Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 20878 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 209 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

雑居

see styles
 zakkyo
    ざっきょ
(n,vs,vi) (1) living together; mixed residence; sharing living quarters; (can act as adjective) (2) multi-tenant; community

雙拼


双拼

see styles
shuāng pīn
    shuang1 pin1
shuang p`in
    shuang pin
(computing) double pinyin (input method where the user types no more than two keystrokes per character, one for the initial and one for the final)

雙擧


双擧

see styles
shuāng jǔ
    shuang1 ju3
shuang chü
 sōkyo
to offer both together

雙眸


双眸

see styles
shuāng móu
    shuang1 mou2
shuang mou
one's pair of eyes
See: 双眸

雙簧


双簧

see styles
shuāng huáng
    shuang1 huang2
shuang huang
a form of theatrical double act in which one performer speaks or sings while the other, in front, pretends to be doing the speaking or singing; double reed (as in an oboe or bassoon)

雜湊


杂凑

see styles
zá còu
    za2 cou4
tsa ts`ou
    tsa tsou
to put together various bits; to knock something together; hash (computing); see also 散列[san3 lie4]

雜立


杂立

see styles
zá lì
    za2 li4
tsa li
 zōryū
mixed together

雜處


杂处

see styles
zá chǔ
    za2 chu3
tsa ch`u
    tsa chu
(of disparate elements) to mix in with one another; (of diverse groups of people) to live in the same area; to coexist

雞娃


鸡娃

see styles
jī wá
    ji1 wa2
chi wa
chick; (neologism c. 2020) to arrange a daily regimen of activities for one's child; a child whose life is regimented this way

雞肋


鸡肋

see styles
jī lèi
    ji1 lei4
chi lei
chicken ribs; something of little value or interest; something of dubious worth that one is reluctant to give up; to be physically weak

離任


离任

see styles
lí rèn
    li2 ren4
li jen
 rinin
    りにん
to leave office; to leave one's post
(n,vs,vi) departure from office

離席

see styles
 riseki
    りせき
(n,vs,vi) leaving one's seat

離床

see styles
 rishou / risho
    りしょう
(n,vs,vi) getting out of bed; leaving one's sickbed

離散


离散

see styles
lí sàn
    li2 san4
li san
 risan
    りさん
(of family members) separated from one another; scattered about; dispersed; (math.) discrete
(n,vs,vi) dispersion; separation; scattering; breakup
to be scattered

離村

see styles
 rison
    りそん
(n,vs,vi) leaving one's village

離相


离相

see styles
lí xiàng
    li2 xiang4
li hsiang
 risō
One of the 三相 q.v.

離職


离职

see styles
lí zhí
    li2 zhi2
li chih
 rishoku
    りしょく
to leave one's job temporarily (e.g. for study); to leave one's job; to resign
(n,vs,vi) employment separation; leaving one's job; losing one's job

離郷

see styles
 rikyou / rikyo
    りきょう
(n,vs,vi) departure from one's home town

離隊


离队

see styles
lí duì
    li2 dui4
li tui
to leave one's post

難提


难提

see styles
nán tí
    nan2 ti2
nan t`i
    nan ti
 Nandei
Nandi, "the happy one," name of Viṣṇu, Śiva, and of a Buddhist monk; also said to be a term for stūpa.

難陀


难陀

see styles
nán tuó
    nan2 tuo2
nan t`o
    nan to
 Nanda
難陁 nanda, "happiness, pleasure, joy, felicity." M.W. Name of disciples not easy to discriminate; one is called Cowherd Nanda, an arhat; another Sundarananda, to distinguish him from Ānanda, and the above; also, of a milkman who gave Śākyamuni milk; of a poor woman who could only offer a cash to buy oil for a lamp to Buddha; of a nāga king; etc.

