There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...610611612613614615616617618619620...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
atariotsukeru あたりをつける |
(exp,v1) to guess; to estimate |
Variations: |
atariotoru あたりをとる |
(exp,v5r) to make a hit; to have a great success (e.g. in business, with a play, etc.) |
Variations: |
katachizukuru かたちづくる |
(transitive verb) to form; to shape; to make; to mold; to mould; to build up |
Variations: |
irodoru いろどる |
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (transitive verb) (2) to apply make-up; (transitive verb) (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair |
Variations: |
horu(彫ru)(p); eru(ok) ほる(彫る)(P); える(ok) |
(transitive verb) (1) to carve; to engrave; to sculpt; to chisel; (transitive verb) (2) (ほる only) to tattoo |
Variations: |
machiwabiru まちわびる |
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
Variations: |
machiwabiru まちわびる |
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
Variations: |
machiawaseru まちあわせる |
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet |
Variations: |
machiawaseru まちあわせる |
(v1,vt,vi) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet |
Variations: |
machikamaeru まちかまえる |
(transitive verb) to lie in wait (for); to be on the watch (for); to wait (for); to watch (for) |
Variations: |
machikamaeru まちかまえる |
(transitive verb) to lie in wait (for); to be on the watch (for); to wait (for); to watch (for) |
Variations: |
ushiroyubiosasareru うしろゆびをさされる |
(exp,v1) to be talked about behind one's back; to be criticized behind one's back |
Variations: |
ushirogamiohikareru うしろがみをひかれる |
(exp,v1) (idiom) to do something with painful reluctance; to have one's hair pulled from behind |
Variations: |
gomenkoumuru / gomenkomuru ごめんこうむる |
(exp,v5r) (1) (See 御免を蒙る・1) to receive permission; (exp,v5r) (2) to leave (with someone's permission); to retire; (exp,v5r) (3) to refuse; to beg off doing |
Variations: |
gomenkoumuru / gomenkomuru ごめんこうむる |
(exp,v5r) (1) (See 御免を蒙る・1) to receive permission; (exp,v5r) (2) to leave (with someone's permission); to retire; (exp,v5r) (3) to refuse; to beg off doing |
Variations: |
gomenkoumuru / gomenkomuru ごめんこうむる |
(exp,v5r) (1) (See 御免を蒙る・1) to receive permission; (exp,v5r) (2) to leave (with someone's permission); to retire; (exp,v5r) (3) to refuse; to beg off doing |
Variations: |
gozaru ござる |
(v5r,vi) (1) (polite language) (archaism) (kana only) (usu. ございます in modern Japanese) (See ございます・1) to be; (v5r,vi) (2) (honorific or respectful language) (archaism) (kana only) to come; to go; to be (somewhere); (aux-v,v5r) (3) (honorific or respectful language) (archaism) (kana only) (after the ~て form of a verb) to be (doing) |
Variations: |
gozaaru / gozaru ござある |
(v4r,vi) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to be; to exist; (v4r,vi) (2) (archaism) (honorific or respectful language) to come; to go; (aux-v,v4r) (3) (archaism) (honorific or respectful language) (after the ~て form of a verb or the particle で) to be (doing) |
Variations: |
bibitarumono びびたるもの |
(exp,n) very small amount; insignificant thing; negligible amount |
Variations: |
kokorogakeru こころがける |
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour |
Variations: |
kokorogakeru こころがける |
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour |
Variations: |
kokorogaodoru こころがおどる |
(exp,v5r) (idiom) to be thrilled; to be excited |
Variations: |
kokorogaodoru こころがおどる |
(exp,v5r) (idiom) to be thrilled; to be excited |
Variations: |
kokorohikareru こころひかれる |
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by |
Variations: |
shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru しんぞうにけがはえている |
(exp,v1) (idiom) to be shameless; to have a lot of nerve; to have nerves of steel; to have hair on one's heart |
Variations: |
kokoroodoru こころおどる |
(v5r,vi) (colloquialism) (See 心が躍る) to be thrilled; to be excited |
Variations: |
kokorozashiarumonohakototsuininaru こころざしあるものはことついになる |
(exp,v5r) (proverb) (rare) where there's a will, there's a way; with ambition one can achieve anything |
Variations: |
kotaeru こたえる |
(v1,vi) (1) (occ. written as 報える) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (v1,vi) (2) (occ. written as 徹える) (See 堪える・こたえる・1) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain |
Variations: |
yurugasenidekinai ゆるがせにできない |
(exp,adj-i) (kana only) cannot be treated lightly; requiring careful attention; cannot be ignored |
Variations: |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
Variations: |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
Variations: |
omoitodomaru おもいとどまる |
(transitive verb) to give up (a plan or idea); to desist from (doing) |
Variations: |
omoitodomaru おもいとどまる |
(transitive verb) to give up (an idea or plan); to abandon; to refrain from (doing); to change one's mind |
Variations: |
omoifukeru おもいふける |
(v5r,vi) to be lost in thought; to be immersed in reverie |
