I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9270 total results for your Ume search. I have created 93 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一中一切中

see styles
yī zhōng yī qiè zhōng
    yi1 zhong1 yi1 qie4 zhong1
i chung i ch`ieh chung
    i chung i chieh chung
 icchū issai chū
One being recognized as "mean' then all is of the "mean'; the three aspects of reality, noumenon, phenomenon, and madhya, are identical in essence; v. 止觀 5.

一次消費者

see styles
 ichijishouhisha / ichijishohisha
    いちじしょうひしゃ
primary consumer

一町目浜町

see styles
 icchoumehamamachi / icchomehamamachi
    いっちょうめはままち
(place-name) Icchōmehamamachi

一町目裏町

see styles
 icchoumeuramachi / icchomeuramachi
    いっちょうめうらまち
(place-name) Icchōmeuramachi

一般消費者

see styles
 ippanshouhisha / ippanshohisha
    いっぱんしょうひしゃ
general consumers

丁字形定規

see styles
 teijikeijougi / tejikejogi
    ていじけいじょうぎ
(rare) (See T定規) T-square (technical drawing instrument)

丈を詰める

see styles
 takeotsumeru
    たけをつめる
(exp,v1) (See 丈・たけ・2) to shorten (a garment); to take in

三ッ目内川

see styles
 mitsumenaigawa
    みつめないがわ
(personal name) Mitsumenaigawa

Variations:
三弦
三絃

 sangen
    さんげん
(1) (See 三味線) shamisen; samisen; (2) sanxian (Chinese lute); (3) the three string instruments used in gagaku (biwa, wagon and sou); (4) three strings; three-stringed instrument

三木町堀詰

see styles
 mikimachihorizume
    みきまちほりづめ
(place-name) Mikimachihorizume

三町目新浜

see styles
 sanchoumeshinhama / sanchomeshinhama
    さんちょうめしんはま
(place-name) Sanchōmeshinhama

三町目浜町

see styles
 sanchoumehamamachi / sanchomehamamachi
    さんちょうめはままち
(place-name) Sanchōmehamamachi

三笑亭夢丸

see styles
 sanshouteiyumemaru / sanshoteyumemaru
    さんしょうていゆめまる
(person) Sanshoutei Yumemaru

Variations:
三絃
三弦

 sangen
    さんげん
(1) (See 三味線) shamisen; samisen; (2) sanxian (Chinese lute); (3) three string instruments (in gagaku; biwa, wagon and sou); (4) three-stringed instrument

上りつめる

see styles
 noboritsumeru
    のぼりつめる
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with

上り詰める

see styles
 noboritsumeru
    のぼりつめる
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with

上下五千年

see styles
shàng xià wǔ qiān nián
    shang4 xia4 wu3 qian1 nian2
shang hsia wu ch`ien nien
    shang hsia wu chien nien
Tales from 5000 Years of Chinese History in three volumes by Cao Yuzhang 曹餘章|曹余章[Cao2 Yu2 zhang1]

上北万丁目

see styles
 kamikitamanchoume / kamikitamanchome
    かみきたまんちょうめ
(place-name) Kamikitamanchōme

Variations:
上編
上篇

 jouhen / johen
    じょうへん
(See 中編・1,下編) first volume

上賀茂向梅

see styles
 kamigamomukaiume
    かみがもむかいうめ
(place-name) Kamigamomukaiume

上道目記町

see styles
 kamidoumekichou / kamidomekicho
    かみどうめきちょう
(place-name) Kamidoumekichō

下北万丁目

see styles
 shimokitamanchoume / shimokitamanchome
    しもきたまんちょうめ
(place-name) Shimokitamanchōme

Variations:
下編
下篇

 gehen
    げへん
(See 上編,中編・1) second volume (of two); third volume (of three)

下道目記町

see styles
 shimodoumekichou / shimodomekicho
    しもどうめきちょう
(place-name) Shimodoumekichō

下鴨梅ノ木

see styles
 shimogamoumenoki / shimogamomenoki
    しもがもうめのき
(place-name) Shimogamoumenoki

不名誉除隊

see styles
 fumeiyojotai / fumeyojotai
    ふめいよじょたい
(See 名誉除隊) dishonorable discharge; dishonourable discharge

不透明水彩

see styles
 futoumeisuisai / futomesuisai
    ふとうめいすいさい
{art} (See グワッシュ) gouache

丘の夢牧場

see styles
 okanoyumebokujou / okanoyumebokujo
    おかのゆめぼくじょう
(place-name) Okanoyumebokujō

両面コピー

see styles
 ryoumenkopii / ryomenkopi
    りょうめんコピー
two-sided photocopying; double-sided copy

両面テープ

see styles
 ryoumenteepu / ryomenteepu
    りょうめんテープ
double-sided tape; mounting tape

並べ立てる

see styles
 narabetateru
    ならべたてる
(transitive verb) (1) to place in a row; to line up; (transitive verb) (2) to list; to enumerate; (transitive verb) (3) to talk a lot of nonsense; to tell a lot of lies

中北万丁目

see styles
 nakakitamanchoume / nakakitamanchome
    なかきたまんちょうめ
(place-name) Nakakitamanchōme

中村梅之助

see styles
 nakamuraumenosuke
    なかむらうめのすけ
(person) Nakamura Umenosuke (1930.2-)

Variations:
中編
中篇

 chuuhen / chuhen
    ちゅうへん
(1) (See 前編,上編) second part (of three); second volume; middle part; (2) (abbreviation) (See 中編小説・ちゅうへんしょうせつ,短編,長編) novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story

久留米大学

see styles
 kurumedaigaku
    くるめだいがく
(org) Kurume University; (o) Kurume University

久留米大橋

see styles
 kurumeoohashi
    くるめおおはし
(place-name) Kurumeoohashi

久留米木山

see styles
 kurumekiyama
    くるめきやま
(place-name) Kurumekiyama

久留米木橋

see styles
 kurumeoohashi
    くるめおおはし
(place-name) Kurumeoohashi

久留米高専

see styles
 kurumekousen / kurumekosen
    くるめこうせん
(place-name) Kurumekousen

久米岡新田

see styles
 kumeokashinden
    くめおかしんでん
(place-name) Kumeokashinden

久米島空港

see styles
 kumejimakuukou / kumejimakuko
    くめじまくうこう
(place-name) Kumejima Airport

久米川内川

see styles
 kumegouchigawa / kumegochigawa
    くめごうちがわ
(place-name) Kumegouchigawa

久米田康治

see styles
 kumetakouji / kumetakoji
    くめたこうじ
(person) Kumeta Kōji (1967.9.5-)

久米窪田町

see styles
 kumekubotamachi
    くめくぼたまち
(place-name) Kumekubotamachi

久米郡旭町

see styles
 kumegunasahichou / kumegunasahicho
    くめぐんあさひちょう
(place-name) Kumegun'asahichō

乗り進める

see styles
 norisusumeru
    のりすすめる
(Ichidan verb) to ride forth

乙に澄ます

see styles
 otsunisumasu
    おつにすます
(exp,v5s) to affect a serene mood; to affect a serious demeanor; to act prudishly; to assume an air of superiority

二正面作戦

see styles
 nishoumensakusen / nishomensakusen
    にしょうめんさくせん
two-front war

二町目新浜

see styles
 nichoumeshinhama / nichomeshinhama
    にちょうめしんはま
(place-name) Nichōmeshinhama

二町目浜町

see styles
 nichoumehamamachi / nichomehamamachi
    にちょうめはままち
(place-name) Nichōmehamamachi

五十目山町

see styles
 gojuumeyamachou / gojumeyamacho
    ごじゅうめやまちょう
(place-name) Gojuumeyamachō

Variations:
五弦
五絃

 gogen
    ごげん
five strings; five-stringed instrument

亡命希望者

see styles
 boumeikibousha / bomekibosha
    ぼうめいきぼうしゃ
asylum seeker

人を見る目

see styles
 hitoomirume
    ひとをみるめ
(expression) an eye for people; the ability to judge character

今昔物語集

see styles
 konjakumonogatarishuu / konjakumonogatarishu
    こんじゃくものがたりしゅう
(work) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past; (wk) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past

仏足石の歌

see styles
 bussokusekinouta / bussokusekinota
    ぶっそくせきのうた
poems inscribed beside the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara

仏足石歌体

see styles
 bussokusekikatai
    ぶっそくせきかたい
form of poetry found on the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara (following a 5-7-5-7-7-7 moraic pattern)

Variations:
付す
附す

 fusu
    ふす
(transitive verb) (1) (See 付する・1) to affix; to append; to attach; (transitive verb) (2) (See 付する・2) to entrust; to refer; to handle (as such); (transitive verb) (3) (See 付する・3) to follow (the leader); (transitive verb) (4) (See 付する・4) to submit (a document, etc.)

仮パラメタ

see styles
 kariparameta
    かりパラメタ
{comp} (formal) parameter; dummy argument

仮想メモリ

see styles
 kasoumemori / kasomemori
    かそうメモリ
(computer terminology) virtual memory

仮装舞踏会

see styles
 kasoubutoukai / kasobutokai
    かそうぶとうかい
fancy dress ball; costume ball; masquerade ball

休氏旋木雀

see styles
xiū shì xuán mù què
    xiu1 shi4 xuan2 mu4 que4
hsiu shih hsüan mu ch`üeh
    hsiu shih hsüan mu chüeh
(bird species of China) Hume's treecreeper (Certhia manipurensis)

会社説明会

see styles
 kaishasetsumeikai / kaishasetsumekai
    かいしゃせつめいかい
company information session

佐々木高明

see styles
 sasakikoumei / sasakikome
    ささきこうめい
(person) Sasaki Kōmei

佐藤めぐみ

see styles
 satoumegumi / satomegumi
    さとうめぐみ
(person) Satou Megumi (1984.11.17-)

体積弾性率

see styles
 taisekidanseiritsu / taisekidanseritsu
    たいせきだんせいりつ
{mech;physics} bulk modulus; volume elasticity; volume modulus

Variations:
何々
何何

 naninani
    なになに
(pronoun) (1) (used when asking about or referring to multiple unspecified things) what; (pronoun) (2) (used when listing things that are unknown or do not need to be specified) so-and-so; such and such; something (or other); (interjection) (3) (used when asking for confirmation upon hearing something surprising) what?; wait; hang on; (interjection) (4) (used when about to read a letter or document) well, well; let's see; (interjection) (5) (used to dismiss someone's words or concerns) no; oh (not at all); please; there, there

余目放牧場

see styles
 amarumehoubokujou / amarumehobokujo
    あまるめほうぼくじょう
(place-name) Amarumehoubokujō

佛陀跋陀羅


佛陀跋陀罗

see styles
fó tuó bá tuó luó
    fo2 tuo2 ba2 tuo2 luo2
fo t`o pa t`o lo
    fo to pa to lo
 Buddabaddara
Buddhabhadra, of Kapilavastu, came to China circa 408, introduced an alphabet of forty-two characters and composed numerous works; also name of a disciple of Dharmakoṣa, whom Xuanzang met in India, 630-640.