雪ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
    susugu
    すすぐ
(transitive verb) (1) (kana only) to rinse; to wash out; (2) (kana only) to have one's revenge; to wipe out a disgrace

零す

see styles
 kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show

零買


零买

see styles
líng mǎi
    ling2 mai3
ling mai
to buy detail; to buy one at a time

雷朗

see styles
léi lǎng
    lei2 lang3
lei lang
Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan

電請

see styles
 densei / dense
    でんせい
(noun/participle) wire (one's government) for instructions

霊水

see styles
 reisui / resui
    れいすい
miraculous (miracle-working) water

霊神

see styles
 reijin / rejin
    れいじん
miraculous god; wonder-working god

霞飛


霞飞

see styles
xiá fēi
    xia2 fei1
hsia fei
 kahi
    かひ
Joseph Joffre (1852-1931), leading French general at the start of World War One
(given name) Kahi

露富

see styles
lòu fù
    lou4 fu4
lou fu
to show one's wealth; to let one's wealth show

露怯

see styles
lòu qiè
    lou4 qie4
lou ch`ieh
    lou chieh
to display one's ignorance; to make a fool of oneself by an ignorant blunder

露悪

see styles
 roaku
    ろあく
making a show of one's faults

露白

see styles
lòu bái
    lou4 bai2
lou pai
to reveal one's valuables inadvertently; to betray one's silver (money) when traveling

露相

see styles
lòu xiàng
    lou4 xiang4
lou hsiang
to show one's true colors

露臉


露脸

see styles
lòu liǎn
    lou4 lian3
lou lien
to show one's face; to make one's good name; to become successful and well known; to shine

露面

see styles
lòu miàn
    lou4 mian4
lou mien
to show one's face; to appear (in public)

露頭


露头

see styles
lòu tóu
    lou4 tou2
lou t`ou
    lou tou
 rotou / roto
    ろとう
to show one's head; to give a sign to show one's presence
rocky outcrop

露點


露点

see styles
lù diǎn
    lu4 dian3
lu tien
dew point; (coll.) (of a woman) to expose one of the three areas (nipples and genitals)
See: 露点

霸妻

see styles
bà qī
    ba4 qi1
pa ch`i
    pa chi
to use one's power and influence to take another man's wife for oneself

靑頭


靑头

see styles
qīng tóu
    qing1 tou2
ch`ing t`ou
    ching tou
靑頸觀音 The blue-head, or blue-neck Guanyin, the former seated on a cliff, the latter with three faces, the front one of pity, the side ones of a tiger and a pig.

青柳

see styles
 seiryuu / seryu
    せいりゅう
(1) green willow (i.e. one that has budded); (2) (あおやぎ only) (See バカ貝) meat of the trough shell (Mactra chinensis); (given name) Seiryū

青睞


青睐

see styles
qīng lài
    qing1 lai4
ch`ing lai
    ching lai
(literary) (lit.) to fix one's gaze on; (fig.) to show interest in; (favorable) attention; favor

青龍


青龙

see styles
qīng lóng
    qing1 long2
ch`ing lung
    ching lung
 seiryuu / seryu
    せいりゅう
Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong1 fang1 Cang1 long2]; (slang) man without pubic hair
(1) blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology); (2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (surname, given name) Seiryū

靚號


靓号

see styles
liàng hào
    liang4 hao4
liang hao
desirable number (for one's telephone, license plate etc) (i.e. one that includes memorable or auspicious combinations of digits)

非份

see styles
fēi fèn
    fei1 fen4
fei fen
improper; presumptuous; assuming; overstepping one's bounds; also written 非分[fei1 fen4]

非分

see styles
fēi fèn
    fei1 fen4
fei fen
 hibun
improper; presumptuous; assuming; overstepping one's bounds; also written 非份[fei1 fen4]
undeserved

非喩

see styles
fēi yú
    fei1 yu2
fei yü
An imaginary and not factual metaphor, one of the eight forms of comparison 八喩.

靠北

see styles
kào běi
    kao4 bei3
k`ao pei
    kao pei
(lit.) to cry over one's dad's death (from Taiwanese 哭爸, Tai-lo pr. [khàu-pē]); (slang) (Tw) to rattle on; to carp; stop whining!; shut the hell up!; fuck!; damn!

面々

see styles
 menmen
    めんめん
each one; all; every direction

面上

see styles
 menjou / menjo
    めんじょう
(1) (form) on one's face; one's face; (2) (archaism) (used mainly in letters) meeting face-to-face; seeing in person; (surname) Menjō

面前

see styles
miàn qián
    mian4 qian2
mien ch`ien
    mien chien
 menzen
    めんぜん
in front of; facing; (in the) presence (of)
(in the) presence (of); in front (of); before (someone)
in front of one's face

面帶


面带

see styles
miàn dài
    mian4 dai4
mien tai
to wear (on one's face)

面面

see styles
miàn miàn
    mian4 mian4
mien mien
 menmen
    めんめん
multiple viewpoints
each one; all; every direction

靺鞨

see styles
 makkatsu; matsukatsu
    まっかつ; まつかつ
Mohe (one of the Tungusic-speaking tribes)

鞄語

see styles
 kabango
    かばんご
portmanteau word; combination of two words (often first half of one, second half of another)

韜晦

see styles
 toukai / tokai
    とうかい
(n,vs,vt,vi) concealing one's talents, status, intentions, etc.; maintaining a strict incognito; self-effacement

響頭


响头

see styles
xiǎng tóu
    xiang3 tou2
hsiang t`ou
    hsiang tou
to bump one's head; to kowtow with head-banging on the ground

頂き

see styles
 itadaki
    いただき
(1) crown (of head); summit (of mountain); spire; (2) easy win for one; (3) something received; (surname) Itadaki

頂く

see styles
 itadaku
    いただく
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something

頂受

see styles
dǐng shòu
    ding3 shou4
ting shou
to press one's head against (something) and receive (something)

頂尖


顶尖

see styles
dǐng jiān
    ding3 jian1
ting chien
peak; apex; world best; number one; finest (competitors); top (figures in a certain field)

頂相


顶相

see styles
dǐng xiàng
    ding3 xiang4
ting hsiang
The protuberance on the Buddha's brow, one of the thirty-two marks of a Buddha; also an image, or portrait of the upper half of the body.

頂禮


顶礼

see styles
dǐng lǐ
    ding3 li3
ting li
To prostrate oneself with the head at the feet of the one reverenced.

頂罪


顶罪

see styles
dǐng zuì
    ding3 zui4
ting tsui
to take the blame for sb else; to compensate for one's crime; to get charges dropped (by paying money etc)

頂辺

see styles
 tehen
    てへん
    teppen
    てっぺん
(out-dated or obsolete kana usage) (1) (kana only) top; summit; apex; peak; (2) (kana only) (obscure) top of one's head; top of a helmet; (top of) scalp; crown; (1) (kana only) top; summit; apex; peak; (2) (kana only) (slang) twelve o'clock (usu. midnight); (3) (kana only) (obscure) top of one's head; top of a helmet; (top of) scalp; crown

頂頭


顶头

see styles
dǐng tóu
    ding3 tou2
ting t`ou
    ting tou
to come directly towards one; top; immediate (superior)

順に

see styles
 junni
    じゅんに
(adverb) in order; in turn; one by one

順分


顺分

see styles
shùn fēn
    shun4 fen1
shun fen
To follow out one's duty; to accord with one's calling; to carry out the line of bodhisattva progress according to plan.

順化


顺化

see styles
shùn huà
    shun4 hua4
shun hua
 junka
    じゅんか
Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province
(noun/participle) acclimatization; naturalization; acclimation; (place-name) Junka
To accord with one's lessons; to follow the custom; to die.

順口


顺口

see styles
shùn kǒu
    shun4 kou3
shun k`ou
    shun kou
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food)

順嘴


顺嘴

see styles
shùn zuǐ
    shun4 zui3
shun tsui
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food)

順坦


顺坦

see styles
shùn tan
    shun4 tan5
shun t`an
    shun tan
smoothly; as one expects

順手


顺手

see styles
shùn shǒu
    shun4 shou3
shun shou
 junde
    じゅんで
easily; without trouble; while one is at it; in passing; handy
(See 逆手・1) overhand grip; (place-name) Junde

順拐


顺拐

see styles
shùn guǎi
    shun4 guai3
shun kuai
to swing the arm and leg on the same side of the body together while walking

順次


顺次

see styles
shùn cì
    shun4 ci4
shun tz`u
    shun tzu
 yoritsugu
    よりつぐ
in order; in proper sequence
(adverb) in order; sequential; seriatim; (personal name) Yoritsugu
According to order or rank, one after another, the next life in Paradise to follow immediately after this without intervening stages.

順遂


顺遂

see styles
shùn suì
    shun4 sui4
shun sui
everything is going smoothly; just as one wishes

頌古

see styles
sòng gǔ
    song4 gu3
sung ku
to attach one's own verse to an ancient precedent

頓寫


顿写

see styles
dùn xiě
    dun4 xie3
tun hsieh
頓經; 一日經 To copy the Lotus Sūtra at one sitting.

頓斷


顿断

see styles
dùn duàn
    dun4 duan4
tun tuan
To cut of at one stroke all the passions, etc.

頓機


顿机

see styles
dùn jī
    dun4 ji1
tun chi
The capacity, or opportunity, for immediate enlightenment.

頓用

see styles
 tonyou / tonyo
    とんよう
(n,adj-no,vs,vt) single use; single dose; one-off use

頓足


顿足

see styles
dùn zú
    dun4 zu2
tun tsu
stamp (one's feet)

頓首


顿首

see styles
dùn shǒu
    dun4 shou3
tun shou
 tonshu; tonju
    とんしゅ; とんじゅ
kowtow
(1) (honorific or respectful language) (formula at the end of a letter) respectfully yours; (noun/participle) (2) (orig. meaning) kowtowing; kowtow
prostrating by touching one's head to the ground

領知

see styles
lǐng zhī
    ling3 zhi1
ling chih
 ryouchi / ryochi
    りょうち
(noun, transitive verb) (form) ruling over (one's land, territory, etc.)
to take charge of,

領罪


领罪

see styles
lǐng zuì
    ling3 zui4
ling tsui
to confess one's fault; to accept one's punishment

頞鞞

see styles
è bǐ
    e4 bi3
o pi
Upasena, v. 阿濕 one of the first five converts, idem Aśvajit.

頤使

see styles
 ishi
    いし
(noun/participle) bossing someone around; having a person under one's control

頤指


颐指

see styles
yí zhǐ
    yi2 zhi3
i chih
 ishi
    いし
to order with the chin; to indicate what one wants by facial gesture
(noun/participle) bossing someone around; having a person under one's control

頬杖

see styles
 hoozue; hohozue(ok)
    ほおづえ; ほほづえ(ok)
(1) resting one's chin in one's hands; (2) bracing (in building); support

頭上


头上

see styles
tóu shàng
    tou2 shang4
t`ou shang
    tou shang
 zujou / zujo
    ずじょう
overhead; above
(noun - becomes adjective with の) overhead; above one's head; high in the sky

頭大


头大

see styles
tóu dà
    tou2 da4
t`ou ta
    tou ta
to have a big head; (fig.) to get a headache; one's head is swimming

頭巾


头巾

see styles
tóu jīn
    tou2 jin1
t`ou chin
    tou chin
 zukin
    ずきん
cloth head covering worn by men in ancient times; headscarf (typically worn by women); kerchief; turban
(1) headgear (esp. one made of cloth); hood; kerchief; cap; skullcap; hat; (2) (See 頭襟) tokin (headgear worn by yamabushi); (surname) Zukin

頭昏


头昏

see styles
tóu hūn
    tou2 hun1
t`ou hun
    tou hun
dizzy; giddy; one's head spins

頭號


头号

see styles
tóu hào
    tou2 hao4
t`ou hao
    tou hao
first rate; top rank; number one

頰車


颊车

see styles
jiá chē
    jia2 che1
chia ch`e
    chia che
The cheeks rounded—one of the characteristics of a Buddha.

頷く

see styles
 unazuku
    うなづく
(v5k,vi) to nod; to bow one's head in assent; to agree

頷下


颔下

see styles
hàn xià
    han4 xia4
han hsia
under one's chin

頷首


颔首

see styles
hàn shǒu
    han4 shou3
han shou
to nod one's head

頽勢

see styles
 taisei / taise
    たいせい
decline; one's declining fortunes; decay

題名


题名

see styles
tí míng
    ti2 ming2
t`i ming
    ti ming
 daimei / daime
    だいめい
autograph; to sign one's name
title; caption; heading
title of a text

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary