Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
韓城市 韩城市 see styles |
hán chéng shì han2 cheng2 shi4 han ch`eng shih han cheng shih |
Hancheng, a county-level city of historic significance in Shaanxi |
音響忍 音响忍 see styles |
yīn xiǎng rěn yin1 xiang3 ren3 yin hsiang jen |
Sound and echo perseverance, the patience which realizes that all is as unreal as sound and echo. |
韶山市 see styles |
sháo shān shì shao2 shan1 shi4 shao shan shih |
Shaoshan, county-level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan |
韶關市 韶关市 see styles |
sháo guān shì shao2 guan1 shi4 shao kuan shih |
Shaoguan, prefecture-level city in Guangdong Province 廣東省|广东省[Guang3dong1 Sheng3] |
項城市 项城市 see styles |
xiàng chéng shì xiang4 cheng2 shi4 hsiang ch`eng shih hsiang cheng shih |
Xiangcheng, county-level city in Zhoukou 周口, Henan |
須弥山 see styles |
shumisen; sumisen しゅみせん; すみせん |
{Buddh} Mount Sumeru (believed to be the centre of the Buddhist world) |
須達天 须达天 see styles |
xū dá tiān xu1 da2 tian1 hsü ta t`ien hsü ta tien |
Sudṛśās, the 善現天; seventh brahmaloka, eighth of the dhyāna heavens. |
頌する see styles |
shousuru / shosuru しょうする |
(vs-s,vt) to celebrate (someone's achievements); to eulogize (someone's virtues, services, etc.) |
預防性 预防性 see styles |
yù fáng xìng yu4 fang2 xing4 yü fang hsing |
prophylactic; preventative; protective |
預防法 预防法 see styles |
yù fáng fǎ yu4 fang2 fa3 yü fang fa |
prophylaxis; medical prevention |
預防針 预防针 see styles |
yù fáng zhēn yu4 fang2 zhen1 yü fang chen |
immunization injection; fig. forewarning; heads-up; preventive measure |
頗羅墮 颇罗堕 see styles |
pǒ luó duò po3 luo2 duo4 p`o lo to po lo to |
(or 頗羅吒) Bhāradvāja, descendant of the ancient sage Bharadvāja, intp. as one of the six (or eighteen) Brahmin surnames, and as meaning 利根 of keen mind, clever. |
頞浮陀 see styles |
è fú tuó e4 fu2 tuo2 o fu t`o o fu to |
頞部陀 (or 頞部曇) Arbuda, cf. 阿, the first of the eight cold hells, where the cold raises tumours on the skin; also a foetus of twenty-seven days. |
頻りと see styles |
shikirito しきりと |
(adverb) (1) (kana only) (See しきりに・1) frequently; repeatedly; often; incessantly; constantly; (adverb) (2) (kana only) (See しきりに・2) eagerly; keenly; strongly; intently; (adverb) (3) (kana only) (See しきりに・3) hard; terribly; extremely; severely |
頻りに see styles |
shikirini しきりに |
(adverb) (1) (kana only) frequently; repeatedly; often; incessantly; constantly; (adverb) (2) (kana only) eagerly; keenly; strongly; intently; (adverb) (3) (kana only) hard; terribly; extremely; severely |
額ずく see styles |
nukazuku ぬかずく |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
額づく see styles |
nukazuku ぬかづく |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
額上珠 额上珠 see styles |
é shàng zhū e2 shang4 zhu1 o shang chu |
The pearl on the forehead, e.g. the buddha-nature in every one. |
額突く see styles |
nukatsuku ぬかづく nukazuku ぬかつく |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
額衝く see styles |
nukatsuku ぬかづく nukazuku ぬかつく |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
顔バレ see styles |
kaobare かおバレ |
(colloquialism) (See ばれる・1) having one's face revealed; having one's face seen |
顕色剤 see styles |
kenshokuzai けんしょくざい |
(See 顕色) developer |
顯影劑 显影剂 see styles |
xiǎn yǐng jì xian3 ying3 ji4 hsien ying chi |
developer (photographic processing); contrast medium (medical imaging) |
顯露出 显露出 see styles |
xiǎn lù chū xian3 lu4 chu1 hsien lu ch`u hsien lu chu |
to reveal (a quality or feeling); to manifest; to evince |
風台風 see styles |
kazetaifuu / kazetaifu かぜたいふう |
(See 雨台風) typhoon with severe wind (and little rain) |
風濕熱 风湿热 see styles |
fēng shī rè feng1 shi1 re4 feng shih je |
rheumatic fever |
風火輪 风火轮 see styles |
fēng huǒ lún feng1 huo3 lun2 feng huo lun |
(martial arts) wind-and-fire wheel, weapon used in hand-to-hand fighting; (Daoism) a magical pair of wheels on which one can stand to ride at great speed, used by Nezha 哪吒[Ne2 zha5]; (fig.) never-ending treadmill |
飛魚族 飞鱼族 see styles |
fēi yú zú fei1 yu2 zu2 fei yü tsu |
"flying fish family", family who sacrifice everything to send their children abroad to study |
食蟻獸 食蚁兽 see styles |
shí yǐ shòu shi2 yi3 shou4 shih i shou |
ant-eater (several different species) |
飲み口 see styles |
nomiguchi のみぐち nomikuchi のみくち |
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot |
飲み物 see styles |
nomimono のみもの |
drink; beverage |
飲倒す see styles |
nomitaosu のみたおす |
(transitive verb) (1) to skip out on one's bar bill; (2) to drink oneself to ruin; to drink everything vigorously; to get wasted |
飽かぬ see styles |
akanu あかぬ |
(can act as adjective) (something) one never tires of; unwearied; unwearying |
餘姚市 余姚市 see styles |
yú yáo shì yu2 yao2 shi4 yü yao shih |
Yuyao, county-level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang |
首実検 see styles |
kubijikken くびじっけん |
(noun/participle) (1) identifying a severed head; (2) checking a person's identity |
首実験 see styles |
kubijikken くびじっけん |
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) identifying a severed head; (2) checking a person's identity |
首楞嚴 首楞严 see styles |
shǒu lèng yán shou3 leng4 yan2 shou leng yen |
首楞伽摩 śūraṃgama, intp. 健相 heroic, resolute; the virtue or power which enables a buddha to overcome every obstacle, obtained in the 首楞嚴定 or 三昧 śūraṃgamadhyāna or samādhi; 首楞嚴經 is the sutra on the subject, whose full title commences 大佛頂, etc. |
馬耳山 马耳山 see styles |
mǎ ěr shān ma3 er3 shan1 ma erh shan |
Aśvakarṇa, v. 頞, one of the seven concentric rings around Meru. |
骨子裡 骨子里 see styles |
gǔ zi lǐ gu3 zi5 li3 ku tzu li |
beneath the surface; fundamentally; at the deepest level |
高じる see styles |
koujiru / kojiru こうじる |
(v1,vi) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop |
高ずる see styles |
kouzuru / kozuru こうずる |
(Ichidan verb - zuru verb) (obscure) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop |
高低槓 高低杠 see styles |
gāo dī gàng gao1 di1 gang4 kao ti kang |
uneven bars (gymnastics) |
高学歴 see styles |
kougakureki / kogakureki こうがくれき |
(noun - becomes adjective with の) high academic achievement; advanced academic training; higher education |
高安市 see styles |
gāo ān shì gao1 an1 shi4 kao an shih |
Gao'an, county-level city in Yichun 宜春, Jiangxi |
高密市 see styles |
gāo mì shì gao1 mi4 shi4 kao mi shih |
Gaomi, county-level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong |
高州市 see styles |
gāo zhōu shì gao1 zhou1 shi4 kao chou shih |
Gaozhou, county-level city in Maoming 茂名, Guangdong |
高平市 see styles |
gāo píng shì gao1 ping2 shi4 kao p`ing shih kao ping shih |
Gaoping, county-level city in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi |
高止り see styles |
takadomari たかどまり |
(noun/participle) continuing at a high level; remaining high |
高水準 see styles |
kousuijun / kosuijun こうすいじゅん |
(noun or adjectival noun) high level |
高熱病 高热病 see styles |
gāo rè bìng gao1 re4 bing4 kao je ping |
fever; high fever |
高碑店 see styles |
gāo bēi diàn gao1 bei1 dian4 kao pei tien |
Gaobeidian, county-level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei |
高血糖 see styles |
gāo xuè táng gao1 xue4 tang2 kao hsüeh t`ang kao hsüeh tang koukettou / koketto こうけっとう |
hyperglycemia; abnormally high blood sugar level {med} hyperglycemia; hyperglycaemia |
高要市 see styles |
gāo yào shì gao1 yao4 shi4 kao yao shih |
Gaoyao, county-level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong |
高郵市 高邮市 see styles |
gāo yóu shì gao1 you2 shi4 kao yu shih |
Gaoyou, county-level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu |
高高手 see styles |
gāo gāo shǒu gao1 gao1 shou3 kao kao shou |
Please do not be too severe on me! |
鬆滋市 松滋市 see styles |
sōng zī shì song1 zi1 shi4 sung tzu shih |
Songzi, county-level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei |
鬢そぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢削ぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢曽木 see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢除ぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬼子母 see styles |
guǐ zǐ mǔ gui3 zi3 mu3 kuei tzu mu |
Hāritī, 訶梨帝 intp. as pleased, or pleasing. A 'woman who having vowed to devour all the babies at Rādjagriha was reborn as a rākshasī, and gave birth to 500 children, one of which she was to devour every day. Converted by Śākyamuni she entered a convent. Her image is to be seen in all nunneries'. Eitel. Another account is that she is the mother of 500 demons, and that from being an evil goddess or spirit she was converted to become a protectress of Buddhism. |
鬼宿日 see styles |
kishukunichi きしゅくにち |
(See 暦注) "day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings) |
鬼才信 see styles |
guǐ cái xìn gui3 cai2 xin4 kuei ts`ai hsin kuei tsai hsin |
who would believe it!; what rubbish! |
鳥追い see styles |
torioi とりおい |
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan |
鳩槃荼 鸠槃荼 see styles |
jiū pán tú jiu1 pan2 tu2 chiu p`an t`u chiu pan tu kuhanda; kubanda くはんだ; くばんだ |
{Buddh} Kumbhanda; demon with large testicles believed to drain people of their vitality Kumbhāṇḍa, a demon shaped like a gourd, or pot; or with a scrotum like one; it devours the vitality of men; also written with initials 弓, 恭, 究, 拘, 倶, and 吉; also 鳩摩邏滿拏. |
鳳城市 凤城市 see styles |
fèng chéng shì feng4 cheng2 shi4 feng ch`eng shih feng cheng shih |
Fengcheng, county-level city in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning |
鳴響く see styles |
narihibiku なりひびく |
(v5k,vi) (1) to reverberate; to resound; to echo; (2) to have one's fame spread; to be renowned |
鴨仔蛋 鸭仔蛋 see styles |
yā zǐ dàn ya1 zi3 dan4 ya tzu tan |
balut (boiled duck egg with a partly-developed embryo, which is eaten from the shell) |
鶴壁市 鹤壁市 see styles |
hè bì shì he4 bi4 shi4 ho pi shih |
Hebi, prefecture-level city in Henan Province 河南省[He2nan2 Sheng3] |
鶴山市 鹤山市 see styles |
hè shān shì he4 shan1 shi4 ho shan shih |
Heshan, county-level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong |
鶴崗市 鹤岗市 see styles |
hè gǎng shì he4 gang3 shi4 ho kang shih |
Hegang, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1long2jiang1 Sheng3] |
鷹潭市 鹰潭市 see styles |
yīng tán shì ying1 tan2 shi4 ying t`an shih ying tan shih |
Yingtan, prefecture-level city in Jiangxi Province 江西省[Jiang1xi1 Sheng3] |
鸚鵡熱 鹦鹉热 see styles |
yīng wǔ rè ying1 wu3 re4 ying wu je |
psittacosis; ornithosis; parrot fever |
鸚鵡病 see styles |
oumubyou / omubyo おうむびょう |
psittacosis; parrot fever |
鹽城市 盐城市 see styles |
yán chéng shì yan2 cheng2 shi4 yen ch`eng shih yen cheng shih |
Yancheng, prefecture-level city in Jiangsu Province 江蘇省|江苏省[Jiang1su1 Sheng3] |
鹿泉市 see styles |
lù quán shì lu4 quan2 shi4 lu ch`üan shih lu chüan shih |
Luquan, county-level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei |
麗水市 丽水市 see styles |
lí shuǐ shì li2 shui3 shi4 li shui shih |
Lishui, prefecture-level city in Zhejiang Province 浙江省[Zhe4jiang1 Sheng3] |
麗江市 丽江市 see styles |
lì jiāng shì li4 jiang1 shi4 li chiang shih |
Lijiang, prefecture-level city in Yunnan Province 雲南省|云南省[Yun2nan2 Sheng3] |
麻城市 see styles |
má chéng shì ma2 cheng2 shi4 ma ch`eng shih ma cheng shih |
Macheng, county-level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei |
黃山市 黄山市 see styles |
huáng shān shì huang2 shan1 shi4 huang shan shih |
Huangshan, prefecture-level city in Anhui Province 安徽省[An1hui1 Sheng3] |
黃岡市 黄冈市 see styles |
huáng gāng shì huang2 gang1 shi4 huang kang shih |
Huanggang, prefecture-level city in Hubei Province 湖北省[Hu2bei3 Sheng3] |
黃熱病 黄热病 see styles |
huáng rè bìng huang2 re4 bing4 huang je ping |
yellow fever |
黃石市 黄石市 see styles |
huáng shí shì huang2 shi2 shi4 huang shih shih |
Huangshi, prefecture-level city in Hubei Province 湖北省[Hu2bei3 Sheng3] |
黃驊市 黄骅市 see styles |
huáng huá shì huang2 hua2 shi4 huang hua shih |
Huanghua, county-level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei |
黃鶴樓 黄鹤楼 see styles |
huáng hè lóu huang2 he4 lou2 huang ho lou |
Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985; favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes; Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return'; one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi |
黄熱病 see styles |
ounetsubyou; kounetsubyou / onetsubyo; konetsubyo おうねつびょう; こうねつびょう |
yellow fever |
黑河市 see styles |
hēi hé shì hei1 he2 shi4 hei ho shih |
Heihe, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1long2jiang1 Sheng3] |
黒化液 see styles |
kokkaeki こっかえき |
(1) blackening solution; (2) (archaism) (See 現像液) developing solution |
黒歴史 see styles |
kurorekishi くろれきし |
(net-sl) dark history; dark past; something one wants to forget or pretend never happened |
黒水熱 see styles |
kokusuinetsu こくすいねつ |
blackwater fever |
黒熱病 see styles |
kokunetsubyou / kokunetsubyo こくねつびょう |
kala-azar; black fever; visceral leishmaniasis |
黙示録 see styles |
mokushiroku もくしろく |
{Christn} Revelation (book of the Bible); the Apocalypse |
鼬の道 see styles |
itachinomichi いたちのみち |
(expression) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) |
齊刷刷 齐刷刷 see styles |
qí shuā shuā qi2 shua1 shua1 ch`i shua shua chi shua shua |
even; uniform |
齊頭式 齐头式 see styles |
qí tóu shì qi2 tou2 shi4 ch`i t`ou shih chi tou shih |
treating everyone the same, regardless of individual differences; one-size-fits-all approach; (typesetting) block paragraphs (no indenting, and blank space between each paragraph) |
龍井市 龙井市 see styles |
lóng jǐng shì long2 jing3 shi4 lung ching shih |
Longjing, county-level city in Yanbian Korean Autonomous Prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州[Yan2bian1 Chao2xian3zu2 Zi4zhi4zhou1], Jilin |
龍口市 龙口市 see styles |
lóng kǒu shì long2 kou3 shi4 lung k`ou shih lung kou shih |
Longkou, county-level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong |
龍岩市 龙岩市 see styles |
lóng yán shì long2 yan2 shi4 lung yen shih |
Longyan, prefecture-level city in Fujian Province 福建省[Fu2jian4 Sheng3] |
龍泉市 龙泉市 see styles |
lóng quán shì long2 quan2 shi4 lung ch`üan shih lung chüan shih |
Longquan, county-level city in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang |
龍海市 龙海市 see styles |
lóng hǎi shì long2 hai3 shi4 lung hai shih |
Longhai, county-level city in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.