I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 21133 total results for your Solidarity - Working Together as One search in the dictionary. I have created 212 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

陪讀


陪读

see styles
péi dú
    pei2 du2
p`ei tu
    pei tu
to accompany one's child or spouse who is studying overseas; to help a child with their study, reading or practicing together

陪食

see styles
péi shí
    pei2 shi2
p`ei shih
    pei shih
 baishoku
    ばいしょく
(n,vs,vi) dining with one's superior; dining with one's superiors
To keep one company at meals.

陰で

see styles
 kagede
    かげで
(expression) behind one's back

陰婚


阴婚

see styles
yīn hūn
    yin1 hun1
yin hun
ghost marriage (in which one or both parties are dead)

陰爻

see styles
 inkou / inko
    いんこう
(See 爻) yin yao (broken line composing one third of a trigram)

陰腹

see styles
 kagebara
    かげばら
secretly slitting one's belly (and only eventually revealing one's mortal wound) (in kabuki, bunraku, etc.)

陰膳

see styles
 kagezen
    かげぜん
tray for absent one

陰藏


阴藏

see styles
yīn zàng
    yin1 zang4
yin tsang
 onzō
A retractable penis — one of the thirty-two marks of a Buddha.

陰鬱


阴郁

see styles
yīn yù
    yin1 yu4
yin yü
 inutsu
    いんうつ
(of skies or one's mood) gloomy
(noun or adjectival noun) gloom; melancholy

陳詞


陈词

see styles
chén cí
    chen2 ci2
ch`en tz`u
    chen tzu
(formal) to state one's views (esp. in court); stale rhetoric; clichéd remarks

陸続

see styles
 rikuzoku
    りくぞく
(adj-t,adv-to) one after another; in succession; in a row

陸續


陆续

see styles
lù xù
    lu4 xu4
lu hsü
in turn; successively; one after the other; bit by bit

陽爻

see styles
 youkou / yoko
    ようこう
(See 爻) yang yao (unbroken line composing one third of a trigram)

隊尾


队尾

see styles
duì wěi
    dui4 wei3
tui wei
back of the line; last one in line

随に

see styles
 mamani
    ままに
    manimani
    まにまに
(expression) (kana only) as (e.g. "do as one is told", "as we age we gain wisdom"); wherever (e.g. "wherever my fancy took me"); (adverb) (kana only) at the mercy of (e.g. wind, waves); (act) as one is told (by)

随順

see styles
 zuijun
    ずいじゅん
(n,vs,vi) obeying meekly; faithfully following (one's master)

隕首


陨首

see styles
yǔn shǒu
    yun3 shou3
yün shou
to offer one's life in sacrifice

隙間

see styles
 sukima
    すきま
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness

際遇


际遇

see styles
jì yù
    ji4 yu4
chi yü
circumstance(s) encountered in one's life (favorable or otherwise); stroke of luck; opportunity

障り

see styles
 sawari
    さわり
(1) hindrance; obstacle; impediment; inconvenience; (2) harm (to one's health); bad effect; sickness; (3) menstruation; period

隣單


隣单

see styles
lín dān
    lin2 dan1
lin tan
 rintan
One's neighbouring monks, i.e. in the right and left seats.

隨一


随一

see styles
suí yī
    sui2 yi1
sui i
 zuiichi
a certain one (out of two, or out of many)

隨便


随便

see styles
suí biàn
    sui2 bian4
sui pien
as one wishes; as one pleases; at random; negligent; casual; wanton

隨分


随分

see styles
suí fēn
    sui2 fen1
sui fen
 zuibun
    ずいぶん
(out-dated kanji) (adv,adv-to) (1) (kana only) very; extremely; surprisingly; considerably; (adjectival noun) (2) (kana only) contemptible; reprehensible
According to the part assigned or expected; according to lot, or duty.

隨力


随力

see styles
suí lì
    sui2 li4
sui li
 zuiriki
according to one's power

隨喜


随喜

see styles
suí xǐ
    sui2 xi3
sui hsi
 zuiki
(Buddhism) to be moved at the sight of good deeds; to join in charitable deeds; to tour temples
To rejoice in the welfare of others. To do that which one enjoys, to follow one's inclination.

