I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 7239 total results for your 之 search in the dictionary. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
置之不理 see styles |
zhì zhī bù lǐ zhi4 zhi1 bu4 li3 chih chih pu li |
to pay no heed to (idiom); to ignore; to brush aside |
置之度外 see styles |
zhì zhī dù wài zhi4 zhi1 du4 wai4 chih chih tu wai |
to give no thought to; to have no regard for; to disregard |
置之死地 see styles |
zhì zhī sǐ dì zhi4 zhi1 si3 di4 chih chih ssu ti |
to place sb on field of death; to confront with mortal danger; to give sb no way out; with one's back to the wall; looking death in the eye; part of idiom 置之死地而後生|置之死地而后生 |
置之腦後 置之脑后 see styles |
zhì zhī nǎo hòu zhi4 zhi1 nao3 hou4 chih chih nao hou |
to banish from one's thoughts; to ignore; to take no notice |
美之一郎 see styles |
minoichirou / minoichiro みのいちろう |
(male given name) Minoichirō |
美之主貝 see styles |
binosugai; binosugai びのすがい; ビノスガイ |
(kana only) Mercenaria stimpsoni (species of Venus clam) |
美代之輔 see styles |
miyonosuke みよのすけ |
(male given name) Miyonosuke |
美國之音 美国之音 see styles |
měi guó zhī yīn mei3 guo2 zhi1 yin1 mei kuo chih yin |
Voice of America (VOA) |
美賀之助 see styles |
mikanosuke みかのすけ |
(male given name) Mikanosuke |
義之所在 义之所在 see styles |
yì zhī suǒ zài yi4 zhi1 suo3 zai4 i chih so tsai |
justice is to be found everywhere (idiom) |
羽島知之 see styles |
hajimatomoyuki はじまともゆき |
(person) Hajima Tomoyuki |
老之川谷 see styles |
oinokawadani おいのかわだに |
(place-name) Oinokawadani |
耄耋之年 see styles |
mào dié zhī nián mao4 die2 zhi1 nian2 mao tieh chih nien |
old age (in one's 80s, 90s, or more) |
而立之年 see styles |
ér lì zhī nián er2 li4 zhi1 nian2 erh li chih nien |
the age of 30 |
聖中之尊 圣中之尊 see styles |
shèng zhōng zhī zūn sheng4 zhong1 zhi1 zun1 sheng chung chih tsun shōchū no son |
most venerable among sages |
聲聞之衆 声闻之众 see styles |
shēng wén zhī zhòng sheng1 wen2 zhi1 zhong4 sheng wen chih chung shōmon no shu |
community of śrāvakas |
聽之任之 听之任之 see styles |
tīng zhī rèn zhī ting1 zhi1 ren4 zhi1 t`ing chih jen chih ting chih jen chih |
(idiom) to take a laissez-faire attitude; to turn a blind eye (towards something undesirable) |
肺腑之言 see styles |
fèi fǔ zhī yán fei4 fu3 zhi1 yan2 fei fu chih yen |
words from the bottom of one's heart |
胯下之辱 see styles |
kuà xià zhī rǔ kua4 xia4 zhi1 ru3 k`ua hsia chih ju kua hsia chih ju |
lit. the humiliation of having to crawl between the legs of one's adversary (as Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] supposedly did rather than engage in a sword fight) (idiom); fig. (endure) utter humiliation |
能說之人 能说之人 see styles |
néng shuō zhī rén neng2 shuo1 zhi1 ren2 neng shuo chih jen nō setsu no nin |
person who teaches |
脇之島町 see styles |
wakinoshimachou / wakinoshimacho わきのしまちょう |
(place-name) Wakinoshimachō |
脫韁之馬 脱缰之马 see styles |
tuō jiāng zhī mǎ tuo1 jiang1 zhi1 ma3 t`o chiang chih ma to chiang chih ma |
lit. a horse that has thrown off the reins (idiom); runaway horse; out of control |
自然之友 see styles |
zì rán zhī yǒu zi4 ran2 zhi1 you3 tzu jan chih yu |
Friends of Nature (Chinese environmental NGO) |
自知之明 see styles |
zì zhī zhī míng zi4 zhi1 zhi1 ming2 tzu chih chih ming |
(idiom) self-knowledge |
臼井孝之 see styles |
usuitakayuki うすいたかゆき |
(person) Usui Takayuki |
舉手之勞 举手之劳 see styles |
jǔ shǒu zhī láo ju3 shou3 zhi1 lao2 chü shou chih lao |
lit. the exertion of lifting one's hand (idiom); fig. a very slight effort |
舌津智之 see styles |
zettsutomoyuki ぜっつともゆき |
(person) Zettsu Tomoyuki |
舐犢之愛 舐犊之爱 see styles |
shì dú zhī ài shi4 du2 zhi1 ai4 shih tu chih ai |
the love of a cow licking her calf (idiom); parental love |
舩木俊之 see styles |
funakitoshiyuki ふなきとしゆき |
(person) Funaki Toshiyuki (1947.8-) |
船之尾町 see styles |
funenoomachi ふねのおまち |
(place-name) Funenoomachi |
芝蘭之室 芝兰之室 see styles |
zhī lán zhī shì zhi1 lan2 zhi1 shi4 chih lan chih shih |
lit. a room with irises and orchids (idiom); fig. in wealthy and pleasant company |
芦之久保 see styles |
ashinokubo あしのくぼ |
(place-name) Ashinokubo |
花之木町 see styles |
hananokichou / hananokicho はなのきちょう |
(place-name) Hananokichō |
花之江河 see styles |
hananoegou / hananoego はなのえごう |
(place-name) Hananoegou |
花甲之年 see styles |
huā jiǎ zhī nián hua1 jia3 zhi1 nian2 hua chia chih nien |
(idiom) 60 years old |
花柳啓之 see styles |
hanayagihiroyuki はなやぎひろゆき |
(person) Hanayagi Hiroyuki |
若斯之比 see styles |
ruò sī zhī bǐ ruo4 si1 zhi1 bi3 jo ssu chih pi nyashi no hi |
to like this |
茶屋之町 see styles |
chayanochou / chayanocho ちゃやのちょう |
(place-name) Chayanochō |
荻之久保 see styles |
oginokubo おぎのくぼ |
(place-name) Oginokubo |
莊嚴之具 庄严之具 see styles |
zhuāng yán zhī jù zhuang1 yan2 zhi1 ju4 chuang yen chih chü shōgon no gu |
ornamented implements |
莫逆之交 see styles |
mò nì zhī jiāo mo4 ni4 zhi1 jiao1 mo ni chih chiao |
intimate friendship; bosom buddies |
菅生隆之 see styles |
sugoutakayuki / sugotakayuki すごうたかゆき |
(person) Sugou Takayuki (1952.8.1-) |
菅野直之 see styles |
kannonaoyuki かんのなおゆき |
(person) Kanno Naoyuki (1946.5-) |
菅野知之 see styles |
suganotomoyuki すがのともゆき |
(person) Sugano Tomoyuki |
菊地敏之 see styles |
kikuchitoshiyuki きくちとしゆき |
(person) Kikuchi Toshiyuki |
菊池広之 see styles |
kikuchihiroyuki きくちひろゆき |
(person) Kikuchi Hiroyuki |
菩提之心 see styles |
pú tí zhī xīn pu2 ti2 zhi1 xin1 p`u t`i chih hsin pu ti chih hsin bodai no shin |
enlightened mind |
菩薩之言 菩萨之言 see styles |
pú sà zhī yán pu2 sa4 zhi1 yan2 p`u sa chih yen pu sa chih yen bosatsu nogon |
the words of the bodhisattvas |
萩之牟礼 see styles |
haginomure はぎのむれ |
(place-name) Haginomure |
萩之茶屋 see styles |
haginochaya はぎのちゃや |
(place-name) Haginochaya |
萩原喜之 see styles |
hagiwarayoshiyuki はぎわらよしゆき |
(person) Hagiwara Yoshiyuki |
萩原雅之 see styles |
hagiwaramasashi はぎわらまさし |
(person) Hagiwara Masashi (1961-) |
萬人之敵 万人之敌 see styles |
wàn rén zhī dí wan4 ren2 zhi1 di2 wan jen chih ti |
a match for ten thousand enemies |
萬惡之源 万恶之源 see styles |
wàn è zhī yuán wan4 e4 zhi1 yuan2 wan o chih yüan |
the root of all evil |
葛西敬之 see styles |
kasaiyoshiyuki かさいよしゆき |
(person) Kasai Yoshiyuki (1940.10-) |
蒲之沢町 see styles |
kabanosawamachi かばのさわまち |
(place-name) Kabanosawamachi |
蓴鱸之思 莼鲈之思 see styles |
chún lú zhī sī chun2 lu2 zhi1 si1 ch`un lu chih ssu chun lu chih ssu |
(idiom) homesickness |
蔵之元上 see styles |
kuranomotokami くらのもとかみ |
(place-name) Kuranomotokami |
蔵之元下 see styles |
kuranomotoshimo くらのもとしも |
(place-name) Kuranomotoshimo |
蔵之元中 see styles |
kuranomotonaka くらのもとなか |
(place-name) Kuranomotonaka |
蔵之元川 see styles |
kuranomotogawa くらのもとがわ |
(place-name) Kuranomotogawa |
蔵之元港 see styles |
kuranomotokou / kuranomotoko くらのもとこう |
(place-name) Kuranomotokou |
蔵之宮町 see styles |
kuranomiyachou / kuranomiyacho くらのみやちょう |
(place-name) Kuranomiyachō |
蔵之庄町 see styles |
kuranoshouchou / kuranoshocho くらのしょうちょう |
(place-name) Kuranoshouchō |
薗部博之 see styles |
sonobehiroyuki そのべひろゆき |
(person) Sonobe Hiroyuki (1961.7.3-) |
藏身之處 藏身之处 see styles |
cáng shēn zhī chù cang2 shen1 zhi1 chu4 ts`ang shen chih ch`u tsang shen chih chu |
hiding place; hideout |
藤下典之 see styles |
fujishitanoriyuki ふじしたのりゆき |
(person) Fujishita Noriyuki |
藤之木町 see styles |
fujinokichou / fujinokicho ふじのきちょう |
(place-name) Fujinokichō |
藤井尚之 see styles |
fujiinaoyuki / fujinaoyuki ふじいなおゆき |
(person) Fujii Naoyuki (1964.12.27-) |
藤井敬之 see styles |
fujiihiroyuki / fujihiroyuki ふじいひろゆき |
(person) Fujii Hiroyuki |
藤井隆之 see styles |
fujiitakayuki / fujitakayuki ふじいたかゆき |
(person) Fujii Takayuki |
藤島安之 see styles |
fujishimayasuyuki ふじしまやすゆき |
(person) Fujishima Yasuyuki |
藤島正之 see styles |
fujishimamasayuki ふじしままさゆき |
(person) Fujishima Masayuki (1943-) |
藤川寛之 see styles |
fujikawahiroyuki ふじかわひろゆき |
(person) Fujikawa Hiroyuki (1940-) |
藤田信之 see styles |
fujitanobuyuki ふじたのぶゆき |
(person) Fujita Nobuyuki (1940.10.4-) |
藤田和之 see styles |
fujitakazuyuki ふじたかずゆき |
(person) Fujita Kazuyuki (1970.10.16-) |
藤田寛之 see styles |
fujitahiroyuki ふじたひろゆき |
(person) Fujita Hiroyuki |
藤田晃之 see styles |
fujitateruyuki ふじたてるゆき |
(person) Fujita Teruyuki |
藪之下町 see styles |
yabunoshitachou / yabunoshitacho やぶのしたちょう |
(place-name) Yabunoshitachō |
藪之内町 see styles |
yabunouchichou / yabunochicho やぶのうちちょう |
(place-name) Yabunouchichō |
處世之道 处世之道 see styles |
chǔ shì zhī dào chu3 shi4 zhi1 dao4 ch`u shih chih tao chu shih chih tao |
way of life; attitude; modus operandi |
處之泰然 处之泰然 see styles |
chǔ zhī tài rán chu3 zhi1 tai4 ran2 ch`u chih t`ai jan chu chih tai jan |
see 泰然處之|泰然处之[tai4 ran2 chu3 zhi1] |
虛無之身 虚无之身 see styles |
xū wú zhī shēn xu1 wu2 zhi1 shen1 hsü wu chih shen komu no shin |
body of nothingness |
蛇之口滝 see styles |
janokuchinotaki じゃのくちのたき |
(place-name) Janokuchinotaki |
蠕動之類 蠕动之类 see styles |
ruǎn dòng zhī lèi ruan3 dong4 zhi1 lei4 juan tung chih lei zendō no rui |
creeping species |
血光之災 血光之灾 see styles |
xuè guāng zhī zāi xue4 guang1 zhi1 zai1 hsüeh kuang chih tsai |
(idiom) mortal danger; fatal disaster |
血捨之木 see styles |
chishiyanoki ちしやのき |
(place-name) Chishiyanoki |
血氣之勇 血气之勇 see styles |
xuè qì zhī yǒng xue4 qi4 zhi1 yong3 hsüeh ch`i chih yung hsüeh chi chih yung |
(idiom) the courage born of stirred emotions |
衆妙之門 众妙之门 see styles |
zhòng miào zhī mén zhong4 miao4 zhi1 men2 chung miao chih men shumyō no mon |
gateway to a myriad marvels |
行之有效 see styles |
xíng zhī yǒu xiào xing2 zhi1 you3 xiao4 hsing chih yu hsiao |
to be effective (idiom) |
衰之以屬 衰之以属 see styles |
shuāi zhī yǐ shǔ shuai1 zhi1 yi3 shu3 shuai chih i shu |
to treat a debility according to its nature |
西一之江 see styles |
nishiichinoe / nishichinoe にしいちのえ |
(place-name) Nishiichinoe |
西上之宮 see styles |
nishikaminomiya にしかみのみや |
(place-name) Nishikaminomiya |
西上之町 see styles |
nishikaminochou / nishikaminocho にしかみのちょう |
(place-name) Nishikaminochō |
西中之条 see styles |
nishinakanojou / nishinakanojo にしなかのじょう |
(place-name) Nishinakanojō |
西丸之内 see styles |
nishimarunouchi / nishimarunochi にしまるのうち |
(place-name) Nishimarunouchi |
西之一色 see styles |
nishinoisshiki にしのいっしき |
(place-name) Nishinoisshiki |
西之久保 see styles |
nishinokubo にしのくぼ |
(place-name) Nishinokubo |
西之入川 see styles |
nishinoirigawa にしのいりがわ |
(place-name) Nishinoirigawa |
西之内町 see styles |
nishinouchichou / nishinochicho にしのうちちょう |
(place-name) Nishinouchichō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "之" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.