There are 25216 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search. I have created 253 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
肘腋 see styles |
zhǒu yè zhou3 ye4 chou yeh |
lit. armpit; elbow and armpit; fig. right up close (to a disaster); in one's backyard; on one's doorstep |
肝胆 see styles |
kantan かんたん |
the liver and gall bladder; one's inner being |
股掌 see styles |
gǔ zhǎng gu3 zhang3 ku chang |
(have sb in) the palm of one's hand; fig. (under) one's complete control |
股火 see styles |
matabi またび |
warming one's crotch by standing over a hibachi |
股肱 see styles |
gǔ gōng gu3 gong1 ku kung kokou / koko ここう |
trusted aide one's right-hand man; one's trusted henchman |
肥し see styles |
koyashi こやし |
(1) manure; night soil; dung; fertiliser; fertilizer; (2) something that will help one develop in the future |
肩次 see styles |
jiān cì jian1 ci4 chien tz`u chien tzu genji |
肩下; 下肩 shoulder by shoulder, one next to another. |
肩車 see styles |
kataguruma かたぐるま |
(noun/participle) (1) giving someone a ride on one's shoulders; (2) {MA} shoulder wheel (judo) |
肩頭 肩头 see styles |
jiān tóu jian1 tou2 chien t`ou chien tou |
on one's shoulders; (dialect) shoulder |
肯く see styles |
unazuku うなづく |
(v5k,vi) to nod; to bow one's head in assent; to agree |
育人 see styles |
yù rén yu4 ren2 yü jen |
to educate people (esp. morally) |
育英 see styles |
ikuei / ikue いくえい |
(1) education of gifted young people; providing financial support to gifted students; (2) (See 教育・1) education; (given name) Ikuei |
肺肝 see styles |
haikan はいかん |
lungs and livers; depths of one's heart; innermost heart |
肺腑 see styles |
fèi fǔ fei4 fu3 fei fu haifu はいふ |
bottom of the heart (fig.) lungs; bottom of one's heart; vital point |
胃宿 see styles |
ekieboshi えきえぼし |
{astron} (See 胃・2) Chinese "stomach" constellation (one of the 28 mansions) |
背倚 see styles |
bèi yǐ bei4 yi3 pei i |
to have one's back against; to lean against; to be backed up by (a mountain etc) |
背光 see styles |
bèi guāng bei4 guang1 pei kuang haikō |
to be in a poor light; to do something with one's back to the light; to stand in one's own light nimbus |
背割 see styles |
sewari せわり |
(1) slicing a fish down its back; (2) slit in the back of a garment; (3) split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying) |
背對 背对 see styles |
bèi duì bei4 dui4 pei tui |
to have one's back towards |
背念 see styles |
bèi niàn bei4 nian4 pei nien hainen |
To turn one's back to; carry on the transmigration life and abide quietly in the nirvāṇa-mind. |
背正 see styles |
bèi zhèng bei4 zheng4 pei cheng haishō |
To turn the back on Buddha-truth. |
背水 see styles |
haisui はいすい |
(1) (See バックウォーター) backwater; (2) (archaism) standing with one's back to water (river, lake, etc.); (given name) Haisui |
背約 背约 see styles |
bèi yuē bei4 yue1 pei yüeh haiyaku はいやく |
to break an agreement; to go back on one's word; to fail to keep one's promise (n,vs,vi) a broken promise; breaking one's word |
背著 背着 see styles |
bèi zhe bei4 zhe5 pei che |
turning one's back to (something or sb); keeping something secret from (sb); keeping (one's hands) behind one's back |
背負 背负 see styles |
bēi fù bei1 fu4 pei fu seoi せおい |
to bear; to carry on one's back; to shoulder (place-name) Seoi |
背轉 背转 see styles |
bèi zhuǎn bei4 zhuan3 pei chuan |
to turn away; to turn one's back to; (gymnastics etc) backspin |
背道 see styles |
bèi dào bei4 dao4 pei tao haidō |
to turn one's back on the way |
背部 see styles |
bèi bù bei4 bu4 pei pu haibu はいぶ |
back (of a human or other vertebrate, or of an object) (1) (one's) back; (2) back; rear |
胎教 see styles |
tāi jiào tai1 jiao4 t`ai chiao tai chiao taikyou / taikyo たいきょう |
prenatal education; antenatal training; prenatal influences prenatal influence of the mother on her unborn baby; teaching one's unborn baby (e.g. by playing music, etc.) |
胡子 see styles |
hú zǐ hu2 zi3 hu tzu koko ここ |
(female given name) Koko Hun, or Turk, a term applied to the people west and north of China; a nickname for Bodhidharma. |
胴中 see styles |
dounaka / donaka どうなか |
(1) trunk; torso; (2) (rare) {hanaf} (also written as 筒中) (See 胴二) second player (out of three); player that goes after the dealer |
胴当 see styles |
douate / doate どうあて |
slip-guard (on one side of the body of a shamisen) |
胴忘 see styles |
douwasure / dowasure どうわすれ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind |
胴掛 see styles |
dougake / dogake どうがけ doukake / dokake どうかけ |
slip-guard (on one side of the body of a shamisen) |
胸中 see styles |
xiōng zhōng xiong1 zhong1 hsiung chung kyouchuu / kyochu きょうちゅう |
one's mind (noun - becomes adjective with の) one's heart; one's mind; one's intentions |
胸奥 see styles |
kyouou / kyoo きょうおう |
one's heart of hearts; the depths of one's mind |
胸字 see styles |
xiōng zì xiong1 zi4 hsiung tzu kyōji |
The svastika on Buddha's breast, one of the thirty-two marks. |
胸底 see styles |
kyoutei / kyote きょうてい |
the bottom of one's heart |
胸懷 胸怀 see styles |
xiōng huái xiong1 huai2 hsiung huai |
one's bosom (the seat of emotions); breast; broad-minded and open; to think about; to cherish |
胸推 see styles |
xiōng tuī xiong1 tui1 hsiung t`ui hsiung tui |
massage using one's breasts |
胸紐 see styles |
munahimo; munehimo; munahibo むなひも; むねひも; むなひぼ |
(1) string tied to the chest of one's kimono or haori; (2) (archaism) childhood (period where one would wear such a string) |
胸臆 see styles |
xiōng yì xiong1 yi4 hsiung i kyouoku / kyooku きょうおく |
inner feelings; what is deep in one's heart one's inmost thoughts (feelings) |
胸裏 see styles |
kyouri / kyori きょうり |
one's heart; one's mind (feelings, bosom) |
胸襟 see styles |
xiōng jīn xiong1 jin1 hsiung chin kyoukin / kyokin きょうきん |
lapel of jacket; heart; aspiration; vision one's heart |
能乘 see styles |
néng shèng neng2 sheng4 neng sheng nō jō |
[one who] rides |
能事 see styles |
néng shì neng2 shi4 neng shih nouji / noji のうじ |
particular abilities; one's forte one's work |
能化 see styles |
néng huà neng2 hua4 neng hua nouke / noke のうけ |
(surname) Nouke teacher |
脂膏 see styles |
zhī gāo zhi1 gao1 chih kao |
fat; grease; riches; fortune; fruits of one's labor |
脂那 see styles |
zhin à zhin1 a4 zhin a Shina |
China; intp. as the country of culture, with a people clothed and capped; also as a frontier (of India), a place of banishment. |
脇腹 see styles |
wakibara わきばら |
(1) side; flank; (2) illegitimate child; child born by someone other than one's wife |
脈診 脉诊 see styles |
mài zhěn mai4 zhen3 mai chen myakushin みゃくしん |
(TCM) diagnosis based on the patient's pulse; to make such a diagnosis diagnostic sphygmopalpation (in traditional Chinese medicine); medical diagnosis performed by feeling one's pulse |
脉診 see styles |
myakushin みゃくしん |
diagnostic sphygmopalpation (in traditional Chinese medicine); medical diagnosis performed by feeling one's pulse |
脚下 see styles |
kyakka きゃっか |
at one's feet |
脚湯 see styles |
ashiyu あしゆ |
footbath; hot spring bath designed for soaking one's feet |
脫稿 脱稿 see styles |
tuō gǎo tuo1 gao3 t`o kao to kao |
(of a manuscript) to be completed; to do without prepared notes (when giving a speech) See: 脱稿 |
脫胎 脱胎 see styles |
tuō tāi tuo1 tai1 t`o t`ai to tai |
to be born; (fig.) to develop out of something else (of ideas, stories, political systems etc); (fig.) to shed one's body (to be reborn); bodiless (e.g. lacquerware) |
脫脫 脱脱 see styles |
tuō tuō tuo1 tuo1 t`o t`o to to |
Toktoghan (1314-1355), Mongol politician during the Yuan dynasty, prime minister until 1345, compiled three dynastic histories of Song 宋史, Liao 遼史|辽史 and Jin 金史; also written Tuoketuo 托克托 |
脫落 脱落 see styles |
tuō luò tuo1 luo4 t`o lo to lo datsuraku |
to drop off; to fall off; (of hair, teeth etc) to fall out; to omit (a character when writing) escape and let go of |
脫衣 脱衣 see styles |
tuō yī tuo1 yi1 t`o i to i datsue |
to remove one's clothes |
脫鞋 脱鞋 see styles |
tuō xié tuo1 xie2 t`o hsieh to hsieh |
to take off one's shoes |
脫髮 脱发 see styles |
tuō fà tuo1 fa4 t`o fa to fa |
to lose one's hair; hair loss; alopecia |
脱帽 see styles |
datsubou / datsubo だつぼう |
(n,vs,vi) (1) removing one's hat; (n,vs,vi) (2) admiring (someone) greatly; taking one's hat off to |
脱教 see styles |
dakkyou / dakkyo だっきょう |
(noun/participle) (rare) renouncing one's faith |
脱衣 see styles |
datsui(p); datsue(ok) だつい(P); だつえ(ok) |
(n,vs,vi) (ant: 着衣・2) undressing; taking off one's clothes; stripping |
脳裏 see styles |
nouri / nori のうり |
one's mind |
脳裡 see styles |
nouri / nori のうり |
one's mind |
脾胃 see styles |
pí wèi pi2 wei4 p`i wei pi wei |
spleen and stomach (digestive organs in TCM); preferences; one's taste (e.g. in literature) |
脾腹 see styles |
hibara ひばら |
one's side; spleen |
腐心 see styles |
fushin ふしん |
(n,vs,vi) taking great pains (to do); making every effort; having a lot of trouble (doing); racking one's brains |
腕力 see styles |
wanryoku(p); udejikara わんりょく(P); うでぢから |
(1) strength in one's arms; physical strength; muscular strength; (2) force; violence |
腕枕 see styles |
udemakura うでまくら |
(noun/participle) using one's arms as a pillow |
腕組 see styles |
udegumi うでぐみ |
(noun/participle) folding one's arms |
腦後 脑后 see styles |
nǎo hòu nao3 hou4 nao hou |
the back of the head; (fig.) the back of one's mind |
腰弁 see styles |
koshiben こしべん |
lunchbox hanging from one's waist; low-paid office worker |
腰折 see styles |
koshiore こしおれ |
(1) (polite language) bad poem; my humble poem; (2) stooped over (e.g. old people); bowed; (3) stalling; having a relapse |
腰桿 腰杆 see styles |
yāo gǎn yao1 gan3 yao kan |
(a person's) back (usu. as something one keeps straight); (fig.) backing; support |
腸活 see styles |
choukatsu / chokatsu ちょうかつ |
(colloquialism) trying to improve one's gut health; maintaining a healthy gut |
腹中 see styles |
fù zhōng fu4 zhong1 fu chung fukuchuu / fukuchu ふくちゅう |
within one; at heart Within the belly, the heart, womb, unborn child, etc. |
腹心 see styles |
fukushin ふくしん |
(noun - becomes adjective with の) one's confidant; trusted friend; trusted retainer |
腹案 see styles |
fukuan ふくあん |
one's plan |
腹芸 see styles |
haragei / harage はらげい |
(1) (an actor) conveying qualities of a character without gestures or speech; implied acting; psychological performance; (2) implicitly asserting one's will (e.g. by sheer force of personality); (3) performance using one's stomach (e.g. by drawing a face on it and animating it using one's abdominal muscles); acrobatics performed on a laid-out person's belly |
腹蔵 see styles |
fukuzou / fukuzo ふくぞう |
reserving one's thoughts |
腹鼓 see styles |
haratsuzumi はらつづみ |
drumming on one's belly; having one's fill |
膏血 see styles |
gāo xuè gao1 xue4 kao hsüeh kouketsu / koketsu こうけつ |
lit. fat and blood; fruit of one's hard labor; flesh and blood (hard-earned rewards of) sweat and blood |
膝元 see styles |
hizamoto ひざもと |
(1) near one's knee; (2) under the protection of (e.g. one's parents); under the care of; (3) territory of a powerful person |
膝枕 see styles |
hizamakura ひざまくら |
sleeping with one's head in another's lap |
膝行 see styles |
shikkou / shikko しっこう |
(n,vs,vi) moving forward by sliding on one's knees (in the presence of high-ranking individuals) |
膝袒 see styles |
xī tǎn xi1 tan3 hsi t`an hsi tan |
to walk on one's knees and bare one's breast (a gesture of deepest apology) |
膝許 see styles |
hizamoto ひざもと |
(1) near one's knee; (2) under the protection of (e.g. one's parents); under the care of; (3) territory of a powerful person |
臀推 see styles |
tún tuī tun2 tui1 t`un t`ui tun tui |
massage using one's buttocks |
臆念 see styles |
okunen おくねん |
something one always remembers |
臉相 脸相 see styles |
liǎn xiàng lian3 xiang4 lien hsiang |
complexion; looks; appearance of one's face |
臣節 see styles |
shinsetsu しんせつ |
loyalty to one's master |
臨危 临危 see styles |
lín wēi lin2 wei1 lin wei |
dying (from illness); facing death; on one's deathbed |
臨採 see styles |
rinsai りんさい |
(See 臨時的採用教員) long-term substitute teacher (filling in for someone on maternity or long-term sick leave) |
臨終 临终 see styles |
lín zhōng lin2 zhong1 lin chung rinjuu / rinju りんじゅう |
approaching one's end; with one foot in the grave deathbed; dying hour; one's death Approach the end, dying. |
臨門 临门 see styles |
lín mén lin2 men2 lin men rinmon |
to arrive home; facing one's home; home-coming; (soccer) facing the goalmouth to face the gate |
自主 see styles |
zì zhǔ zi4 zhu3 tzu chu jishu じしゅ |
to act independently; to be autonomous; to be in control of one's own affairs (noun/participle) independence; autonomy; self-reliance |
自乘 see styles |
zì chéng zi4 cheng2 tzu ch`eng tzu cheng jijō |
(math.) to multiply (a number) by itself; to raise (a number) to a power; (esp.) to square (a number) one's own vehicle |
自事 see styles |
zì shì zi4 shi4 tzu shih jiji |
one's own purpose [benefit, sake] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.