I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 10378 total results for your よ search in the dictionary. I have created 104 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ローン・ポジション |
roon pojishon ローン・ポジション |
loan position |
ロバートジョーダン see styles |
robaatojoodan / robatojoodan ロバートジョーダン |
(person) Robert Jordan |
ロペスポルティーヨ see styles |
ropesuporutiiyo / ropesuporutiyo ロペスポルティーヨ |
(person) Lopez Portillo |
ワークステーション see styles |
waakusuteeshon / wakusuteeshon ワークステーション |
{comp} workstation |
ワイヤーアクション see styles |
waiyaaakushon / waiyaakushon ワイヤーアクション |
wire work (wasei: wire action); wire fu |
ワトソンジョーンズ see styles |
watosonjoonzu ワトソンジョーンズ |
(personal name) Watson-Jones |
ワンオペレーション see styles |
wanopereeshon ワンオペレーション |
staffing a retail outlet with one person (wasei: one operation) |
Variations: |
icchomae; icchoumae(一丁前) / icchomae; icchomae(一丁前) いっちょまえ; いっちょうまえ(一丁前) |
(1) (kana only) (See 一人前・2) adult; grown-up; person who has come of age; (can be adjective with の) (2) (kana only) fully fledged; established; qualified |
三度のめしよりすき see styles |
sandonomeshiyorisuki さんどのめしよりすき |
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day |
三度のめしより好き see styles |
sandonomeshiyorisuki さんどのめしよりすき |
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day |
三度の食事より好き see styles |
sandonoshokujiyorisuki さんどのしょくじよりすき |
(expression) (See 三度の飯より好き・さんどのめしよりすき) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day |
Variations: |
sanpouyoshi; sanbouyoshi / sanpoyoshi; sanboyoshi さんぽうよし; さんぼうよし |
(expression) everybody doing well (e.g. purchaser, buyer and society); three-way satisfaction; all three parties doing well |
三木よかわゴルフ場 see styles |
mikiyokawagorufujou / mikiyokawagorufujo みきよかわゴルフじょう |
(place-name) Mikiyokawa Golf Links |
乳保神社のイチョウ see styles |
nyuubojinjanoichou / nyubojinjanoicho にゅうぼじんじゃのイチョウ |
(place-name) Nyūbojinjanoichou |
事と次第によっては see styles |
kototoshidainiyotteha こととしだいによっては |
(expression) according to the circumstances; depending on how things go; if the occasion requires |
事実は小説より奇也 see styles |
jijitsuhashousetsuyorikinari / jijitsuhashosetsuyorikinari じじつはしょうせつよりきなり |
(expression) truth is stranger than fiction |
京都アニメーション see styles |
kyoutoanimeeshon / kyotoanimeeshon きょうとアニメーション |
(company) Kyoto Animation Co., Ltd.; (c) Kyoto Animation Co., Ltd. |
人は見目よりただ心 see styles |
hitohamitameyoritadakokoro ひとはみためよりただこころ |
(expression) (proverb) a gentle spirit is more important than looks; handsome is as handsome does |
人形アニメーション see styles |
ningyouanimeeshon / ningyoanimeeshon にんぎょうアニメーション |
puppet animation |
Variations: |
sumiyoi すみよい |
(adjective) comfortable to live in |
Variations: |
teisaiyoku / tesaiyoku ていさいよく |
(adverb) tastefully; respectfully; decently |
例によって例の如し see styles |
reiniyottereinogotoshi / reniyotterenogotoshi れいによってれいのごとし |
(expression) as always; the same as it always is |
信は荘厳より起こる see styles |
shinhasougonyoriokoru / shinhasogonyoriokoru しんはそうごんよりおこる |
(exp,v5r) (proverb) function follows form; the outside shapes the inside; belief comes from solemnity (i.e. from seeing an ornate temple) |
Variations: |
shinpyousei / shinpyose しんぴょうせい |
authenticity; credibility |
Variations: |
genkiyoku げんきよく |
(adverb) cheerfully; spiritedly; vigorously; lively |
Variations: |
wakeyoi わけよい |
(exp,adj-i) easy to divide |
Variations: |
kannoyoi かんのよい |
(exp,adj-i) (See 勘のいい・かんのいい) quick on the uptake; perceptive; intuitive |
Variations: |
ikioiyoku; ikiyoiyoku(ik) いきおいよく; いきよいよく(ik) |
(adverb) vigorously; with great force; energetically; enthusiastically; with spirit |
Variations: |
hikyoumono / hikyomono ひきょうもの |
coward; dastard |
Variations: |
furukiyoki ふるきよき |
(pre-noun adjective) good old; good old-fashioned |
Variations: |
meiniyori / meniyori めいにより |
(expression) under the orders of; by order (command) |
善くってよ(rK) |
yokutteyo よくってよ |
(interjection) (feminine speech) (kana only) sure; alright; fine; go ahead |
噛んで含めるように see styles |
kandefukumeruyouni / kandefukumeruyoni かんでふくめるように |
(expression) in an easy-to-understand manner; in a very kind and detailed way |
売りオペレーション see styles |
uriopereeshon うりオペレーション |
selling operation |
多ければ多い程よい see styles |
ookerebaooihodoyoi おおければおおいほどよい |
(exp,adj-i) the more, the better |
Variations: |
ooichou(大銀杏); ooichou(大ichou) / ooicho(大銀杏); ooicho(大icho) おおいちょう(大銀杏); おおイチョウ(大イチョウ) |
(1) large ginkgo tree; (2) {sumo} ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers |
委任状による代理人 see styles |
ininjouniyorudairinin / ininjoniyorudairinin いにんじょうによるだいりにん |
attorney-in-fact |
Variations: |
iseiyoku / iseyoku いせいよく |
(adverb) with energy; vigorously; cheerfully; assertively; lustily |
Variations: |
ureshon(嬉shon); ureshon(嬉shon); ureshon うれション(嬉ション); うれしょん(嬉しょん); ウレション |
(kana only) (colloquialism) (See 嬉しい・1,しょんべん・1) (accidentally) peeing out of excitement; excitement urination |
属性値アサーション see styles |
zokuseichiasaashon / zokusechiasashon ぞくせいちアサーション |
{comp} attribute-value-assertion |
工業用テレビジョン see styles |
kougyouyouterebijon / kogyoyoterebijon こうぎょうようテレビジョン |
industrial television |
巴コーポレーション see styles |
tomoekooporeeshon ともえコーポレーション |
(org) Tomoe Corporation; (o) Tomoe Corporation |
彗星のように現れる see styles |
suiseinoyouniarawareru / suisenoyoniarawareru すいせいのようにあらわれる |
(Ichidan verb) to become famous overnight; to burst into fame |
Variations: |
shounoyoi / shonoyoi しょうのよい |
(exp,adj-i) of good quality |
Variations: |
akumayoke あくまよけ |
(See 魔除け) charm against evil spirits; talisman; amulet |
愛きょうをふりまく see styles |
aikyouofurimaku / aikyoofurimaku あいきょうをふりまく |
(exp,v5k) to make oneself pleasant to everybody; to smile at everybody; to try to please everybody; to make things pleasant |
愛きょうを振りまく see styles |
aikyouofurimaku / aikyoofurimaku あいきょうをふりまく |
(exp,v5k) to make oneself pleasant to everybody; to smile at everybody; to try to please everybody; to make things pleasant |
Variations: |
aisoyoku あいそよく |
(exp,adv,vs) engagingly; cordially; amiably; sociably; hospitably |
手の施しようがない see styles |
tenohodokoshiyouganai / tenohodokoshiyoganai てのほどこしようがない |
(exp,adj-i) (idiom) beyond help; there's nothing that can be done |
Variations: |
binshousei / binshose びんしょうせい |
agility; nimbleness |
Variations: |
keikiyoku / kekiyoku けいきよく |
(exp,adv) with gusto; with wild abandon; enthusiastically; energetically |
東京おもちゃショー see styles |
toukyouomochashoo / tokyoomochashoo とうきょうおもちゃショー |
(ev) International Tokyo Toy Show; (ev) International Tokyo Toy Show |
東京モーターショー see styles |
toukyoumootaashoo / tokyomootashoo とうきょうモーターショー |
(ev) Tokyo Motor Show; (ev) Tokyo Motor Show |
栴檀は双葉より芳し see styles |
sendanhafutabayorikanbashi せんだんはふたばよりかんばし |
(expression) (proverb) genius shows from childhood; the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout |
Variations: |
konkiyoku こんきよく |
(adverb) (See 根気) patiently; with perseverance |
Variations: |
kensakuyoke; kensakusake(検索避ke) けんさくよけ; けんさくさけ(検索避け) |
(net-sl) making something difficult to find via a search engine |
Variations: |
kigenyoku きげんよく |
(exp,adv) cheerfully; happily; in good humour; with good grace; warmly |
櫛の歯が抜けたよう see styles |
kushinohaganuketayou / kushinohaganuketayo くしのはがぬけたよう |
(expression) (unorthodox version of 櫛の歯が欠けたよう) (See 櫛の歯が欠けたよう) missing important things here and there; full of gaps |
櫛の歯が欠けたよう see styles |
kushinohagakaketayou / kushinohagakaketayo くしのはがかけたよう |
(expression) missing important things here and there; full of gaps; as if the teeth of a comb were missing |
Variations: |
kigayoi きがよい |
(exp,adj-i) (See 気がいい・きがいい) good-natured |
Variations: |
kimaeyoku きまえよく |
(exp,adv) generously; liberally; magnanimously |
水中ナビゲーション see styles |
suichuunabigeeshon / suichunabigeeshon すいちゅうナビゲーション |
underwater navigation |
Variations: |
nagareyoru ながれよる |
(v5r,vi) to drift together; to drift to the shore |
Variations: |
yodarekake; yodarekake よだれかけ; ヨダレカケ |
(kana only) bib; drool bib |
火を見るより明らか see styles |
hiomiruyoriakiraka ひをみるよりあきらか |
(expression) (idiom) (used for negative situations or consequences) clear as day; plain as day; patently obvious; clearer than watching a fire |
Variations: |
sanjokufu さんじょくふ |
(See 褥婦) woman who has recently given birth |
Variations: |
sanjokuki さんじょくき |
postpartum period; postnatal period; puerperal period; puerperium |
白人ナショナリズム see styles |
hakujinnashonarizumu はくじんナショナリズム |
white nationalism |
経済ナショナリズム see styles |
keizainashonarizumu / kezainashonarizumu けいざいナショナリズム |
economic nationalism |
Variations: |
youkaniro / yokaniro ようかんいろ |
rusty color produced when black or purple clothes fade |
Variations: |
udegayoi うでがよい |
(exp,adj-i) (See 腕のいい) (ant: 腕が悪い) able; skilled |
Variations: |
udenoyoi うでのよい |
(exp,adj-i) (See 腕のいい・うでのいい) skillful; skilful |
腫れ物に触るように see styles |
haremononisawaruyouni / haremononisawaruyoni はれものにさわるように |
(expression) with great caution; gingerly |
Variations: |
yoitabio よいたびを |
(expression) bon voyage!; have a nice trip! |
Variations: |
hanashoubu; hanaayame(花菖蒲); hanashoubu / hanashobu; hanayame(花菖蒲); hanashobu はなしょうぶ; はなあやめ(花菖蒲); ハナショウブ |
Japanese iris; blue flag; Iris ensata |
芸能プロダクション see styles |
geinoupurodakushon / genopurodakushon げいのうプロダクション |
talent agency |
Variations: |
mushigayoi むしがよい |
(exp,adj-i) (See 虫がいい・むしがいい) selfish; asking too much |
Variations: |
mushinoyoi むしのよい |
(exp,adj-i) (See 虫のいい・むしのいい) selfish |
Variations: |
choukeikotsu / chokekotsu ちょうけいこつ |
{anat} sphenoid bone (of the skull) |
Variations: |
gyouchuushou / gyochusho ぎょうちゅうしょう |
{med} pinworm infection; enterobiasis |
Variations: |
youryouyoku / yoryoyoku ようりょうよく |
(exp,adv) (See 要領・ようりょう・1) quickly and skillfully; to the point; succinctly; concisely |
親しき中に垣をせよ see styles |
shitashikinakanikakioseyo したしきなかにかきをせよ |
(expression) (proverb) (See 親しき中にも礼儀あり) good fences make good neighbors; a hedge between keeps friendship green |
言うところによると see styles |
iutokoroniyoruto いうところによると |
(expression) according to what someone said; according to someone's story |
言うところによれば see styles |
iutokoroniyoreba いうところによれば |
(expression) (See 言うところによると) according to what someone said; according to someone's story |
買いオペレーション see styles |
kaiopereeshon かいオペレーション |
buying operation |
Variations: |
shitsugayoi しつがよい |
(exp,adj-i) (ant: 質が悪い) good-quality; superior in quality |
Variations: |
shitsunoyoi しつのよい |
(exp,adj-f) (See 質が良い) good-quality; superior in quality |
足元にもおよばない see styles |
ashimotonimooyobanai あしもとにもおよばない |
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to |
Variations: |
haiyoru はいよる |
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to |
Variations: |
haiyoru はいよる |
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to |
Variations: |
ungayoi うんがよい |
(exp,adj-i) (See 運がいい・うんがいい) lucky |
Variations: |
unnoyoi うんのよい |
(exp,adj-i) (See 運のいい・うんのいい) lucky |
Variations: |
dourobyou / dorobyo どうろびょう |
road stud; raised pavement marker |
鉄は熱い内に鍛えよ see styles |
tetsuhaatsuiuchinikitaeyo / tetsuhatsuiuchinikitaeyo てつはあついうちにきたえよ |
(expression) (idiom) Strike while the iron is hot |
長い物には巻かれよ see styles |
nagaimononihamakareyo ながいものにはまかれよ |
(expression) (proverb) if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them |
Variations: |
magayoi まがよい |
(exp,adj-i) (See 間がいい・まがいい) lucky |
非シールドより対線 see styles |
hishiirudoyoritaisen / hishirudoyoritaisen ひシールドよりたいせん |
{comp} unshielded twisted pair; UTP |
Variations: |
atamagayoi あたまがよい |
(exp,adj-i) (ant: 頭が悪い) bright; intelligent |
Variations: |
atamanoyoi あたまのよい |
(exp,adj-i) bright; intelligent |
Variations: |
hishoutai / hishotai ひしょうたい |
flying object (rocket, missile, etc.); projectile |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "よ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.