使用メモリ

see styles
 shiyoumemori / shiyomemori
    しようメモリ
{comp} memory used

使途不明金

see styles
 shitofumeikin / shitofumekin
    しとふめいきん
unaccounted-for expenditures

保険証明書

see styles
 hokenshoumeisho / hokenshomesho
    ほけんしょうめいしょ
(See 保険証書) insurance certificate

借り集める

see styles
 kariatsumeru
    かりあつめる
(Ichidan verb) to borrow money; to call for loans

健康証明書

see styles
 kenkoushoumeisho / kenkoshomesho
    けんこうしょうめいしょ
health certificate

儀表放大器


仪表放大器

see styles
yí biǎo fàng dà qì
    yi2 biao3 fang4 da4 qi4
i piao fang ta ch`i
    i piao fang ta chi
instrumentation amplifier

先に進める

see styles
 sakinisusumeru
    さきにすすめる
(exp,v1,vt) to proceed with; to continue with; to move on; to go forward; to pursue

先発明主義

see styles
 senhatsumeishugi / senhatsumeshugi
    せんはつめいしゅぎ
(See 先願主義) first-to-invent principle (in patent law); first-to-invent system

Variations:
全編
全篇

 zenpen
    ぜんぺん
whole book (volume); complete episode

八合目小屋

see styles
 hachigoumegoya / hachigomegoya
    はちごうめごや
(place-name) Hachigoumegoya

共有メモリ

see styles
 kyouyuumemori / kyoyumemori
    きょうゆうメモリ
(computer terminology) shared memory

内本町橋詰

see styles
 uchihonmachihashizume
    うちほんまちはしづめ
(place-name) Uchihonmachihashizume

内部メモリ

see styles
 naibumemori
    ないぶメモリ
{comp} internal storage; internal memory

再読み込み

see styles
 saiyomikomi
    さいよみこみ
(computer terminology) reloading (e.g. document)

Variations:
冗員
剰員

 jouin / join
    じょういん
(1) supernumerary; superfluous staff; excess personnel; (2) (esp. 冗員) useless staff

冷たい戦争

see styles
 tsumetaisensou / tsumetaisenso
    つめたいせんそう
(exp,n) (1) (See 冷戦) cold war; (exp,n) (2) the Cold War

Variations:
出ず
出づ

 izu(出zu); izu(出zu)
    いず(出ず); いづ(出づ)
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate

出版地不明

see styles
 shuppanchifumei / shuppanchifume
    しゅっぱんちふめい
without a place of publication; sine loco; s.l.

出生証明書

see styles
 shusshoushoumeisho; shusseishoumeisho / shusshoshomesho; shusseshomesho
    しゅっしょうしょうめいしょ; しゅっせいしょうめいしょ
birth certificate

刀自古郎女

see styles
 tojikonoiratsume
    とじこのいらつめ
(personal name) Tojikonoiratsume

切に勧める

see styles
 setsunisusumeru
    せつにすすめる
(exp,v1) to urge strongly

切りがない

see styles
 kiriganai
    きりがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever

切りが無い

see styles
 kiriganai
    きりがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever

切りつめる

see styles
 kiritsumeru
    きりつめる
(transitive verb) (1) to shorten; to cut short; to trim; (2) to cut down on; to reduce; to economize; to economise

切り詰める

see styles
 kiritsumeru
    きりつめる
(transitive verb) (1) to shorten; to cut short; to trim; (2) to cut down on; to reduce; to economize; to economise

Variations:
初編
初篇

 shohen
    しょへん
volume one; first volume

別名で保存

see styles
 betsumeidehozon / betsumedehozon
    べつめいでほぞん
(expression) {comp} Save As (command in the File menu)

利別目名川

see styles
 ribetsumenagawa
    りべつめながわ
(personal name) Ribetsumenagawa

Variations:
前篇
前編

 zenpen
    ぜんぺん
(See 後編) first part; first volume; prequel

前置パス名

see styles
 maeokipasumei / maeokipasume
    まえおきパスめい
{comp} path prefix

加納梅田町

see styles
 kanouumedachou / kanoumedacho
    かのううめだちょう
(place-name) Kanouumedachō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Ume" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary