I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 8168 total results for your Rio search. I have created 82 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

士族の商法

see styles
 shizokunoshouhou / shizokunoshoho
    しぞくのしょうほう
(expression) (from the business practices of ex-samurai in the Meiji period) (See 士族・1) amateurish and haughty way of doing business

売り惜しみ

see styles
 urioshimi
    うりおしみ
(noun/participle) being reluctant to sell; holding off on selling

売り惜しむ

see styles
 urioshimu
    うりおしむ
(Godan verb with "mu" ending) to hold back on or restrict sales of; to be reluctant to sell

大ちょんぼ

see styles
 daichonbo
    だいちょんぼ
(noun/participle) big goof; serious mistake

大事に至る

see styles
 daijiniitaru / daijinitaru
    だいじにいたる
(exp,v5r) to develop into a serious incident

大名火消し

see styles
 daimyouhikeshi / daimyohikeshi
    だいみょうひけし
(archaism) local fire brigade (Edo period); provincial fire brigade

大御所時代

see styles
 oogoshojidai
    おおごしょじだい
(hist) Ōgosho period (between the Kansei Reforms and the Tempo Reforms, approx. 1787-1843)

大悲代受苦

see styles
dà bēi dài shòu kǔ
    da4 bei1 dai4 shou4 ku3
ta pei tai shou k`u
    ta pei tai shou ku
 daihi dai juku
Vicarious suffering (in purgatory) for all beings, the work of bodhisattvas. The same idea in regard to Guanyin is conveyed in大悲千手獄.

大河ドラマ

see styles
 taigadorama
    たいがドラマ
(See 大河小説) large-scale, long-running TV series (esp. of period pieces produced by NHK); (personal name) Taigadorama

大祖国戦争

see styles
 daisokokusensou / daisokokusenso
    だいそこくせんそう
(hist) Great Patriotic War (Russian name for the war along the eastern front during World War II)

大空位時代

see styles
 daikuuijidai / daikuijidai
    だいくういじだい
(hist) Great Interregnum (period of the Holy Roman Empire; approx. 1254-1273)

Variations:
太保
大保

 taihou; taiho / taiho; taiho
    たいほう; たいほ
(1) Grand Protector (lowest of the top three civil positions of the Zhou dynasty); (2) (See 右大臣) Minister of the Right (official in Nara and Heian periods)

Variations:
太夫
大夫

 tayuu / tayu
    たゆう
(1) (See 能太夫) high-ranking noh actor; (2) head of a school of noh performance; (3) (hist) high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara; Edo period); (4) (See 浄瑠璃,万歳・まんざい) jōruri narrator; manzai narrator; (5) (See 女形・1) female role actor in kabuki; (6) (太夫 only) lord steward (formerly the fifth court rank); (7) (hist) (See 猿楽座) head of a sarugaku troupe; (8) (See 禰宜・1) senior priest at a Shinto shrine

太子和休經


太子和休经

see styles
tài zǐ hé xiū jīng
    tai4 zi3 he2 xiu1 jing1
t`ai tzu ho hsiu ching
    tai tzu ho hsiu ching
 Taishi waku kyō
太子刷護經 There are several 太子, etc. 經. One named the Subaahu-parip.rcchaa was translated under the first title between 265-316 A. D., four leaves; under the second title by Dharmarakṣa during the same period.

Variations:
奇態
奇体

 kitai
    きたい
(noun or adjectival noun) strange; curious; odd

Variations:
奕々
奕奕

 ekieki
    えきえき
(adjective) (1) (archaism) brilliant; glorious; shining; (adjective) (2) (archaism) beautiful and thriving; (adjective) (3) (archaism) piled high; large; (adjective) (4) (archaism) indecisive with fear

女ったらし

see styles
 onnattarashi
    おんなったらし
(See 女たらし) womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer

女の子の日

see styles
 onnanokonohi
    おんなのこのひ
(exp,n) (1) (See ひな祭り・ひなまつり) Girls' Day; Dolls' Festival; Hinamatsuri; (exp,n) (2) (euph) menstrual day; menstrual period

Variations:
女郎
女臈

 jorou; joro(女郎)(ok); jouro(女郎)(ok) / joro; joro(女郎)(ok); joro(女郎)(ok)
    じょろう; じょろ(女郎)(ok); じょうろ(女郎)(ok)
prostitute (esp. Edo period)

好奇心旺盛

see styles
 koukishinousei / kokishinose
    こうきしんおうせい
(noun or adjectival noun) brimming with curiosity

好色一代男

see styles
 koushokuichidaiotoko / koshokuichidaiotoko
    こうしょくいちだいおとこ
(work) The Life of an Amorous Man by Ihara Saikaku (famous novel from the Edo period); (wk) The Life of an Amorous Man by Ihara Saikaku (famous novel from the Edo period)

妙ちきりん

see styles
 myouchikirin / myochikirin
    みょうちきりん
(adjectival noun) (See 妙ちくりん) weird; odd; bizarre; curious

妙な話だが

see styles
 myounahanashidaga / myonahanashidaga
    みょうなはなしだが
(expression) curiously enough; oddly enough; strange to tell

子宮内膜症

see styles
 shikyuunaimakushou / shikyunaimakusho
    しきゅうないまくしょう
{med} endometriosis

宇津保物語

see styles
 utsuhomonogatari
    うつほものがたり
(work) Utsubo Monogatari (Heian period narrative); The Tale of the Hollow Tree; (wk) Utsubo Monogatari (Heian period narrative); The Tale of the Hollow Tree

安南都護府

see styles
 annantogofu
    アンナンとごふ
(hist) (See 都護府) Protectorate General of Annam (Han-period Chinese office established in Hanoi in 622 CE)

安東都護府

see styles
 antoutogofu / antotogofu
    あんとうとごふ
(hist) (See 都護府) Protectorate General to Pacify the East (Tang-period Chinese office established in Pyongyang in 668 CE)

安西都護府

see styles
 anseitogofu / ansetogofu
    あんせいとごふ
(hist) (See 都護府) Protectorate General to Pacify the West (Tang-period Chinese office established in Xinjiang in 640 CE)

定期刊行物

see styles
 teikikankoubutsu / tekikankobutsu
    ていきかんこうぶつ
periodical

尖んがった

see styles
 tongatta
    とんがった
(irregular okurigana usage) (can act as adjective) (1) pointed; sharp; (2) sharp (e.g. voice); on edge (e.g. nerves); (3) outstanding; cutting edge; superior

尤もらしい

see styles
 mottomorashii / mottomorashi
    もっともらしい
(adjective) (1) (kana only) plausible; believable; (adjective) (2) (kana only) solemn; dignified; serious

就職氷河期

see styles
 shuushokuhyougaki / shushokuhyogaki
    しゅうしょくひょうがき
period of poor employment opportunities; job drought; employment ice age

尻をあげる

see styles
 shirioageru
    しりをあげる
(exp,v1) (1) to stand up; (2) to leave

尻をたたく

see styles
 shiriotataku
    しりをたたく
(exp,v5k) (1) (idiom) to encourage to do (something); to urge a person on; to demand action; (2) to spank; to give a spanking; to hit someone on the bottom; to beat someone's backside

尻をまくる

see styles
 shiriomakuru
    しりをまくる
    ketsuomakuru
    けつをまくる
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give somebody the brown-eye

尻を上げる

see styles
 shirioageru
    しりをあげる
(exp,v1) (1) to stand up; (2) to leave

尻を据える

see styles
 shiriosueru
    しりをすえる
(exp,v1) to sit down

尾張森岡駅

see styles
 owarimoriokaeki
    おわりもりおかえき
(st) Owarimorioka Station

屁っ放り男

see styles
 heppiriotoko
    へっぴりおとこ
(archaism) farting jester (Edo period); flatulist

居もしない

see styles
 imoshinai
    いもしない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of 居ない) invisible; unseen; (exp,adj-i) (2) vague; mysterious; (exp,adj-i) (3) imaginary

居合い抜き

see styles
 iainuki
    いあいぬき
(1) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares)

Variations:
屯食
頓食

 tonjiki; tojiki
    とんじき; とじき
egg-shaped glutinous rice ball (Heian, Kamakura periods); tray or container for serving rice balls

山本麻利央

see styles
 yamamotomario
    やまもとまりお
(person) Yamamoto Mario (1972.5-)

山海の珍味

see styles
 sankainochinmi
    さんかいのちんみ
(exp,n) all sorts of delicacies; various unusual foods; sumptuous feast

山辺里大橋

see styles
 saberioohashi
    さべりおおはし
(place-name) Saberioohashi

川尻大川町

see styles
 kawashiriookawamachi
    かわしりおおかわまち
(place-name) Kawashiriookawamachi

川尻御休町

see styles
 kawashirioyasumimachi
    かわしりおやすみまち
(place-name) Kawashirioyasumimachi

Variations:
年季
年期

 nenki
    ねんき
(1) period of an apprentice's contract (usu. ten years); (2) (abbreviation) (See 年季奉公) apprenticeship; indentureship; indenture; (3) (年期 only) one-year period

Variations:
年紀
年記

 nenki
    ねんき
(1) year; years; period; (2) (obsolete) age

幾春別栗丘

see styles
 ikushunbetsukurioka
    いくしゅんべつくりおか
(place-name) Ikushunbetsukurioka

Variations:
廃退
廃頽

 haitai
    はいたい
(n,vs,vi) (1) (See 退廃・1) (moral) decay; (social) decline; decadence; corruption; degeneration; deterioration; (n,vs,vi) (2) decline (in prosperity); falling into disuse

Variations:
建言
献言

 kengen
    けんげん
(noun, transitive verb) offering an opinion (to a superior, the government, etc.); proposal; suggestion; advice

弥次馬根性

see styles
 yajiumakonjou / yajiumakonjo
    やじうまこんじょう
the spirit of curiosity

弱り衰える

see styles
 yowariotoroeru
    よわりおとろえる
(Ichidan verb) to languish

Variations:
彼等
彼ら

 arera
    あれら
(pronoun) (1) (kana only) (indicating things distant from both speaker and listener, or things understood without naming them directly) (See あれ・1) those; they; (pronoun) (2) (archaism) (used to refer to one's equals or inferiors) they (of people)

後交通動脈

see styles
 koukoutsuudoumyaku / kokotsudomyaku
    こうこうつうどうみゃく
{anat} posterior communicating artery

後耳介動脈

see styles
 koujikaidoumyaku / kojikaidomyaku
    こうじかいどうみゃく
{anat} posterior auricular artery

御っ母さん

see styles
 okkasan
    おっかさん
(kana only) (term commonly used until the end of the Meiji period) (See おかあさん・1) mother; mom; mum; mama

Variations:
御主
お主

 onushi
    おぬし
(pronoun) (archaism) (See 主・ぬし・6) you (when referring to one's equals or inferiors)

Variations:
御代
御世

 miyo
    みよ
(imperial) reign; period

御法川法男

see styles
 minorikawanorio
    みのりかわのりお
(person) Minorikawa Norio

御父つぁん

see styles
 otottsan
    おとっつぁん
(kana only) father (term commonly used until the end of the Meiji period); Dad

怒りを買う

see styles
 ikariokau
    いかりをかう
(exp,v5u) to rouse anger; to provoke wrath; to offend

怒りを遷す

see styles
 ikarioutsusu / ikariotsusu
    いかりをうつす
(exp,v5s) to be so angry that one lashes out at unrelated things; to have an outburst of anger

Variations:
怪鳥
化鳥

 kaichou(怪鳥); kechou / kaicho(怪鳥); kecho
    かいちょう(怪鳥); けちょう
mysterious bird; strange bird; eerie bird; monster that has taken the form of a bird

悟りを開く

see styles
 satoriohiraku
    さとりをひらく
(exp,v5k) to achieve enlightenment; to attain enlightenment

Variations:
惣嫁
総嫁

 souka; souyome / soka; soyome
    そうか; そうよめ
(archaism) streetwalker (Edo period)

憲法十七条

see styles
 kenpoujuushichijou / kenpojushichijo
    けんぽうじゅうしちじょう
Seventeen-Article Constitution (of Asuka-period Japan)

Variations:
我儕
吾儕

 wanami
    わなみ
(pronoun) (1) (archaism) (used when speaking to one's equals) I; me; (pronoun) (2) (archaism) (referring to an equal or inferior) you

手のかかる

see styles
 tenokakaru
    てのかかる
(exp,adj-f) troublesome; difficult (e.g. customer, guest, child); laborious (e.g. task, dinner)

手の掛かる

see styles
 tenokakaru
    てのかかる
(exp,adj-f) troublesome; difficult (e.g. customer, guest, child); laborious (e.g. task, dinner)

打ち首獄門

see styles
 uchikubigokumon
    うちくびごくもん
beheading followed by mounting of the head on a pike in front of the prison (Edo period)

打っ切れる

see styles
 bukkireru
    ぶっきれる
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (2) to snap; to become furious

折小野牧場

see styles
 orionobokujou / orionobokujo
    おりおのぼくじょう
(place-name) Orionobokujō

Variations:
拳拳
拳々

 kenken
    けんけん
(adverb) respectfully; faithfully; seriously; reverently

持ち続ける

see styles
 mochitsuzukeru
    もちつづける
(transitive verb) to continue to hold; to hold on to (for a long period); to maintain; to keep

振りをする

see styles
 furiosuru; furiosuru
    ふりをする; フリをする
(exp,vs-i) (often after a verb) (See 振り・ふり・3) to pretend; to act (as if)

振り下ろす

see styles
 furiorosu
    ふりおろす
(Godan verb with "su" ending) to swing downward

振り落とす

see styles
 furiotosu
    ふりおとす
(transitive verb) to shake off; to throw off

振り起こす

see styles
 furiokosu
    ふりおこす
(transitive verb) to stir up; to stimulate

振り遅れる

see styles
 furiokureru
    ふりおくれる
(transitive verb) {sports} to swing late (at a ball)

捲りカルタ

see styles
 mekurikaruta; mekurikaruta
    めくりカルタ; めくりかるた
(1) (kana only) mekuri karuta; deck of 48 (later 49) cards or the fishing game played with it, esp. popular in the late Edo period; (2) (rare) (kana only) (See 花札) hanafuda

掘り起こす

see styles
 horiokosu
    ほりおこす
(transitive verb) to reclaim; to dig up

Variations:
接心
摂心

 sesshin; shoushin(摂心) / sesshin; shoshin(摂心)
    せっしん; しょうしん(摂心)
(noun/participle) (1) {Buddh} concentration; (noun/participle) (2) (See 坐禅) period of intensive zazen

掻き入れ時

see styles
 kakiiredoki / kakiredoki
    かきいれどき
(irregular kanji usage) busiest and most profitable business period; peak season

Variations:
揚巻
総角

 agemaki; agemaki
    あげまき; アゲマキ
(1) (hist) ancient boys' hairstyle with a part down the middle and a loop above each ear; (2) (hist) Meiji-period women's hairstyle with hair twisted into a knot on top of the head and held in place with a pin; (3) (揚巻 only) type of dance in kabuki; (4) (揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring; (5) (abbreviation) (kana only) (See アゲマキガイ) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam

揺り落とす

see styles
 yuriotosu
    ゆりおとす
(Godan verb with "su" ending) to shake down (e.g. nuts from a tree)

揺り起こす

see styles
 yuriokosu
    ゆりおこす
(Godan verb with "su" ending) to shake someone awake

摩り枯らし

see styles
 surikarashi
    すりからし
serious abrasion; wearing out (of clothes)

摩訶不思議

see styles
 makafushigi
    まかふしぎ
(noun or adjectival noun) mysterious; profound mystery

摺り下ろす

see styles
 suriorosu
    すりおろす
(transitive verb) to grate; to scrape off

撮り下ろし

see styles
 torioroshi
    とりおろし
(1) taking photographs for a volume at the request of a publisher; (2) photographs taken for a volume at the request of a publisher

擂り下ろす

see styles
 suriorosu
    すりおろす
(transitive verb) to grate; to scrape off

擦り落とす

see styles
 kosuriotosu
    こすりおとす
(Godan verb with "su" ending) to scrape off; to rub off

擬洋風建築

see styles
 giyoufukenchiku / giyofukenchiku
    ぎようふけんちく
(hist) {archit} pseudo-Western architecture (of Meiji-period Japan)

Variations:
放埓
放埒

 houratsu / horatsu
    ほうらつ
(adjectival noun) licentious; profligate; dissipated; riotous; wild

Variations:
散華
散花

 sange
    さんげ
(1) {Buddh} rite of scattering flowers; (n,vs,vi) (2) (form) glorious death (in battle); heroic death

斬捨て御免

see styles
 kirisutegomen
    きりすてごめん
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)

新石狩大橋

see styles
 shinishikarioohashi
    しんいしかりおおはし
(place-name) Shin'ishikarioohashi

Variations:
族生
簇生

 zokusei / zokuse
    ぞくせい
(n,vs,vi) (of plants) growing in clusters; growing gregariously

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary