I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 17455 total results for your お search. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お茶を淹れる see styles |
ochaoireru おちゃをいれる |
(exp,v1) to make tea |
お菓子屋横丁 see styles |
okashiyayokochou / okashiyayokocho おかしやよこちょう |
(place-name) Okashiyayokochō (street in Kawagoe (Koedo), in Saitama-ken, known for its many traditional and contemporary candy and snack shops) |
お襁褓気触れ see styles |
omutsukabure おむつかぶれ |
(kana only) diaper rash; nappy rash |
お見えになる see styles |
omieninaru おみえになる |
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to arrive |
お見知りおき see styles |
omishirioki おみしりおき |
(expression) pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) |
お見知り置き see styles |
omishirioki おみしりおき |
(expression) pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) |
お見逃しなく see styles |
ominogashinaku おみのがしなく |
(expression) don't miss it! |
お言葉ですが see styles |
okotobadesuga おことばですが |
(expression) (polite language) (used to express disagreement) with all due respect; I'm sorry, but ...; I'm afraid ... |
お越しになる see styles |
okoshininaru おこしになる |
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to come; to go |
お邪魔します see styles |
ojamashimasu おじゃまします |
(expression) excuse me for disturbing (interrupting) you; greeting used when entering someone's home |
お里が知れる see styles |
osatogashireru おさとがしれる |
(exp,v1) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away |
お金をおろす see styles |
okaneoorosu おかねをおろす |
(exp,v5s) to withdraw money; to take money out |
お金を下ろす see styles |
okaneoorosu おかねをおろす |
(exp,v5s) to withdraw money; to take money out |
お開きにする see styles |
ohirakinisuru おひらきにする |
(exp,vs-i) to break up (e.g. a meeting); to call it a night |
お隠れになる see styles |
okakureninaru おかくれになる |
(exp,v5r) to die; to decease; to perish; to pass away |
お雇い外国人 see styles |
oyatoigaikokujin おやといがいこくじん |
hired foreigners; foreign advisors hired by the Japanese government for their specialized knowledge to assist in the modernization of Japan at the end of the Bakufu and during the Meiji Era |
お預けを食う see styles |
oazukeokuu / oazukeoku おあずけをくう |
(exp,v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone |
お願いします see styles |
onegaishimasu おねがいします |
(expression) (humble language) please |
お願いだから see styles |
onegaidakara おねがいだから |
(expression) please; I beg you; for mercy's sake |
お願いベース see styles |
onegaibeesu おねがいベース |
(on a) voluntary basis (as opposed to a legal obligation); unenforced guidelines; voluntary system |
お願いを聞く see styles |
onegaiokiku おねがいをきく |
(exp,v5k) to grant someone's request |
お風呂に入る see styles |
ofuronihairu おふろにはいる |
(exp,v5r) to take a bath |
お高くとまる see styles |
otakakutomaru おたかくとまる |
(exp,v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs |
お高く止まる see styles |
otakakutomaru おたかくとまる |
(exp,v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs |
お高く留まる see styles |
otakakutomaru おたかくとまる |
(exp,v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs |
おまっとさん see styles |
omattosan おまっとさん |
(expression) (kyb:) sorry to have kept you waiting |
オルトケイ酸 see styles |
orutokeisan / orutokesan オルトケイさん |
{chem} orthosilicic acid |
オルトホウ酸 see styles |
orutohousan / orutohosan オルトホウさん |
{chem} orthoboric acid |
オヴァートン see styles |
oaaton / oaton オヴァートン |
(surname) Overton |
DVDビデオ see styles |
diibuidiibideo / dibuidibideo ディーブイディービデオ |
Digital Versatile Disc video; DVD video |
ア・プリオリ |
a puriori ア・プリオリ |
(adjectival noun) a priori (lat:) |
あいうえお表 see styles |
aiueohyou / aiueohyo あいうえおひょう |
Japanese syllable table |
あいうえお順 see styles |
aiueojun あいうえおじゅん |
aiueo-order; order of the kana syllabary |
アイヴォリー see styles |
aiorii / aiori アイヴォリー |
ivory; (personal name) Ivory |
アイエスオー see styles |
aiesuoo アイエスオー |
{comp} ISO |
アイオダイン see styles |
aiodain アイオダイン |
iodine |
アイオライト see styles |
aioraito アイオライト |
iolite (blue gemstone) |
アイオン山地 see styles |
aionsanchi アイオンさんち |
(place-name) Ayion Oros (mountain region) |
アイフォーン see styles |
aifoon アイフォーン |
(product name) iPhone |
アヴィニオン see styles |
arinion アヴィニオン |
(place-name) Avignon |
アヴォンリー see styles |
aonrii / aonri アヴォンリー |
(place-name) Avonlea |
アオアシシギ see styles |
aoashishigi アオアシシギ |
(kana only) greenshank (species of sandpiper, Tringa nebularia) |
アオイソハゼ see styles |
aoisohaze アオイソハゼ |
prasites pygmy goby (Eviota prasites); hairfin pygmy goby |
アオウミウシ see styles |
aoumiushi / aomiushi アオウミウシ |
(kana only) Hypselodoris festiva (species of sea slug) |
アオウミガメ see styles |
aoumigame / aomigame アオウミガメ |
(kana only) green turtle (Chelonia mydas) |
アオガエル科 see styles |
aogaeruka アオガエルか |
Rhacophoridae (family of frogs) |
アオガヤツリ see styles |
aogayatsuri アオガヤツリ |
Cyperus nipponicus Franch. et Savat. (grass species) |
アオゲイトウ see styles |
aogeitou / aogeto アオゲイトウ |
(kana only) red-root amaranth (Amaranthus retroflexus); redroot pigweed; red-rooted pigweed; common amaranth; pigweed amaranth; common tumbleweed |
アオスズラン see styles |
aosuzuran アオスズラン |
(kana only) Epipactis papillosa (species of orchid) |
あおぞら市場 see styles |
aozoraichiba あおぞらいちば |
open-air market; outdoor market |
あおぞら銀行 see styles |
aozoraginkou / aozoraginko あおぞらぎんこう |
(company) Aozora Bank; (c) Aozora Bank |
アオテアロア see styles |
aotearoa アオテアロア |
(place-name) Aotearoa |
アオノメハタ see styles |
aonomehata アオノメハタ |
peacock grouper (Cephalopholis argus) |
アオハシコウ see styles |
aohashikou / aohashiko アオハシコウ |
Abdim's stork (Ciconia abdimii); white-bellied stork |
あおばせせり see styles |
aobaseseri あおばせせり |
(kana only) blue-winged skipper butterfly |
アオブダイ属 see styles |
aobudaizoku アオブダイぞく |
Scarus (genus of parrotfish) |
あおり立てる see styles |
aoritateru あおりたてる |
(transitive verb) to flap strongly; to stir up fiercely |
アカオオカミ see styles |
akaookami アカオオカミ |
(1) (kana only) dhole (Cuon alpinus); (2) (kana only) red wolf (Canis rufus) |
アカオノスリ see styles |
akaonosuri アカオノスリ |
(kana only) red-tailed hawk (Buteo jamaicensis) |
アクアオーラ see styles |
akuaoora アクアオーラ |
aqua aura |
アグリニオン see styles |
agurinion アグリニオン |
(place-name) Agrinion (Greece) |
アゲシラオス see styles |
ageshiraosu アゲシラオス |
(personal name) Agesilaus |
アコーデオン see styles |
akoodeon アコーデオン |
accordion |
アコンツィオ see styles |
akontsuo アコンツィオ |
(personal name) Aconcio |
アサガオガイ see styles |
asagaogai アサガオガイ |
(kana only) common purple snail (Janthina janthina); common purple sea snail; violet snail; purple bubble raft snail; janthina |
アジャクシオ see styles |
ajakushio アジャクシオ |
(place-name) Ajaccio (France) |
アスコナオヨ see styles |
asukonaoyo アスコナオヨ |
(personal name) Azcona Hoyo |
アストルフォ see styles |
asutorufo アストルフォ |
More info & calligraphy: Astolfo |
アスフォデル see styles |
asufoderu アスフォデル |
asphodel |
アスンシオン see styles |
asunshion アスンシオン |
Asunción (Paraguay); (place-name) Asuncion (Paraguay) |
アドオン方式 see styles |
adoonhoushiki / adoonhoshiki アドオンほうしき |
add-on |
アドオン電話 see styles |
adoondenwa アドオンでんわ |
add-on telephone |
アナクレオン see styles |
anakureon アナクレオン |
(personal name) Anacreon |
アニメオタク see styles |
animeotaku アニメオタク |
anime otaku |
アビオニクス see styles |
abionikusu アビオニクス |
avionics |
アビタシオン see styles |
abitashion アビタシオン |
habitation (fre:) |
アフォガート see styles |
afogaato / afogato アフォガート |
{food} affogato (ita:) |
アフオグナク see styles |
afuogunaku アフオグナク |
(place-name) Afognak |
アフォリズム see styles |
aforizumu アフォリズム |
aphorism |
アフォルズム see styles |
aforuzumu アフォルズム |
aphorism |
アプリオリ法 see styles |
apuriorihou / apurioriho アプリオリほう |
{comp} gestalt method; a priori method |
アポロニオス see styles |
aporoniosu アポロニオス |
(personal name) Apollonius |
アメリカオシ see styles |
amerikaoshi アメリカオシ |
(kana only) wood duck (Aix sponsa); Carolina duck |
アライオロス see styles |
araiorosu アライオロス |
(place-name) Arraiolos |
アラオトラ湖 see styles |
araotorako アラオトラこ |
(place-name) Lac Alaotra |
アリステーオ see styles |
arisuteeo アリステーオ |
(personal name) Aristeo |
アルシオーネ see styles |
arushioone アルシオーネ |
{astron} Alcyone (star in the constellation Taurus, brightest of the Pleiades); Eta Tauri |
アルフォード see styles |
arufoodo アルフォード |
More info & calligraphy: Alford |
アルフォンス see styles |
arufonsu アルフォンス |
More info & calligraphy: Alphonse |
アルフォンソ see styles |
arufonso アルフォンソ |
More info & calligraphy: Alphonso |
アルペッジオ see styles |
arupejjio アルペッジオ |
(music) arpeggio (ita:) |
アルボーリオ see styles |
aruboorio アルボーリオ |
arborio (Italian variety of rice) |
アルボリオ米 see styles |
aruboriokome アルボリオこめ |
arborio rice (Italian variety) |
アレオパゴス see styles |
areopagosu アレオパゴス |
(place-name) Areopagus |
アレクシオス see styles |
arekushiosu アレクシオス |
(personal name) Alexios |
アロハ・オエ |
aroha oe アロハ・オエ |
(wk) Aloha O'e (folk song by Lili'uokalani) |
アロマオイル see styles |
aromaoiru アロマオイル |
aroma oil |
アンタイオス see styles |
antaiosu アンタイオス |
(person) Antaeus |
アンチオコス see styles |
anchiokosu アンチオコス |
(personal name) Antiochus |
アンバラバオ see styles |
anbarabao アンバラバオ |
(place-name) Ambalavao (Madagascar) |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "お" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.