隨心


随心

see styles
suí xīn
    sui2 xin1
sui hsin
 zuishin
to fulfill one's desire; to find something satisfactory
According to mind, or wish.

隨性


随性

see styles
suí xìng
    sui2 xing4
sui hsing
casual; laid-back; doing as one pleases

隨意


随意

see styles
suí yì
    sui2 yi4
sui i
 zui'i
as one wishes; according to one's wishes; at will; voluntary; conscious
At will, following one's own wishes.

隨有


随有

see styles
suí yǒu
    sui2 you3
sui yu
 zuiu
any one of many

隨樂


随乐

see styles
suí lè
    sui2 le4
sui le
 zuigyō
as one pleases

隨眠


随眠

see styles
suí mián
    sui2 mian2
sui mien
 zuimen
Yielding to sleep, sleepiness, drowsiness, comatose, one of the kleśa, or temptations; also used by the Sarvāstivādins as an equivalent for kleśa, the passions and delusions; by the 唯識 school as the seed of kleśa; there are categories of 6, 7, 10, 12, and 98 kinds of 隨眠.

隨能


随能

see styles
suí néng
    sui2 neng2
sui neng
 zuinō
according to one's ability

隨自


随自

see styles
suí zì
    sui2 zi4
sui tzu
 zuiji
At one's own will; voluntary.

隨身


随身

see styles
suí shēn
    sui2 shen1
sui shen
 zuishin
to (carry) on one's person; to (take) with one
through the body

隱情


隐情

see styles
yǐn qíng
    yin3 qing2
yin ch`ing
    yin ching
something one wishes to keep secret; ulterior motive; a subject best avoided

隱映


隐映

see styles
yǐn yìng
    yin3 ying4
yin ying
to set off one another

隱諱


隐讳

see styles
yǐn huì
    yin3 hui4
yin hui
to hold back from saying precisely what is on one's mind

隻手

see styles
 sekishu
    せきしゅ
one hand; one arm

隻眼

see styles
 sekigan
    せきがん
(noun - becomes adjective with の) (1) one eye; (2) (See 一隻眼・1) discerning eye; excellent judgement

隻脚

see styles
 sekkyaku
    せっきゃく
(adj-no,n) one-legged

隻腕

see styles
 sekiwan
    せきわん
(noun - becomes adjective with の) one arm

雀頭

see styles
 jantoo; jantou(sk) / jantoo; janto(sk)
    ジャントー; ジャントウ(sk)
{mahj} (See 対子) pair (as part of a winning hand, together with four melds) (chi:); eyes

集い

see styles
 tsudoi
    つどい
meeting; get-together (e.g. among friends)

集中

see styles
jí zhōng
    ji2 zhong1
chi chung
 shuuchuu / shuchu
    しゅうちゅう
to concentrate; to centralize; to focus; centralized; concentrated; to put together
(n,vs,vt,vi) (1) concentration (on a task); focusing one's attention; (n,vs,vt,vi) (2) concentration (of population, buildings, power, etc.); centralization; convergence; focus (of a debate, questions, etc.); (3) within a collection of works

集住

see styles
 shuujuu / shuju
    しゅうじゅう
(noun/participle) dwelling together; living concentratedly

集刊

see styles
jí kān
    ji2 kan1
chi k`an
    chi kan
collection of papers (published as one volume)

集居

see styles
jí jū
    ji2 ju1
chi chü
community; living together

集料

see styles
jí liào
    ji2 liao4
chi liao
aggregate; material gathered together; conglomerate (rocks)

集約


集约

see styles
jí yuē
    ji2 yue1
chi yüeh
 shuuyaku / shuyaku
    しゅうやく
intensive
(noun, transitive verb) putting together (e.g. opinions); gathering; collecting; aggregating; summarizing; integrating

集納


集纳

see styles
jí nà
    ji2 na4
chi na
to collect; to gather together

集群

see styles
jí qún
    ji2 qun2
chi ch`ün
    chi chün
 shuugun / shugun
    しゅうぐん
clan; to clan together; to flock together
(noun/participle) gather a group together

集訓


集训

see styles
jí xùn
    ji2 xun4
chi hsün
to train together; to practice as a group

集輯

see styles
 shuushuu / shushu
    しゅうしゅう
(noun/participle) gathered together and compiled

集餐

see styles
jí cān
    ji2 can1
chi ts`an
    chi tsan
communal dining where one takes one's food from dishes served to everyone at the table (contrasted with 分餐[fen1 can1])

雌伏

see styles
 shifuku
    しふく
(n,vs,vi) (See 雄飛) lying low (and awaiting one's chance); biding one's time; submitting at first (to then strike later)

雑居

see styles
 zakkyo
    ざっきょ
(n,vs,vi) (1) living together; mixed residence; sharing living quarters; (can act as adjective) (2) multi-tenant; community

雙拼


双拼

see styles
shuāng pīn
    shuang1 pin1
shuang p`in
    shuang pin
two-item combo (usu. referring to a food dish, esp. two types of meat served with rice or noodles); (real estate) duplex; semi-detached; (computing) double pinyin (input method in which each syllable is typed using no more than two keystrokes: one for the initial consonant and one for the final)

雙擁


双拥

see styles
shuāng yōng
    shuang1 yong1
shuang yung
mutual support between the military and the people – specifically, support provided by local people and authorities for the military, and preferential treatment of the families of soldiers, on the one hand, and the military's support for the government and care for the general public, on the other

雙擧


双擧

see styles
shuāng jǔ
    shuang1 ju3
shuang chü
 sōkyo
to offer both together

雙眸


双眸

see styles
shuāng móu
    shuang1 mou2
shuang mou
one's pair of eyes
See: 双眸

雙簧


双簧

see styles
shuāng huáng
    shuang1 huang2
shuang huang
a form of theatrical double act in which one performer speaks or sings while the other, in front, pretends to be doing the speaking or singing; double reed (as in an oboe or bassoon)

雙雙


双双

see styles
shuāng shuāng
    shuang1 shuang1
shuang shuang
both; together (used to indicate that two people or things do the same thing simultaneously)

雜湊


杂凑

see styles
zá còu
    za2 cou4
tsa ts`ou
    tsa tsou
to put together various bits; to knock something together; hash (computing); see also 散列[san3 lie4]

雜立


杂立

see styles
zá lì
    za2 li4
tsa li
 zōryū
mixed together

雜處


杂处

see styles
zá chǔ
    za2 chu3
tsa ch`u
    tsa chu
(of disparate elements) to mix in with one another; (of diverse groups of people) to live in the same area; to coexist

雞娃


鸡娃

see styles
jī wá
    ji1 wa2
chi wa
(neologism, c. 2020) to arrange an intensive schedule of activities for one's child to maximize achievement; a child subjected to such a regimen; (dialect) chick

雞肋


鸡肋

see styles
jī lèi
    ji1 lei4
chi lei
chicken ribs; something of little value or interest; something of dubious worth that one is reluctant to give up; to be physically weak

離任


离任

see styles
lí rèn
    li2 ren4
li jen
 rinin
    りにん
to leave office; to leave one's post
(n,vs,vi) departure from office

離席

see styles
 riseki
    りせき
(n,vs,vi) leaving one's seat

離床

see styles
 rishou / risho
    りしょう
(n,vs,vi) getting out of bed; leaving one's sickbed

離散


离散

see styles
lí sàn
    li2 san4
li san
 risan
    りさん
(of family members) separated from one another; scattered about; dispersed; (math.) discrete
(n,vs,vi) dispersion; separation; scattering; breakup
to be scattered

離村

see styles
 rison
    りそん
(n,vs,vi) leaving one's village

離相


离相

see styles
lí xiàng
    li2 xiang4
li hsiang
 risō
One of the 三相 q.v.

離職


离职

see styles
lí zhí
    li2 zhi2
li chih
 rishoku
    りしょく
to leave one's job temporarily (e.g. for study); to leave one's job; to resign
(n,vs,vi) employment separation; leaving one's job; losing one's job

離郷

see styles
 rikyou / rikyo
    りきょう
(n,vs,vi) departure from one's home town

離隊


离队

see styles
lí duì
    li2 dui4
li tui
to leave one's post

難提


难提

see styles
nán tí
    nan2 ti2
nan t`i
    nan ti
 Nandei
Nandi, "the happy one," name of Viṣṇu, Śiva, and of a Buddhist monk; also said to be a term for stūpa.

難陀


难陀

see styles
nán tuó
    nan2 tuo2
nan t`o
    nan to
 Nanda
難陁 nanda, "happiness, pleasure, joy, felicity." M.W. Name of disciples not easy to discriminate; one is called Cowherd Nanda, an arhat; another Sundarananda, to distinguish him from Ānanda, and the above; also, of a milkman who gave Śākyamuni milk; of a poor woman who could only offer a cash to buy oil for a lamp to Buddha; of a nāga king; etc.

雪ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
    susugu
    すすぐ
(transitive verb) (1) (kana only) to rinse; to wash out; (2) (kana only) to have one's revenge; to wipe out a disgrace

零す

see styles
 kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show

零買


零买

see styles
líng mǎi
    ling2 mai3
ling mai
to buy detail; to buy one at a time

雷朗

see styles
léi lǎng
    lei2 lang3
lei lang
Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan

電請

see styles
 densei / dense
    でんせい
(noun/participle) wire (one's government) for instructions

霊水

see styles
 reisui / resui
    れいすい
miraculous (miracle-working) water

霊神

see styles
 reijin / rejin
    れいじん
miraculous god; wonder-working god

霞飛


霞飞

see styles
xiá fēi
    xia2 fei1
hsia fei
 kahi
    かひ
Joseph Joffre (1852-1931), leading French general at the start of World War One
(given name) Kahi

露富

see styles
lòu fù
    lou4 fu4
lou fu
to show one's wealth; to let one's wealth show

露怯

see styles
lòu qiè
    lou4 qie4
lou ch`ieh
    lou chieh
to display one's ignorance; to make a fool of oneself by an ignorant blunder

露悪

see styles
 roaku
    ろあく
making a show of one's faults

露白

see styles
lòu bái
    lou4 bai2
lou pai
to reveal one's valuables inadvertently; to betray one's silver (money) when traveling

露相

see styles
lòu xiàng
    lou4 xiang4
lou hsiang
to show one's true colors

露臉


露脸

see styles
lòu liǎn
    lou4 lian3
lou lien
to show one's face; to make one's good name; to become successful and well known; to shine

露面

see styles
lòu miàn
    lou4 mian4
lou mien
to show one's face; to appear (in public)

露頭


露头

see styles
lòu tóu
    lou4 tou2
lou t`ou
    lou tou
 rotou / roto
    ろとう
to show one's head; to give a sign to show one's presence
rocky outcrop

霸妻

see styles
bà qī
    ba4 qi1
pa ch`i
    pa chi
to use one's power and influence to take another man's wife for oneself

靑頭


靑头

see styles
qīng tóu
    qing1 tou2
ch`ing t`ou
    ching tou
靑頸觀音 The blue-head, or blue-neck Guanyin, the former seated on a cliff, the latter with three faces, the front one of pity, the side ones of a tiger and a pig.

青柳

see styles
 seiryuu / seryu
    せいりゅう
(1) green willow (i.e. one that has budded); (2) (あおやぎ only) (See バカ貝) meat of the trough shell (Mactra chinensis); (given name) Seiryū

青睞


青睐

see styles
qīng lài
    qing1 lai4
ch`ing lai
    ching lai
(literary) (lit.) to fix one's gaze on; (fig.) to show interest in; (favorable) attention; favor

青龍


青龙

see styles
qīng lóng
    qing1 long2
ch`ing lung
    ching lung
 seiryuu / seryu
    せいりゅう
Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong1 fang1 Cang1 long2]; (slang) man without pubic hair
(1) blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology); (2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (surname, given name) Seiryū

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary