression) (kana only) on the contrary |
其れ所か see styles |
soredokoroka それどころか |
(expression) (kana only) on the contrary |
冷やかし see styles |
hiyakashi ひやかし |
(1) teasing; chaffing; raillery; ridicule; jeering; (2) merely asking the price; just looking at goods; window-shopping; browsing |
冷やかす see styles |
hiyakasu ひやかす |
(transitive verb) (1) to banter; to make fun of; to jeer at; (2) to cool; to refrigerate; (3) to window-shop; to look at without buying |
冷ややか see styles |
hiyayaka ひややか |
(noun or adjectival noun) (1) cold; chilly; cool; (2) indifferent; cold-hearted; surly; curt; composed |
出かかる see styles |
dekakaru でかかる |
(v5r,vi) to just appear; to be half out; to be on the tip of one's tongue |
出かける see styles |
dekakeru でかける |
(v1,vi) (1) to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; (2) to be about to leave; to be just going out |
出かした see styles |
dekashita でかした |
(expression) (kana only) well done; good job |
出かせぎ see styles |
dekasegi でかせぎ |
(noun/participle) working away from home |
出がらし see styles |
degarashi でがらし |
(adj-no,n) used up (tea leaves, coffee grounds); insipid (tea, coffee made from such leaves or grounds); watery |
出かわり see styles |
dekawari でかわり |
periodical relief or replacement of workers |
出たがり see styles |
detagari でたがり |
(n,adj-no,adj-na) (1) attention seeking; publicity seeking; (2) attention seeker; publicity seeker |
出まかせ see styles |
demakase でまかせ |
(noun or adjectival noun) random speech |
出懸かる see styles |
dekakaru でかかる |
(v5r,vi) to just appear; to be half out; to be on the tip of one's tongue |
出掛かる see styles |
dekakaru でかかる |
(v5r,vi) to just appear; to be half out; to be on the tip of one's tongue |
出歯かめ see styles |
debakame でばかめ |
voyeur; Peeping Tom |
刃向かう see styles |
hamukau はむかう |
(v5u,vi) to strike back at; to bite back; to turn on; to rise against; to oppose; to defy |
分がある see styles |
bugaaru / bugaru ぶがある |
(exp,v5r-i) (See 分・4) to have an advantage; to have the upper hand; to be favored to win |
分からみ see styles |
wakarimi わかりみ |
(slang) (kana only) agreement (with something someone has said); understanding; relatable feeling |
分からん see styles |
wakaran わからん |
(expression) (kana only) (colloquialism) (colloquial form of わからない) (See わかる・1) I don't know; I don't understand |
分かりみ see styles |
wakarimi わかりみ |
(slang) (kana only) agreement (with something someone has said); understanding; relatable feeling |
分かれる see styles |
wakareru わかれる |
(v1,vi) (1) to branch; to fork; to diverge; (2) to separate; to split; to divide; (3) to disperse; to scatter |
分かれ目 see styles |
wakareme わかれめ |
(1) fork; junction; parting of the ways; (2) turning point |
分かれ道 see styles |
wakaremichi わかれみち |
branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point |
分が悪い see styles |
bugawarui ぶがわるい |
(exp,adj-i) at a disadvantage; in an unfavourable position; having poor prospects; standing little chance |
分が薄い see styles |
bugausui ぶがうすい |
(expression) thin |
切っかけ see styles |
kikkake きっかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
切掛かる see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
初めから see styles |
hajimekara はじめから |
(expression) from the beginning |
利かせる see styles |
kikaseru きかせる |
(transitive verb) (1) to season (with salt, etc.); to bring out taste; (2) to use; to exercise; to display |
利かぬ気 see styles |
kikanuki きかぬき |
(noun or adjectival noun) unyielding |
利かん坊 see styles |
kikanbou / kikanbo きかんぼう |
naughty child; unruly child |
利かん気 see styles |
kikanki きかんき |
(adj-na,n,adj-no) daring; unyielding |
削がれる see styles |
sogareru そがれる |
(v1,vi) (kana only) to be dampened; to be discouraged; to be weakened; to be reduced |
削りかす see styles |
kezurikasu けずりかす |
shavings; filings |
前々から see styles |
maemaekara まえまえから |
(expression) for a long time; since long ago; always; already; far in advance (e.g. reservation) |
前かがみ see styles |
maekagami まえかがみ |
slouch |
前下がり see styles |
maesagari まえさがり |
front part low |
剣が倉山 see styles |
kengakurayama けんがくらやま |
(personal name) Kengakurayama |
剥がし暦 see styles |
hagashigoyomi はがしごよみ |
calendar pad |
剥がれる see styles |
hagareru はがれる |
(v1,vi) to come unstuck from; to peel off; to come off |
割りかし see styles |
warikashi わりかし |
(adverb) (kana only) (colloquialism) comparatively; quite; rather |
割りかた see styles |
warikata わりかた |
