I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8168 total results for your Rio search. I have created 82 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
士族の商法 see styles |
shizokunoshouhou / shizokunoshoho しぞくのしょうほう |
(expression) (from the business practices of ex-samurai in the Meiji period) (See 士族・1) amateurish and haughty way of doing business |
売り惜しみ see styles |
urioshimi うりおしみ |
(noun/participle) being reluctant to sell; holding off on selling |
売り惜しむ see styles |
urioshimu うりおしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to hold back on or restrict sales of; to be reluctant to sell |
大ちょんぼ see styles |
daichonbo だいちょんぼ |
(noun/participle) big goof; serious mistake |
大事に至る see styles |
daijiniitaru / daijinitaru だいじにいたる |
(exp,v5r) to develop into a serious incident |
大名火消し see styles |
daimyouhikeshi / daimyohikeshi だいみょうひけし |
(archaism) local fire brigade (Edo period); provincial fire brigade |
大御所時代 see styles |
oogoshojidai おおごしょじだい |
(hist) Ōgosho period (between the Kansei Reforms and the Tempo Reforms, approx. 1787-1843) |
大悲代受苦 see styles |
dà bēi dài shòu kǔ da4 bei1 dai4 shou4 ku3 ta pei tai shou k`u ta pei tai shou ku daihi dai juku |
Vicarious suffering (in purgatory) for all beings, the work of bodhisattvas. The same idea in regard to Guanyin is conveyed in大悲千手獄. |
大河ドラマ see styles |
taigadorama たいがドラマ |
(See 大河小説) large-scale, long-running TV series (esp. of period pieces produced by NHK); (personal name) Taigadorama |
大祖国戦争 see styles |
daisokokusensou / daisokokusenso だいそこくせんそう |
(hist) Great Patriotic War (Russian name for the war along the eastern front during World War II) |
大空位時代 see styles |
daikuuijidai / daikuijidai だいくういじだい |
(hist) Great Interregnum (period of the Holy Roman Empire; approx. 1254-1273) |
Variations: |
taihou; taiho / taiho; taiho たいほう; たいほ |
(1) Grand Protector (lowest of the top three civil positions of the Zhou dynasty); (2) (See 右大臣) Minister of the Right (official in Nara and Heian periods) |
Variations: |
tayuu / tayu たゆう |
(1) (See 能太夫) high-ranking noh actor; (2) head of a school of noh performance; (3) (hist) high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara; Edo period); (4) (See 浄瑠璃,万歳・まんざい) jōruri narrator; manzai narrator; (5) (See 女形・1) female role actor in kabuki; (6) (太夫 only) lord steward (formerly the fifth court rank); (7) (hist) (See 猿楽座) head of a sarugaku troupe; (8) (See 禰宜・1) senior priest at a Shinto shrine |
太子和休經 太子和休经 see styles |
tài zǐ hé xiū jīng tai4 zi3 he2 xiu1 jing1 t`ai tzu ho hsiu ching tai tzu ho hsiu ching Taishi waku kyō |
太子刷護經 There are several 太子, etc. 經. One named the Subaahu-parip.rcchaa was translated under the first title between 265-316 A. D., four leaves; under the second title by Dharmarakṣa during the same period. |
Variations: |
kitai きたい |
(noun or adjectival noun) strange; curious; odd |
Variations: |
ekieki えきえき |
(adjective) (1) (archaism) brilliant; glorious; shining; (adjective) (2) (archaism) beautiful and thriving; (adjective) (3) (archaism) piled high; large; (adjective) (4) (archaism) indecisive with fear |
女ったらし see styles |
onnattarashi おんなったらし |
(See 女たらし) womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer |
女の子の日 see styles |
onnanokonohi おんなのこのひ |
(exp,n) (1) (See ひな祭り・ひなまつり) Girls' Day; Dolls' Festival; Hinamatsuri; (exp,n) (2) (euph) menstrual day; menstrual period |
Variations: |
jorou; joro(女郎)(ok); jouro(女郎)(ok) / joro; joro(女郎)(ok); joro(女郎)(ok) じょろう; じょろ(女郎)(ok); じょうろ(女郎)(ok) |
prostitute (esp. Edo period) |
好奇心旺盛 see styles |
koukishinousei / kokishinose こうきしんおうせい |
(noun or adjectival noun) brimming with curiosity |
好色一代男 see styles |
koushokuichidaiotoko / koshokuichidaiotoko こうしょくいちだいおとこ |
(work) The Life of an Amorous Man by Ihara Saikaku (famous novel from the Edo period); (wk) The Life of an Amorous Man by Ihara Saikaku (famous novel from the Edo period) |
妙ちきりん see styles |
myouchikirin / myochikirin みょうちきりん |
(adjectival noun) (See 妙ちくりん) weird; odd; bizarre; curious |
妙な話だが see styles |
myounahanashidaga / myonahanashidaga みょうなはなしだが |
(expression) curiously enough; oddly enough; strange to tell |
子宮内膜症 see styles |
shikyuunaimakushou / shikyunaimakusho しきゅうないまくしょう |
{med} endometriosis |
宇津保物語 see styles |
utsuhomonogatari うつほものがたり |
(work) Utsubo Monogatari (Heian period narrative); The Tale of the Hollow Tree; (wk) Utsubo Monogatari (Heian period narrative); The Tale of the Hollow Tree |
安南都護府 see styles |
annantogofu アンナンとごふ |
(hist) (See 都護府) Protectorate General of Annam (Han-period Chinese office established in Hanoi in 622 CE) |
安東都護府 see styles |
antoutogofu / antotogofu あんとうとごふ |
(hist) (See 都護府) Protectorate General to Pacify the East (Tang-period Chinese office established in Pyongyang in 668 CE) |
安西都護府 see styles |
anseitogofu / ansetogofu あんせいとごふ |
(hist) (See 都護府) Protectorate General to Pacify the West (Tang-period Chinese office established in Xinjiang in 640 CE) |
定期刊行物 see styles |
teikikankoubutsu / tekikankobutsu ていきかんこうぶつ |
periodical |
尖んがった see styles |
tongatta とんがった |
(irregular okurigana usage) (can act as adjective) (1) pointed; sharp; (2) sharp (e.g. voice); on edge (e.g. nerves); (3) outstanding; cutting edge; superior |
尤もらしい see styles |
mottomorashii / mottomorashi もっともらしい |
(adjective) (1) (kana only) plausible; believable; (adjective) (2) (kana only) solemn; dignified; serious |
就職氷河期 see styles |
shuushokuhyougaki / shushokuhyogaki しゅうしょくひょうがき |
period of poor employment opportunities; job drought; employment ice age |
尻をあげる see styles |
shirioageru しりをあげる |
(exp,v1) (1) to stand up; (2) to leave |
尻をたたく see styles |
shiriotataku しりをたたく |
(exp,v5k) (1) (idiom) to encourage to do (something); to urge a person on; to demand action; (2) to spank; to give a spanking; to hit someone on the bottom; to beat someone's backside |
尻をまくる see styles |
shiriomakuru しりをまくる ketsuomakuru けつをまくる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give somebody the brown-eye |
尻を上げる see styles |
shirioageru しりをあげる |
(exp,v1) (1) to stand up; (2) to leave |
尻を据える see styles |
shiriosueru しりをすえる |
(exp,v1) to sit down |
尾張森岡駅 see styles |
owarimoriokaeki おわりもりおかえき |
(st) Owarimorioka Station |
屁っ放り男 see styles |
heppiriotoko へっぴりおとこ |
(archaism) farting jester (Edo period); flatulist |
居もしない see styles |
imoshinai いもしない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of 居ない) invisible; unseen; (exp,adj-i) (2) vague; mysterious; (exp,adj-i) (3) imaginary |
居合い抜き see styles |
iainuki いあいぬき |
(1) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
Variations: |
tonjiki; tojiki とんじき; とじき |
egg-shaped glutinous rice ball (Heian, Kamakura periods); tray or container for serving rice balls |
山本麻利央 see styles |
yamamotomario やまもとまりお |
(person) Yamamoto Mario (1972.5-) |
山海の珍味 see styles |
sankainochinmi さんかいのちんみ |
(exp,n) all sorts of delicacies; various unusual foods; sumptuous feast |
山辺里大橋 see styles |
saberioohashi さべりおおはし |
(place-name) Saberioohashi |
川尻大川町 see styles |
kawashiriookawamachi かわしりおおかわまち |
(place-name) Kawashiriookawamachi |
川尻御休町 see styles |
kawashirioyasumimachi かわしりおやすみまち |
(place-name) Kawashirioyasumimachi |
Variations: |
nenki ねんき |
(1) period of an apprentice's contract (usu. ten years); (2) (abbreviation) (See 年季奉公) apprenticeship; indentureship; indenture; (3) (年期 only) one-year period |
Variations: |
nenki ねんき |
(1) year; years; period; (2) (obsolete) age |
幾春別栗丘 see styles |
ikushunbetsukurioka いくしゅんべつくりおか |
(place-name) Ikushunbetsukurioka |
Variations: |
haitai はいたい |
(n,vs,vi) (1) (See 退廃・1) (moral) decay; (social) decline; decadence; corruption; degeneration; deterioration; (n,vs,vi) (2) decline (in prosperity); falling into disuse |
Variations: |
kengen けんげん |
(noun, transitive verb) offering an opinion (to a superior, the government, etc.); proposal; suggestion; advice |
弥次馬根性 see styles |
yajiumakonjou / yajiumakonjo やじうまこんじょう |
the spirit of curiosity |
弱り衰える see styles |
yowariotoroeru よわりおとろえる |
(Ichidan verb) to languish |
Variations: |
arera あれら |
(pronoun) (1) (kana only) (indicating things distant from both speaker and listener, or things understood without naming them directly) (See あれ・1) those; they; (pronoun) (2) (archaism) (used to refer to one's equals or inferiors) they (of people) |
後交通動脈 see styles |
koukoutsuudoumyaku / kokotsudomyaku こうこうつうどうみゃく |
{anat} posterior communicating artery |
後耳介動脈 see styles |
koujikaidoumyaku / kojikaidomyaku こうじかいどうみゃく |
{anat} posterior auricular artery |
御っ母さん see styles |
okkasan おっかさん |
(kana only) (term commonly used until the end of the Meiji period) (See おかあさん・1) mother; mom; mum; mama |
Variations: |
onushi おぬし |
(pronoun) (archaism) (See 主・ぬし・6) you (when referring to one's equals or inferiors) |
Variations: |
miyo みよ |
(imperial) reign; period |
御法川法男 see styles |
minorikawanorio みのりかわのりお |
(person) Minorikawa Norio |
御父つぁん see styles |
otottsan おとっつぁん |
(kana only) father (term commonly used until the end of the Meiji period); Dad |
怒りを買う see styles |
ikariokau いかりをかう |
(exp,v5u) to rouse anger; to provoke wrath; to offend |
怒りを遷す see styles |
ikarioutsusu / ikariotsusu いかりをうつす |
(exp,v5s) to be so angry that one lashes out at unrelated things; to have an outburst of anger |
Variations: |
kaichou(怪鳥); kechou / kaicho(怪鳥); kecho かいちょう(怪鳥); けちょう |
mysterious bird; strange bird; eerie bird; monster that has taken the form of a bird |
悟りを開く see styles |
satoriohiraku さとりをひらく |
(exp,v5k) to achieve enlightenment; to attain enlightenment |
Variations: |
souka; souyome / soka; soyome そうか; そうよめ |
(archaism) streetwalker (Edo period) |
憲法十七条 see styles |
kenpoujuushichijou / kenpojushichijo けんぽうじゅうしちじょう |
Seventeen-Article Constitution (of Asuka-period Japan) |
Variations: |
wanami わなみ |
(pronoun) (1) (archaism) (used when speaking to one's equals) I; me; (pronoun) (2) (archaism) (referring to an equal or inferior) you |
手のかかる see styles |
tenokakaru てのかかる |
(exp,adj-f) troublesome; difficult (e.g. customer, guest, child); laborious (e.g. task, dinner) |
手の掛かる see styles |
tenokakaru てのかかる |
(exp,adj-f) troublesome; difficult (e.g. customer, guest, child); laborious (e.g. task, dinner) |
打ち首獄門 see styles |
uchikubigokumon うちくびごくもん |
beheading followed by mounting of the head on a pike in front of the prison (Edo period) |
打っ切れる see styles |
bukkireru ぶっきれる |
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (2) to snap; to become furious |
折小野牧場 see styles |
orionobokujou / orionobokujo おりおのぼくじょう |
(place-name) Orionobokujō |
Variations: |
kenken けんけん |
(adverb) respectfully; faithfully; seriously; reverently |
持ち続ける see styles |
mochitsuzukeru もちつづける |
(transitive verb) to continue to hold; to hold on to (for a long period); to maintain; to keep |
振りをする see styles |
furiosuru; furiosuru ふりをする; フリをする |
(exp,vs-i) (often after a verb) (See 振り・ふり・3) to pretend; to act (as if) |
振り下ろす see styles |
furiorosu ふりおろす |
(Godan verb with "su" ending) to swing downward |
振り落とす see styles |
furiotosu ふりおとす |
(transitive verb) to shake off; to throw off |
振り起こす see styles |
furiokosu ふりおこす |
(transitive verb) to stir up; to stimulate |
振り遅れる see styles |
furiokureru ふりおくれる |
(transitive verb) {sports} to swing late (at a ball) |
捲りカルタ see styles |
mekurikaruta; mekurikaruta めくりカルタ; めくりかるた |
(1) (kana only) mekuri karuta; deck of 48 (later 49) cards or the fishing game played with it, esp. popular in the late Edo period; (2) (rare) (kana only) (See 花札) hanafuda |
掘り起こす see styles |
horiokosu ほりおこす |
(transitive verb) to reclaim; to dig up |
Variations: |
sesshin; shoushin(摂心) / sesshin; shoshin(摂心) せっしん; しょうしん(摂心) |
(noun/participle) (1) {Buddh} concentration; (noun/participle) (2) (See 坐禅) period of intensive zazen |
掻き入れ時 see styles |
kakiiredoki / kakiredoki かきいれどき |
(irregular kanji usage) busiest and most profitable business period; peak season |
Variations: |
agemaki; agemaki あげまき; アゲマキ |
(1) (hist) ancient boys' hairstyle with a part down the middle and a loop above each ear; (2) (hist) Meiji-period women's hairstyle with hair twisted into a knot on top of the head and held in place with a pin; (3) (揚巻 only) type of dance in kabuki; (4) (揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring; (5) (abbreviation) (kana only) (See アゲマキガイ) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam |
揺り落とす see styles |
yuriotosu ゆりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to shake down (e.g. nuts from a tree) |
揺り起こす see styles |
yuriokosu ゆりおこす |
(Godan verb with "su" ending) to shake someone awake |
摩り枯らし see styles |
surikarashi すりからし |
serious abrasion; wearing out (of clothes) |
摩訶不思議 see styles |
makafushigi まかふしぎ |
(noun or adjectival noun) mysterious; profound mystery |
摺り下ろす see styles |
suriorosu すりおろす |
(transitive verb) to grate; to scrape off |
撮り下ろし see styles |
torioroshi とりおろし |
(1) taking photographs for a volume at the request of a publisher; (2) photographs taken for a volume at the request of a publisher |
擂り下ろす see styles |
suriorosu すりおろす |
(transitive verb) to grate; to scrape off |
擦り落とす see styles |
kosuriotosu こすりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to scrape off; to rub off |
擬洋風建築 see styles |
giyoufukenchiku / giyofukenchiku ぎようふけんちく |
(hist) {archit} pseudo-Western architecture (of Meiji-period Japan) |
Variations: |
houratsu / horatsu ほうらつ |
(adjectival noun) licentious; profligate; dissipated; riotous; wild |
Variations: |
sange さんげ |
(1) {Buddh} rite of scattering flowers; (n,vs,vi) (2) (form) glorious death (in battle); heroic death |
斬捨て御免 see styles |
kirisutegomen きりすてごめん |
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
新石狩大橋 see styles |
shinishikarioohashi しんいしかりおおはし |
(place-name) Shin'ishikarioohashi |
Variations: |
zokusei / zokuse ぞくせい |
(n,vs,vi) (of plants) growing in clusters; growing gregariously |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.