Variations: |
omoioyoseru おもいをよせる |
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (exp,v1) (2) to turn one's mind towards; to think of |
Variations: |
omoiataru おもいあたる |
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem |
Variations: |
omoiatarufushigaaru / omoiatarufushigaru おもいあたるふしがある |
(exp,v5r-i) to have something (likely) come to mind; to be reminded of something; to understand a point |
Variations: |
omoiukaberu おもいうかべる |
(transitive verb) (1) to remember; to recall; to call to mind; (transitive verb) (2) to imagine; to picture in one's mind; to visualize |
Variations: |
omoikogareru おもいこがれる |
(v1,vi) to pine for |
Variations: |
omoikogareru おもいこがれる |
(v1,vi) to yearn for; to long for; to pine for; to love ardently; to be madly in love with |
Variations: |
omoiitaru / omoitaru おもいいたる |
(v5r,vi) to realize; to realise; to hit upon something |
Variations: |
omoiitaru / omoitaru おもいいたる |
(v5r,vi) to come to realize; to become aware (of) |
Variations: |
omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru おもうつぼにはまる |
(exp,v5r) (idiom) to turn out just as one wished; to come up to one's expectations; to play into the hands (of) |
Variations: |
omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru おもうつぼにはまる |
(exp,v5r) (idiom) to turn out just as one wished; to play into the hands (of) |
Variations: |
sekitateru せきたてる |
(transitive verb) to hurry (up); to press; to urge on |
Variations: |
koikogareru こいこがれる |
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with |
Variations: |
koikogareru こいこがれる |
(v1,vi) to yearn (for); to pine (for); to long (for); to be madly in love (with); to be consumed with love (for) |
Variations: |
osoreru おそれる |
(transitive verb) to fear; to be afraid of |
Variations: |
osoreiru / osoreru おそれいる |
(v5r,vi) (1) to be sorry; to beg someone's pardon; to feel small; (v5r,vi) (2) to be much obliged; to be grateful; to be thankful; (v5r,vi) (3) to be amazed; to be greatly impressed; to admire; (v5r,vi) (4) to be dumbfounded; to be confounded; to be stunned; to be fed up (with); to be defeated; to be beaten |
Variations: |
kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru きょうふにとらわれる |
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic |
Variations: |
hajiru はじる |
(Ichidan verb) to feel ashamed |
Variations: |
ikinokakaru いきのかかる |
(exp,v5r) (idiom) (usu. prenominal as 息のかかった) to have the personal support of (an influential person); to be under the patronage of |
Variations: |
ikiohikitoru いきをひきとる |
(exp,v5r) (idiom) to die; to draw one's last breath; to breathe one's last |
Variations: |
ikiohikitoru いきをひきとる |
(exp,v5r) (idiom) to die; to draw one's last breath; to breathe one's last |
Variations: |
ikitaeru いきたえる |
(v1,vi) to die; to lay down life's burden |
Variations: |
ikizumaru いきづまる |
(v5r,vi) to be breathtaking; to be stifling |
Variations: |
warui わるい |
(adjective) (1) bad; poor; undesirable; (adjective) (2) poor (quality); inferior; insufficient; (adjective) (3) evil; sinful; (adjective) (4) ugly; not beautiful; (adjective) (5) at fault; to blame; in the wrong; (adjective) (6) bad (at doing something); (adjective) (7) unprofitable; unbeneficial; (int,adj-i) (8) sorry; (my) bad; unforgivable |
Variations: |
houkeru / hokeru ほうける |
(v1,vi) (1) to be mentally slow; to be befuddled; (aux-v,v1) (2) (kana only) to become engrossed in; to become absorbed in; (v1,vi) (3) (occ. written as 蓬ける) to become frayed and dishevelled (of hair, grass, etc.); to be fluffy |
Variations: |
horeru ほれる |
(v1,vi) (1) to fall in love (with); to fall for; to become enamored (with); to be taken (with); (v1,vi) (2) to be attracted (by); to be charmed (by); to be captivated (by); to be impressed (by); to admire; (suf,v1) (3) (after the -masu stem of a verb) to forget oneself; to be entranced (by) |
Variations: |
hikareru ひかれる |
(v1,vi) to be charmed by; to be attracted to; to be taken with; to be drawn to |
Variations: |
ijibaru; ijiharu(ik) いじばる; いじはる(ik) |
(v5r,vi) (dated) (See 意地を張る) to be stubborn; to be obstinate; to be perverse; to not give in |
Variations: |
aisomokosomotsukihateru あいそもこそもつきはてる |
(exp,v1) (See 愛想が尽きる) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with |
Variations: |
kankiwamaru かんきわまる |
(v5r,vi) to be overcome with emotion |
Variations: |
awaterukojikihamoraigasukunai あわてるこじきはもらいがすくない |
(exp,adj-i) (proverb) slow and steady wins the race; there is luck in the last helping |
Variations: |
nikumarekkoyonihabakaru にくまれっこよにはばかる |
(exp,v5r) (proverb) ill weeds grow apace |
Variations: |
akogareru あこがれる |
(v1,vi) to long for; to yearn for; to hanker after; to be attracted by; to be drawn to; to aspire to; to admire; to adore |
Variations: |
nashitogeru なしとげる |
(transitive verb) to accomplish; to finish; to fulfill |
Variations: |
nashitogeru なしとげる |
(transitive verb) to accomplish; to achieve; to complete; to carry out; to carry through |
Variations: |
narisagaru なりさがる |
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low |
Variations: |
narisagaru なりさがる |
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low |
Variations: |
narikawaru なりかわる |
(v5r,vi) to do in place of or on behalf of (someone) |
Variations: |
narikawaru なりかわる |
(v5r,vi) (1) to take over for (someone); to stand in for; to substitute for; (v5r,vi) (2) to replace; to take the place of (something) |
Variations: |
naruyouninaru / naruyoninaru なるようになる |
(exp,v5r) (kana only) (proverb) whatever will be, will be; things happen the way they happen; let nature take its course |
Variations: |
naruhodo なるほど |
(int,adv) (kana only) I see; that's right; indeed |
Variations: |
wagamononisuru わがものにする |
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself |
Variations: |
imashimeru いましめる |
(transitive verb) (1) to warn against; to caution against; (transitive verb) (2) to admonish; to scold; to rebuke; (transitive verb) (3) to prohibit; to forbid; to ban; (transitive verb) (4) (archaism) to be cautious; (transitive verb) (5) (archaism) to detest; to loathe; (transitive verb) (6) (archaism) to punish |
Variations: |
odokeru; tawakeru おどける; たわける |
(v1,vi) (1) (kana only) to jest; to joke; to play the fool; to talk foolishly; (v1,vi) (2) (kana only) to act indecently; to be silly over |
Variations: |
tokorokawarebashinakawaru ところかわればしなかわる |
(exp,v5r) (proverb) so many countries, so many customs |
Variations: |
tegakeru てがける |
(transitive verb) (1) to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with; (transitive verb) (2) to rear; to look after |
Variations: |
tekozuru てこずる |
(Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle |
Variations: |
tekozuru てこずる |
(v5r,vi) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle |
Variations: |
tenitoruyouni / tenitoruyoni てにとるように |
(exp,adv) clearly (understand, see, hear, etc.); distinctly; perfectly; as if it were right in front of one |
Variations: |
tenishokuotsukeru てにしょくをつける |
(v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation |
Variations: |
shuchuuniosameru / shuchuniosameru しゅちゅうにおさめる |
(exp,v1) to make one's own; to take possession of |
Variations: |
taguriageru たぐりあげる |
(transitive verb) to haul up; to pull up (with both hands); to reel in |
Variations: |
saishi、sainitaoreru さいし、さいにたおれる |
(exp,v1) (proverb) talented men are ruined by their own talent |
Variations: |
uchiagaru うちあがる |
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (v5r,vi) (2) to be washed up (on the shore) |
Variations: |
uchiageru うちあげる |
(transitive verb) (1) to launch; to shoot up; (transitive verb) (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (transitive verb) (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (transitive verb) (4) to report (to boss, etc.) |
Variations: |
uchitoru うちとる |
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); to slay; (transitive verb) (2) to defeat (an opponent); to beat; (transitive verb) (3) (打ち取る, 打ちとる only) {baseb} to get (a batter) out |
Variations: |
uchiawaseru うちあわせる |
(transitive verb) (1) to knock together; to strike against each other; (transitive verb) (2) to arrange (e.g. a meeting); to discuss (in advance) |
Variations: |
uchimamoru うちまもる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to stare at; (Godan verb with "ru" ending) (2) to closely defend |
Variations: |
uchisuteru うちすてる |
(transitive verb) to throw away; to abandon |
Variations: |
uchisueru うちすえる |
(transitive verb) (1) to strike (someone) down; to knock down; to thrash; to beat severely; (transitive verb) (2) to place firmly |
Variations: |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to dump (e.g. onto the floor); to empty by overturning; to throw out (the contents); (transitive verb) (2) (kana only) to tell everything; to open one's heart; to reveal (a secret, the truth, etc.); to vent (e.g. one's anger) |
Variations: |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (1) to hammer into place; (transitive verb) (2) (also うちどめる) to end (a performance); (transitive verb) (3) to kill (with a gun, sword, etc.); to slay; to shoot dead; to cut down |
Variations: |
uchiyaburu うちやぶる |
(transitive verb) to break; to smash; to defeat; to destroy; to eliminate |
Variations: |
uchitokeru うちとける |
(v1,vi) to open up (to someone); to become unreserved; to lower one's guard; to become friendly (with); to feel at ease; to take a relaxed attitude (to) |
Variations: |
buchiakeru ぶちあける |
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (transitive verb) (2) (See 打ち明ける・うちあける) to speak frankly, holding nothing back; (transitive verb) (3) to throw out (everything inside) |
Variations: |
uchifurueru うちふるえる |
(v1,vi) to tremble |
Variations: |
uccharu うっちゃる |
(transitive verb) (1) (kana only) to discard; to abandon; (transitive verb) (2) (kana only) to neglect; to let be |
<...610611612613614615616617618619620...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.