(adverb) (1) comparatively; quite; rather; (2) (archaism) rate; ratio; percentage; proportion |
力が付く see styles |
chikaragatsuku ちからがつく |
(exp,v5k) (See 付く・つく・4) to gain strength; to increase ability |
力が入る see styles |
chikaragahairu; rikigahairu ちからがはいる; りきがはいる |
(exp,v5r) (1) (See 力を入れる) to be filled with strength; to be filled with effort; to be under strain; to be under pressure; (exp,v5r) (2) to be enthusiastic about; (exp,v5r) (3) {sumo} to be tired (ironic) |
力が出る see styles |
chikaragaderu ちからがでる |
(exp,v1) to gain strength; to have energy |
力まかせ see styles |
chikaramakase ちからまかせ |
(adjectival noun) with all one's strength; with all one's might |
効がある see styles |
kougaaru / kogaru こうがある |
(exp,v5r-i) to be beneficial to; to be efficacious |
効かせる see styles |
kikaseru きかせる |
(transitive verb) (1) to season (with salt, etc.); to bring out taste; (2) to use; to exercise; to display |
効が有る see styles |
kougaaru / kogaru こうがある |
(exp,v5r-i) to be beneficial to; to be efficacious |
勘が鈍る see styles |
kanganiburu かんがにぶる |
(exp,v5r) to become insensitive; to become less perceptive; to lose one's touch; to get out of practice |
勾引かす see styles |
kadowakasu かどわかす |
(transitive verb) (kana only) to kidnap |
匂いやか see styles |
nioiyaka においやか |
(adjectival noun) (1) (See かぐわしい) sweet-scented; (adjectival noun) (2) (See 匂やか・2) lustrous, shiny and beautiful |
北巽が丘 see styles |
kitatatsumigaoka きたたつみがおか |
(place-name) Kitatatsumigaoka |
千丈が岳 see styles |
senjougatake / senjogatake せんじょうがたけ |
(place-name) Senjōgatake |
千代が丘 see styles |
chiyogaoka ちよがおか |
(place-name) Chiyogaoka |
千福が丘 see styles |
senpukugaoka せんぷくがおか |
(place-name) Senpukugaoka |
千鳥が丘 see styles |
chidorigaoka ちどりがおか |
(place-name) Chidorigaoka |
半角カナ see styles |
hankakukana はんかくカナ |
half-width kana |
南かおり see styles |
minamikaori みなみかおり |
(person) Minami Kaori (1969.6.25-) |
南かなこ see styles |
minamikanako みなみかなこ |
(person) Minami Kanako (1981.9.7-) |
南が丘町 see styles |
minamigaokamachi みなみがおかまち |
(place-name) Minamigaokamachi |
南が丘駅 see styles |
minamigaokaeki みなみがおかえき |
(st) Minamigaoka Station |
南久が原 see styles |
minamikugahara みなみくがはら |
(place-name) Minamikugahara |
南巽が丘 see styles |
minamitatsumigaoka みなみたつみがおか |
(place-name) Minamitatsumigaoka |
南旭が丘 see styles |
minamiasahigaoka みなみあさひがおか |
(place-name) Minamiasahigaoka |
南虹が丘 see styles |
minaminijigaoka みなみにじがおか |
(place-name) Minaminijigaoka |
危ながる see styles |
abunagaru あぶながる |
(transitive verb) to act afraid (of); to appear to feel uneasy (about); to shrink (from) |
原ゆたか see styles |
harayutaka はらゆたか |
(person) Hara Yutaka (1953.4.28-) |
厭がらせ see styles |
iyagarase いやがらせ |
harassment; pestering |
去ルガ鼻 see styles |
sarugahana さルガはな |
(place-name) Sarugahana |
友達がい see styles |
tomodachigai ともだちがい |
true friendship |
口がたつ see styles |
kuchigatatsu くちがたつ |
(exp,v5t) to be eloquent; to have a way with words |
口が堅い see styles |
kuchigakatai くちがかたい |
(exp,adj-i) tight-lipped; able to keep a secret |
口が多い see styles |
kuchigaooi くちがおおい |
(exp,adj-i) (1) talkative; loquacious; garrulous; voluble; (expression) (2) having a large family to support; having too many mouths to feed |
口が巧い see styles |
kuchigaumai くちがうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken; cajoling; talking glibly |
口が悪い see styles |
kuchigawarui くちがわるい |
(exp,adj-i) sarcastic; having a sharp tongue; having a sharp nasty tongue |
口が滑る see styles |
kuchigasuberu くちがすべる |
(exp,v5r) to make a slip of the tongue; to let something slip |
口が煩い see styles |
kuchigaurusai くちがうるさい |
(exp,adj-i) (1) rumouring; gossiping; (2) nagging; faultfinding |
口が立つ see styles |
kuchigatatsu くちがたつ |
(exp,v5t) to be eloquent; to have a way with words |
口が臭い see styles |
kuchigakusai くちがくさい |
(exp,adj-i) having bad breath; having halitosis |
口が軽い see styles |
kuchigakarui くちがかるい |
(exp,adj-i) having a loose tongue; being talkative; speaking without thinking; being unable to keep a secret |
口が辷る see styles |
kuchigasuberu くちがすべる |
(out-dated kanji) (exp,v5r) to make a slip of the tongue; to let something slip |
口が重い see styles |
kuchigaomoi くちがおもい |
(exp,adj-i) incommunicative; taciturn |
口げんか see styles |
kuchigenka くちげんか |
(noun/participle) quarrel; dispute; argument |
口ずから see styles |
kuchizukara くちずから |
(adverb) (obsolete) directly (from someone's mouth); in one's own words |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.