I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9270 total results for your Ume search. I have created 93 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一中一切中 see styles |
yī zhōng yī qiè zhōng yi1 zhong1 yi1 qie4 zhong1 i chung i ch`ieh chung i chung i chieh chung icchū issai chū |
One being recognized as "mean' then all is of the "mean'; the three aspects of reality, noumenon, phenomenon, and madhya, are identical in essence; v. 止觀 5. |
一次消費者 see styles |
ichijishouhisha / ichijishohisha いちじしょうひしゃ |
primary consumer |
一町目浜町 see styles |
icchoumehamamachi / icchomehamamachi いっちょうめはままち |
(place-name) Icchōmehamamachi |
一町目裏町 see styles |
icchoumeuramachi / icchomeuramachi いっちょうめうらまち |
(place-name) Icchōmeuramachi |
一般消費者 see styles |
ippanshouhisha / ippanshohisha いっぱんしょうひしゃ |
general consumers |
丁字形定規 see styles |
teijikeijougi / tejikejogi ていじけいじょうぎ |
(rare) (See T定規) T-square (technical drawing instrument) |
丈を詰める see styles |
takeotsumeru たけをつめる |
(exp,v1) (See 丈・たけ・2) to shorten (a garment); to take in |
三ッ目内川 see styles |
mitsumenaigawa みつめないがわ |
(personal name) Mitsumenaigawa |
Variations: |
sangen さんげん |
(1) (See 三味線) shamisen; samisen; (2) sanxian (Chinese lute); (3) the three string instruments used in gagaku (biwa, wagon and sou); (4) three strings; three-stringed instrument |
三木町堀詰 see styles |
mikimachihorizume みきまちほりづめ |
(place-name) Mikimachihorizume |
三町目新浜 see styles |
sanchoumeshinhama / sanchomeshinhama さんちょうめしんはま |
(place-name) Sanchōmeshinhama |
三町目浜町 see styles |
sanchoumehamamachi / sanchomehamamachi さんちょうめはままち |
(place-name) Sanchōmehamamachi |
三笑亭夢丸 see styles |
sanshouteiyumemaru / sanshoteyumemaru さんしょうていゆめまる |
(person) Sanshoutei Yumemaru |
Variations: |
sangen さんげん |
(1) (See 三味線) shamisen; samisen; (2) sanxian (Chinese lute); (3) three string instruments (in gagaku; biwa, wagon and sou); (4) three-stringed instrument |
上りつめる see styles |
noboritsumeru のぼりつめる |
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with |
上り詰める see styles |
noboritsumeru のぼりつめる |
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with |
上下五千年 see styles |
shàng xià wǔ qiān nián shang4 xia4 wu3 qian1 nian2 shang hsia wu ch`ien nien shang hsia wu chien nien |
Tales from 5000 Years of Chinese History in three volumes by Cao Yuzhang 曹餘章|曹余章[Cao2 Yu2 zhang1] |
上北万丁目 see styles |
kamikitamanchoume / kamikitamanchome かみきたまんちょうめ |
(place-name) Kamikitamanchōme |
Variations: |
jouhen / johen じょうへん |
(See 中編・1,下編) first volume |
上賀茂向梅 see styles |
kamigamomukaiume かみがもむかいうめ |
(place-name) Kamigamomukaiume |
上道目記町 see styles |
kamidoumekichou / kamidomekicho かみどうめきちょう |
(place-name) Kamidoumekichō |
下北万丁目 see styles |
shimokitamanchoume / shimokitamanchome しもきたまんちょうめ |
(place-name) Shimokitamanchōme |
Variations: |
gehen げへん |
(See 上編,中編・1) second volume (of two); third volume (of three) |
下道目記町 see styles |
shimodoumekichou / shimodomekicho しもどうめきちょう |
(place-name) Shimodoumekichō |
下鴨梅ノ木 see styles |
shimogamoumenoki / shimogamomenoki しもがもうめのき |
(place-name) Shimogamoumenoki |
不名誉除隊 see styles |
fumeiyojotai / fumeyojotai ふめいよじょたい |
(See 名誉除隊) dishonorable discharge; dishonourable discharge |
不透明水彩 see styles |
futoumeisuisai / futomesuisai ふとうめいすいさい |
{art} (See グワッシュ) gouache |
丘の夢牧場 see styles |
okanoyumebokujou / okanoyumebokujo おかのゆめぼくじょう |
(place-name) Okanoyumebokujō |
両面コピー see styles |
ryoumenkopii / ryomenkopi りょうめんコピー |
two-sided photocopying; double-sided copy |
両面テープ see styles |
ryoumenteepu / ryomenteepu りょうめんテープ |
double-sided tape; mounting tape |
並べ立てる see styles |
narabetateru ならべたてる |
(transitive verb) (1) to place in a row; to line up; (transitive verb) (2) to list; to enumerate; (transitive verb) (3) to talk a lot of nonsense; to tell a lot of lies |
中北万丁目 see styles |
nakakitamanchoume / nakakitamanchome なかきたまんちょうめ |
(place-name) Nakakitamanchōme |
中村梅之助 see styles |
nakamuraumenosuke なかむらうめのすけ |
(person) Nakamura Umenosuke (1930.2-) |
Variations: |
chuuhen / chuhen ちゅうへん |
(1) (See 前編,上編) second part (of three); second volume; middle part; (2) (abbreviation) (See 中編小説・ちゅうへんしょうせつ,短編,長編) novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story |
久留米大学 see styles |
kurumedaigaku くるめだいがく |
(org) Kurume University; (o) Kurume University |
久留米大橋 see styles |
kurumeoohashi くるめおおはし |
(place-name) Kurumeoohashi |
久留米木山 see styles |
kurumekiyama くるめきやま |
(place-name) Kurumekiyama |
久留米木橋 see styles |
kurumeoohashi くるめおおはし |
(place-name) Kurumeoohashi |
久留米高専 see styles |
kurumekousen / kurumekosen くるめこうせん |
(place-name) Kurumekousen |
久米岡新田 see styles |
kumeokashinden くめおかしんでん |
(place-name) Kumeokashinden |
久米島空港 see styles |
kumejimakuukou / kumejimakuko くめじまくうこう |
(place-name) Kumejima Airport |
久米川内川 see styles |
kumegouchigawa / kumegochigawa くめごうちがわ |
(place-name) Kumegouchigawa |
久米田康治 see styles |
kumetakouji / kumetakoji くめたこうじ |
(person) Kumeta Kōji (1967.9.5-) |
久米窪田町 see styles |
kumekubotamachi くめくぼたまち |
(place-name) Kumekubotamachi |
久米郡旭町 see styles |
kumegunasahichou / kumegunasahicho くめぐんあさひちょう |
(place-name) Kumegun'asahichō |
乗り進める see styles |
norisusumeru のりすすめる |
(Ichidan verb) to ride forth |
乙に澄ます see styles |
otsunisumasu おつにすます |
(exp,v5s) to affect a serene mood; to affect a serious demeanor; to act prudishly; to assume an air of superiority |
二正面作戦 see styles |
nishoumensakusen / nishomensakusen にしょうめんさくせん |
two-front war |
二町目新浜 see styles |
nichoumeshinhama / nichomeshinhama にちょうめしんはま |
(place-name) Nichōmeshinhama |
二町目浜町 see styles |
nichoumehamamachi / nichomehamamachi にちょうめはままち |
(place-name) Nichōmehamamachi |
五十目山町 see styles |
gojuumeyamachou / gojumeyamacho ごじゅうめやまちょう |
(place-name) Gojuumeyamachō |
Variations: |
gogen ごげん |
five strings; five-stringed instrument |
亡命希望者 see styles |
boumeikibousha / bomekibosha ぼうめいきぼうしゃ |
asylum seeker |
人を見る目 see styles |
hitoomirume ひとをみるめ |
(expression) an eye for people; the ability to judge character |
今昔物語集 see styles |
konjakumonogatarishuu / konjakumonogatarishu こんじゃくものがたりしゅう |
(work) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past; (wk) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past |
仏足石の歌 see styles |
bussokusekinouta / bussokusekinota ぶっそくせきのうた |
poems inscribed beside the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara |
仏足石歌体 see styles |
bussokusekikatai ぶっそくせきかたい |
form of poetry found on the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara (following a 5-7-5-7-7-7 moraic pattern) |
Variations: |
fusu ふす |
(transitive verb) (1) (See 付する・1) to affix; to append; to attach; (transitive verb) (2) (See 付する・2) to entrust; to refer; to handle (as such); (transitive verb) (3) (See 付する・3) to follow (the leader); (transitive verb) (4) (See 付する・4) to submit (a document, etc.) |
仮パラメタ see styles |
kariparameta かりパラメタ |
{comp} (formal) parameter; dummy argument |
仮想メモリ see styles |
kasoumemori / kasomemori かそうメモリ |
(computer terminology) virtual memory |
仮装舞踏会 see styles |
kasoubutoukai / kasobutokai かそうぶとうかい |
fancy dress ball; costume ball; masquerade ball |
休氏旋木雀 see styles |
xiū shì xuán mù què xiu1 shi4 xuan2 mu4 que4 hsiu shih hsüan mu ch`üeh hsiu shih hsüan mu chüeh |
(bird species of China) Hume's treecreeper (Certhia manipurensis) |
会社説明会 see styles |
kaishasetsumeikai / kaishasetsumekai かいしゃせつめいかい |
company information session |
佐々木高明 see styles |
sasakikoumei / sasakikome ささきこうめい |
(person) Sasaki Kōmei |
佐藤めぐみ see styles |
satoumegumi / satomegumi さとうめぐみ |
(person) Satou Megumi (1984.11.17-) |
体積弾性率 see styles |
taisekidanseiritsu / taisekidanseritsu たいせきだんせいりつ |
{mech;physics} bulk modulus; volume elasticity; volume modulus |
Variations: |
naninani なになに |
(pronoun) (1) (used when asking about or referring to multiple unspecified things) what; (pronoun) (2) (used when listing things that are unknown or do not need to be specified) so-and-so; such and such; something (or other); (interjection) (3) (used when asking for confirmation upon hearing something surprising) what?; wait; hang on; (interjection) (4) (used when about to read a letter or document) well, well; let's see; (interjection) (5) (used to dismiss someone's words or concerns) no; oh (not at all); please; there, there |
余目放牧場 see styles |
amarumehoubokujou / amarumehobokujo あまるめほうぼくじょう |
(place-name) Amarumehoubokujō |
佛陀跋陀羅 佛陀跋陀罗 see styles |
fó tuó bá tuó luó fo2 tuo2 ba2 tuo2 luo2 fo t`o pa t`o lo fo to pa to lo Buddabaddara |
Buddhabhadra, of Kapilavastu, came to China circa 408, introduced an alphabet of forty-two characters and composed numerous works; also name of a disciple of Dharmakoṣa, whom Xuanzang met in India, 630-640. |
使用メモリ see styles |
shiyoumemori / shiyomemori しようメモリ |
{comp} memory used |
使途不明金 see styles |
shitofumeikin / shitofumekin しとふめいきん |
unaccounted-for expenditures |
保険証明書 see styles |
hokenshoumeisho / hokenshomesho ほけんしょうめいしょ |
(See 保険証書) insurance certificate |
借り集める see styles |
kariatsumeru かりあつめる |
(Ichidan verb) to borrow money; to call for loans |
健康証明書 see styles |
kenkoushoumeisho / kenkoshomesho けんこうしょうめいしょ |
health certificate |
儀表放大器 仪表放大器 see styles |
yí biǎo fàng dà qì yi2 biao3 fang4 da4 qi4 i piao fang ta ch`i i piao fang ta chi |
instrumentation amplifier |
先に進める see styles |
sakinisusumeru さきにすすめる |
(exp,v1,vt) to proceed with; to continue with; to move on; to go forward; to pursue |
先発明主義 see styles |
senhatsumeishugi / senhatsumeshugi せんはつめいしゅぎ |
(See 先願主義) first-to-invent principle (in patent law); first-to-invent system |
Variations: |
zenpen ぜんぺん |
whole book (volume); complete episode |
八合目小屋 see styles |
hachigoumegoya / hachigomegoya はちごうめごや |
(place-name) Hachigoumegoya |
共有メモリ see styles |
kyouyuumemori / kyoyumemori きょうゆうメモリ |
(computer terminology) shared memory |
内本町橋詰 see styles |
uchihonmachihashizume うちほんまちはしづめ |
(place-name) Uchihonmachihashizume |
内部メモリ see styles |
naibumemori ないぶメモリ |
{comp} internal storage; internal memory |
再読み込み see styles |
saiyomikomi さいよみこみ |
(computer terminology) reloading (e.g. document) |
Variations: |
jouin / join じょういん |
(1) supernumerary; superfluous staff; excess personnel; (2) (esp. 冗員) useless staff |
冷たい戦争 see styles |
tsumetaisensou / tsumetaisenso つめたいせんそう |
(exp,n) (1) (See 冷戦) cold war; (exp,n) (2) the Cold War |
Variations: |
izu(出zu); izu(出zu) いず(出ず); いづ(出づ) |
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate |
出版地不明 see styles |
shuppanchifumei / shuppanchifume しゅっぱんちふめい |
without a place of publication; sine loco; s.l. |
出生証明書 see styles |
shusshoushoumeisho; shusseishoumeisho / shusshoshomesho; shusseshomesho しゅっしょうしょうめいしょ; しゅっせいしょうめいしょ |
birth certificate |
刀自古郎女 see styles |
tojikonoiratsume とじこのいらつめ |
(personal name) Tojikonoiratsume |
切に勧める see styles |
setsunisusumeru せつにすすめる |
(exp,v1) to urge strongly |
切りがない see styles |
kiriganai きりがない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever |
切りが無い see styles |
kiriganai きりがない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever |
切りつめる see styles |
kiritsumeru きりつめる |
(transitive verb) (1) to shorten; to cut short; to trim; (2) to cut down on; to reduce; to economize; to economise |
切り詰める see styles |
kiritsumeru きりつめる |
(transitive verb) (1) to shorten; to cut short; to trim; (2) to cut down on; to reduce; to economize; to economise |
Variations: |
shohen しょへん |
volume one; first volume |
別名で保存 see styles |
betsumeidehozon / betsumedehozon べつめいでほぞん |
(expression) {comp} Save As (command in the File menu) |
利別目名川 see styles |
ribetsumenagawa りべつめながわ |
(personal name) Ribetsumenagawa |
Variations: |
zenpen ぜんぺん |
(See 後編) first part; first volume; prequel |
前置パス名 see styles |
maeokipasumei / maeokipasume まえおきパスめい |
{comp} path prefix |
加納梅田町 see styles |
kanouumedachou / kanoumedacho かのううめだちょう |
(place-name) Kanouumedachō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Ume" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.