Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17220 total results for your Jiko No Kansei Self-Completion search in the dictionary. I have created 173 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

似合い

see styles
 niai
    にあい
(adj-no,n) well-matched (esp. of a couple); becoming; suitable

伽藍堂

see styles
 garandou / garando
    がらんどう
(adj-no,adj-na,n) (1) (kana only) empty; hollow; bare; vacant; deserted; (2) {Buddh} (orig. meaning) (See 伽藍・1) main hall of a temple (often vast and empty)

低予算

see styles
 teiyosan / teyosan
    ていよさん
(noun - becomes adjective with の) low budget; low-budget

低体重

see styles
 teitaijuu / tetaiju
    ていたいじゅう
(noun - becomes adjective with の) low body weight

低価格

see styles
 teikakaku / tekakaku
    ていかかく
(n,adj-no,adj-na) low price

低刺激

see styles
 teishigeki / teshigeki
    ていしげき
(adj-no,adj-na) hypoallergenic; low-irritating; mild (e.g. soap, shampoo)

低品質

see styles
 teihinshitsu / tehinshitsu
    ていひんしつ
(n,adj-no,adj-na) (ant: 高品質・こうひんしつ) low quality; poor quality

低家賃

see styles
 teiyachin / teyachin
    ていやちん
(noun - becomes adjective with の) low rent; peppercorn rent

低年齢

see styles
 teinenrei / tenenre
    ていねんれい
(adj-no,n) young (e.g. young children); of few years

低栄養

see styles
 teieiyou / teeyo
    ていえいよう
(noun - becomes adjective with の) undernutrition; undernourishment; malnutrition; poor nutrition

低次元

see styles
 teijigen / tejigen
    ていじげん
(adj-na,adj-no,n) (1) low-level; trivial; coarse; vulgar; (adj-na,adj-no,n) (2) {math} low-dimension

低濃度

see styles
 teinoudo / tenodo
    ていのうど
(noun - becomes adjective with の) low concentration

低炭素

see styles
 teitanso / tetanso
    ていたんそ
(can be adjective with の) low-carbon

低糖質

see styles
 teitoushitsu / tetoshitsu
    ていとうしつ
(can be adjective with の) (See ロカボ) low-carb; low sugar

低脂肪

see styles
 teishibou / teshibo
    ていしぼう
(can be adjective with の) low-fat

低評価

see styles
 teihyouka / tehyoka
    ていひょうか
(noun - becomes adjective with の) (ant: 高評価) low rating; bad reputation

低身長

see styles
 teishinchou / teshincho
    ていしんちょう
(noun - becomes adjective with の) short stature

低騒音

see styles
 teisouon / tesoon
    ていそうおん
(adj-no,n) low-noise; quiet

住宅用

see styles
 juutakuyou / jutakuyo
    じゅうたくよう
(can be adjective with の) home use; residential use

体制側

see styles
 taiseigawa / taisegawa
    たいせいがわ
(noun - becomes adjective with の) the establishment

何か別

see styles
 nanikabetsu
    なにかべつ
(exp,adj-no) another; different; something else

何ぶん

see styles
 nanibun
    なにぶん
(noun - becomes adjective with の) (1) some; any; (a) little; of some kind; of some sort; (adverb) (2) please; (3) anyway; anyhow; at any rate; after all

何ぼう

see styles
 nanbou / nanbo
    なんぼう
(adverb) (1) (archaism) how much; how many; how; to what extent; (adverb) (2) (archaism) (as なんぼう...〜とも, etc.) however (much); no matter how

何より

see styles
 naniyori
    なにより
(exp,adv) (1) above anything else; above all; more than anything; (exp,adj-no,n) (2) best; greatest; excellent; wonderful; most important

何らか

see styles
 nanraka
    なんらか
(adv,adj-no) some; any; in any way; of some kind; of some sort

何れか

see styles
 izureka
    いずれか
(noun - becomes adjective with の) (kana only) any of; either of; (to) any

何人も

see styles
 nanibitomo; nanbitomo; nanpitomo
    なにびとも; なんびとも; なんぴとも
(1) (See なにびと) (no matter) who; everyone; anyone; (2) (with neg. verb) nobody

何倍も

see styles
 nanbaimo
    なんばいも
(adv,adj-no) manyfold

何回も

see styles
 nankaimo
    なんかいも
(adv,adj-no) (See 何度も・なんども) time and time again; many times; a number of times

何時も

see styles
 itsumo
    いつも
(adverb) (1) (kana only) always; all the time; at all times; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) never; (adj-no,n) (3) (kana only) usual; regular; habitual; customary

何気に

see styles
 nanigeni
    なにげに
(adverb) (1) (colloquialism) inadvertently; for no special reason; (adverb) (2) truthfully; unexpectedly; (adverb) (3) after realizing; without knowing

何種類

see styles
 nanshurui
    なんしゅるい
(noun - becomes adjective with の) various types

何等か

see styles
 nanraka
    なんらか
(adv,adj-no) some; any; in any way; of some kind; of some sort

余っ程

see styles
 yoppodo
    よっぽど
(adv,adj-no,adj-na) (1) (kana only) (余 is ateji) (See よほど・1) very; greatly; much; considerably; to a large extent; quite; (adverb) (2) (kana only) (See よほど・2) just about to; almost; very nearly

余所事

see styles
 yosogoto
    よそごと
another's affair; matter of no concern; nothing to do with one

佛眞子

see styles
fó zhēn zǐ
    fo2 zhen1 zi3
fo chen tzu
 butsu no shinshi
true child [disciple] of the buddha

作り事

see styles
 tsukurigoto
    つくりごと
(noun - becomes adjective with の) fabrication; lie; fiction

作り物

see styles
 tsukurimono
    つくりもの
(noun - becomes adjective with の) (1) artificial product; man-made product; imitation; fake; sham; (2) fiction; (3) decoration (e.g. for a festival); (4) theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, etc.); (5) crop

作り言

see styles
 tsukurigoto
    つくりごと
(noun - becomes adjective with の) fabrication; lie; fiction

作下劣

see styles
zuò xià liè
    zuo4 xia4 lie4
tso hsia lieh
 sa geretsu
self-deprecation

作動中

see styles
 sadouchuu / sadochu
    さどうちゅう
(noun - becomes adjective with の) in operation (of a machine, especially security cameras); in use; in action

作成中

see styles
 sakuseichuu / sakusechu
    さくせいちゅう
(can be adjective with の) under construction; in preparation

作戦上

see styles
 sakusenjou / sakusenjo
    さくせんじょう
(can be adjective with の) operational; strategic

作業中

see styles
 sagyouchuu / sagyochu
    さぎょうちゅう
(noun - becomes adjective with の) work-in-progress; working state

作願門


作愿门

see styles
zuò yuàn mén
    zuo4 yuan4 men2
tso yüan men
 sagan mon
To make a vow to benefit self and others, and to fulfil the vow so as to be born in the Pure Land of Amitābha. The third of the five doors or ways of entering the Pure Land.

作高勝


作高胜

see styles
zuò gāo shèng
    zuo4 gao1 sheng4
tso kao sheng
 sa kōshō
self-aggrandizement

使い捨

see styles
 tsukaizute
    つかいずて
    tsukaisute
    つかいすて
(irregular okurigana usage) (adj-no,n) throwaway; disposable

使用中

see styles
 shiyouchuu / shiyochu
    しようちゅう
(exp,adj-no) in use; occupied (e.g. toilet); engaged

価千金

see styles
 ataisenkin
    あたいせんきん
(can be adjective with の) priceless; invaluable

係属中

see styles
 keizokuchuu / kezokuchu
    けいぞくちゅう
(can be adjective with の) pending (e.g. legal case)

俄か雨

see styles
 niwakaame / niwakame
    にわかあめ
(noun - becomes adjective with の) rain shower

俄作り

see styles
 niwakazukuri
    にわかづくり
(adj-no,n) makeshift; improvised; hurriedly prepared; hastily got up

俄造り

see styles
 niwakazukuri
    にわかづくり
(adj-no,n) makeshift; improvised; hurriedly prepared; hastily got up

俗向き

see styles
 zokumuki
    ぞくむき
(noun - becomes adjective with の) appealing to the public; popular

保合い

see styles
 mochiai
    もちあい
(1) unity; even matching; interdependence; (2) steadiness (of market price); holding; no change

保安上

see styles
 hoanjou / hoanjo
    ほあんじょう
(noun - becomes adjective with の) security-related; from the stand-point of safety

保証付

see styles
 hoshoutsuki / hoshotsuki
    ほしょうつき
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included

保身術

see styles
 hoshinjutsu
    ほしんじゅつ
art of self-protection

保障付

see styles
 hoshoutsuki / hoshotsuki
    ほしょうつき
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included

修了式

see styles
 shuuryoushiki / shuryoshiki
    しゅうりょうしき
completion ceremony; graduation ceremony

修了証

see styles
 shuuryoushou / shuryosho
    しゅうりょうしょう
evidence of course completion (e.g. diploma)

修羅軍


修罗军

see styles
xiū luó jun
    xiu1 luo2 jun1
hsiu lo chün
 shura no ikusa
The army of asuras, fighting on the 修羅場 asura battlefield against Indra.

俯向き

see styles
 utsumuki
    うつむき
(noun - becomes adjective with の) (kana only) lying face down; upside down; prone

倉出し

see styles
 kuradashi
    くらだし
(n,adj-no,vs) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse)

個人用

see styles
 kojinyou / kojinyo
    こじんよう
(adj-no,n) for personal use

個人蔵

see styles
 kojinzou / kojinzo
    こじんぞう
(adj-no,n) held by a private individual; (in the) ownership of a private individual

個人間

see styles
 kojinkan
    こじんかん
(can be adjective with の) interpersonal; between individuals

個包装

see styles
 kohousou / kohoso
    こほうそう
(n,adj-no,vs) individual packaging; individual wrapping

個體戶


个体户

see styles
gè tǐ hù
    ge4 ti3 hu4
ko t`i hu
    ko ti hu
self-employed; a private firm (PRC usage)

倒さま

see styles
 sakasama
    さかさま
(adj-na,adj-no,n) inverted; upside down

倒立式

see styles
 touritsushiki / toritsushiki
    とうりつしき
(noun - becomes adjective with の) inverted-type (e.g. shock-absorber)

値がさ

see styles
 negasa
    ねがさ
(noun - becomes adjective with の) high price

倭姫命

see styles
 yamatohimenomikoto
    やまとひめのみこと
(person) Yamatohime-no-mikoto

倭建命

see styles
 yamatotakerunomikoto
    やまとたけるのみこと
(person) Yamatotakeru no Mikoto (12th Emperor of Japan); Prince Yamatotakeru

倭漢氏

see styles
 yamatonoayauji
    やまとのあやうじ
Yamato no Aya clan

假說我


假说我

see styles
jiǎ shuō wǒ
    jia3 shuo1 wo3
chia shuo wo
 kesetsu ga
provisionally explained self

偉そう

see styles
 erasou; erasoo(sk); erasoo(sk) / eraso; erasoo(sk); erasoo(sk)
    えらそう; エラソー(sk); えらそー(sk)
(adjectival noun) self-important; important-looking; pompous; proud; conceited; snobbish

偉ぶる

see styles
 eraburu
    えらぶる
(v5r,vi) to put on airs; to swagger; to act self-importantly

偏小情

see styles
piān xiǎo qíng
    pian1 xiao3 qing2
p`ien hsiao ch`ing
    pien hsiao ching
 henshō no jō
The partial or narrower Hīnayāna idea that though the ego is unreal, things are real.

停電日

see styles
 teidenbi / tedenbi
    ていでんび
no-electricity day

健常者

see styles
 kenjousha / kenjosha
    けんじょうしゃ
(ant: 障害者) person with no physical or mental disability; able-bodied person; non-disabled person

健康上

see styles
 kenkoujou / kenkojo
    けんこうじょう
(can be adjective with の) (1) health-related; health (problem, reasons, etc.); (adverb) (2) in terms of health; from a health standpoint; for one's health

側系統

see styles
 sokukeitou / sokuketo
    そくけいとう
(noun - becomes adjective with の) paraphyletic

Variations:

 tama
    たま
(adj-no,adj-na,n) (kana only) (See たまに) occasional; infrequent; rare

催奇性

see styles
 saikisei / saikise
    さいきせい
(noun - becomes adjective with の) teratogenicity

傷もの

see styles
 kizumono
    きずもの
(noun - becomes adjective with の) (1) defective article; damaged goods; (2) deflowered girl; unvirtuous girl

儀式用

see styles
 gishikiyou / gishikiyo
    ぎしきよう
(can be adjective with の) for ceremonial use

優畢捨


优毕舍

see styles
yōu bì shě
    you1 bi4 she3
yu pi she
 upisha
(or 優畢叉) upekṣā. The state of mental equilibrium in which the mind has no bent or attachment and neither meditates nor acts, a state of indifference. Explained by 捨 abandonment.

充電式

see styles
 juudenshiki / judenshiki
    じゅうでんしき
(adj-no,n) rechargeable

先どり

see styles
 sakidori
    さきどり
(noun/participle) (1) receiving in advance; taking before others; (2) (computer terminology) prefetch; (3) (linguistics terminology) anticipatory completion; finishing another person's sentence in anticipation of what likely to be said next

先取り

see styles
 sakidori
    さきどり
(noun/participle) (1) receiving in advance; taking before others; (2) (computer terminology) prefetch; (3) (linguistics terminology) anticipatory completion; finishing another person's sentence in anticipation of what likely to be said next

先天性

see styles
xiān tiān xìng
    xian1 tian1 xing4
hsien t`ien hsing
    hsien tien hsing
 sentensei / sentense
    せんてんせい
congenital; intrinsic; innate
(adj-no,n) {med} hereditary; congenital

光学式

see styles
 kougakushiki / kogakushiki
    こうがくしき
(can be adjective with の) optical

光禿禿


光秃秃

see styles
guāng tū tū
    guang1 tu1 tu1
kuang t`u t`u
    kuang tu tu
bald; bare (no hair, no leaves, no vegetation etc)

克己心

see styles
 kokkishin
    こっきしん
spirit of self-denial

入り口

see styles
 hairiguchi
    はいりぐち
    hairikuchi
    はいりくち
    iriguchi
    いりぐち
    irikuchi
    いりくち
(noun - becomes adjective with の) entrance; entry; gate; approach; mouth

入り用

see styles
 iriyou / iriyo
    いりよう
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses

入力順

see styles
 nyuuryokujun / nyuryokujun
    にゅうりょくじゅん
(noun - becomes adjective with の) {comp} input order

入無想


入无想

see styles
rù wú xiǎng
    ru4 wu2 xiang3
ju wu hsiang
 nyū musō
attaining [the] no-thought [concentration]

入院中

see styles
 nyuuinchuu / nyuinchu
    にゅういんちゅう
(can be adjective with の) in the hospital; hospitalized

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Jiko No Kansei Self-Completion" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary