I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
十夜河原 see styles |
juuyagawara / juyagawara じゅうやがわら |
(place-name) Jūyagawara |
十王川原 see styles |
juuoukawara / juokawara じゅうおうかわら |
(place-name) Jūoukawara |
十貫河原 see styles |
jitsukangawara じつかんがわら |
(place-name) Jitsukangawara |
十長養心 十长养心 see styles |
shí cháng yǎng xīn shi2 chang2 yang3 xin1 shih ch`ang yang hsin shih chang yang hsin jūchōyōshin |
The ten kinds of well-nourished heart, essential to entry into the cult of the higher patience and endurance: a heart of kindness; of pity; of joy (in progress toward salvation of others); renunciation; almsgiving; delight in telling the doctrine; benefiting or aiding others to salvation; unity, or amity; concentration in meditation; wisdom; v. 梵綱經,心地品. |
千乘之國 千乘之国 see styles |
qiān shèng zhī guó qian1 sheng4 zhi1 guo2 ch`ien sheng chih kuo chien sheng chih kuo |
(archaic) a state with a thousand chariots (to fight a war) – a powerful state |
千住河原 see styles |
senjukawara せんじゅかわら |
(place-name) Senjukawara |
千田川原 see styles |
sendagawara せんだがわら |
(place-name) Sendagawara |
南ア戦争 see styles |
nanasensou / nanasenso なんアせんそう |
(obscure) (second) Boer War (1899-1902) |
南中川原 see styles |
minaminakagawara みなみなかがわら |
(place-name) Minaminakagawara |
南京條約 南京条约 see styles |
nán jīng tiáo yuē nan2 jing1 tiao2 yue1 nan ching t`iao yüeh nan ching tiao yüeh |
Treaty of Nanjing (1842) that concluded the First Opium War between Qing China and Britain |
南京焼き see styles |
nankinyaki ナンキンやき |
Nanking porcelain; chinaware |
南北戦争 see styles |
nanbokusensou / nanbokusenso なんぼくせんそう |
(hist) American Civil War (1861-1865); (personal name) Nanbokusensou |
南外川原 see styles |
minamisodekawara みなみそでかわら |
(place-name) Minamisodekawara |
南大河原 see styles |
minamiookawara みなみおおかわら |
(place-name) Minamiōkawara |
南小河原 see styles |
minamiogawara みなみおがわら |
(place-name) Minamiogawara |
南川原町 see styles |
minamikawarachou / minamikawaracho みなみかわらちょう |
(place-name) Minamikawarachō |
南川良原 see styles |
nangawarabara なんがわらばら |
(place-name) Nangawarabara |
南征北伐 see styles |
nán zhēng běi fá nan2 zheng1 bei3 fa2 nan cheng pei fa nanseihokubatsu / nansehokubatsu なんせいほくばつ |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters (yoji) attacking in all directions |
南征北戰 南征北战 see styles |
nán zhēng běi zhàn nan2 zheng1 bei3 zhan4 nan cheng pei chan |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
南征北討 南征北讨 see styles |
nán zhēng běi tǎo nan2 zheng1 bei3 tao3 nan cheng pei t`ao nan cheng pei tao |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
南昌起義 南昌起义 see styles |
nán chāng qǐ yì nan2 chang1 qi3 yi4 nan ch`ang ch`i i nan chang chi i |
Nanchang Uprising, 1st August 1927, the beginning of military revolt by the Communists in the Chinese Civil War |
南沢六条 see styles |
minamisawarokujou / minamisawarokujo みなみさわろくじょう |
(place-name) Minamisawarokujō |
南河原村 see styles |
minamikawaramura みなみかわらむら |
(place-name) Minamikawaramura |
南瓦ケ町 see styles |
minamikawarakechou / minamikawarakecho みなみかわらけちょう |
(place-name) Minamikawarakechō |
南田原井 see styles |
minamitawarai みなみたわらい |
(place-name) Minamitawarai |
南田原町 see styles |
minamitawarachou / minamitawaracho みなみたわらちょう |
(place-name) Minamitawarachō |
南阿戦争 see styles |
nanasensou / nanasenso なんあせんそう |
(obscure) (second) Boer War (1899-1902) |
卡拉季奇 see styles |
kǎ lā jì qí ka3 la1 ji4 qi2 k`a la chi ch`i ka la chi chi |
Karadžić (Serbian surname); Radovan Karadžić (1945–), former Bosnian Serb leader, convicted war criminal; Vuk Karadžić (1787–1864), Serbian linguist |
危機意識 see styles |
kikiishiki / kikishiki ききいしき |
crisis awareness; sense of impending crisis |
危険情報 see styles |
kikenjouhou / kikenjoho きけんじょうほう |
information about a danger; danger warning; risk information |
厚嘴葦鶯 厚嘴苇莺 see styles |
hòu zuǐ wěi yīng hou4 zui3 wei3 ying1 hou tsui wei ying |
(bird species of China) thick-billed warbler (Arundinax aedon) |
原価割れ see styles |
genkaware げんかわれ |
below cost (e.g. sales) |
原子弾頭 see styles |
genshidantou / genshidanto げんしだんとう |
atomic warhead |
原子戦争 see styles |
genshisensou / genshisenso げんしせんそう |
atomic war |
原田廻台 see styles |
haradamawaridai はらだまわりだい |
(place-name) Haradamawaridai |
厭戦気分 see styles |
ensenkibun えんせんきぶん |
feeling of war-weariness |
厳重注意 see styles |
genjuuchuui / genjuchui げんじゅうちゅうい |
reprimand; stern warning |
厳重警戒 see styles |
genjuukeikai / genjukekai げんじゅうけいかい |
high alert; severe warning |
及川陸郎 see styles |
oikawarikurou / oikawarikuro おいかわりくろう |
(person) Oikawa Rikurou (1940-) |
反った板 see styles |
sottaita そったいた |
(exp,n) warped board |
反らせる see styles |
soraseru そらせる |
(transitive verb) to bend; to warp |
反り返る see styles |
sorikaeru そりかえる |
(v5r,vi) to warp; to bend backwards; to throw the head (or shoulders) back; to throw out the chest |
反恐戰爭 反恐战争 see styles |
fǎn kǒng zhàn zhēng fan3 kong3 zhan4 zheng1 fan k`ung chan cheng fan kung chan cheng |
war on terrorism |
反戦デモ see styles |
hansendemo はんせんデモ |
antiwar demonstration |
反戦運動 see styles |
hansenundou / hansenundo はんせんうんどう |
anti-war movement |
反戰抗議 反战抗议 see styles |
fǎn zhàn kàng yì fan3 zhan4 kang4 yi4 fan chan k`ang i fan chan kang i |
antiwar protest |
反生物戰 反生物战 see styles |
fǎn shēng wù zhàn fan3 sheng1 wu4 zhan4 fan sheng wu chan |
biological (warfare) defense |
反袁運動 反袁运动 see styles |
fǎn yuán yùn dòng fan3 yuan2 yun4 dong4 fan yüan yün tung |
anti-Yuan movement, opposing Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] in National Protection War 護國戰爭|护国战争[Hu4 guo2 Zhan4 zheng1] 1915-1916; same as 反袁鬥爭|反袁斗争[fan3 Yuan2 dou4 zheng1] |
反袁鬥爭 反袁斗争 see styles |
fǎn yuán dòu zhēng fan3 yuan2 dou4 zheng1 fan yüan tou cheng |
war of 1915 against Yuan Shikai and for the Republic |
取り潰す see styles |
toritsubusu とりつぶす |
(transitive verb) to disrupt; to ruin; to hinder; to thwart |
取扱注意 see styles |
toriatsukaichuui / toriatsukaichui とりあつかいちゅうい |
handling warning |
取込み中 see styles |
torikomichuu / torikomichu とりこみちゅう |
(expression) (1) in the middle of something; busy with something; (2) in commotion as a result of something untoward happening; (3) currently importing or capturing data |
受け流す see styles |
ukenagasu うけながす |
(transitive verb) to ward off; to elude; to turn aside (a joke) |
受け賜る see styles |
uketamawaru うけたまわる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) (humble language) to hear; to be told; to know; (2) to receive (order); to undertake; to comply; to take (a reservation, etc.) |
受験戦争 see styles |
jukensensou / jukensenso じゅけんせんそう |
examination war; fiercely competitive university entrance examinations |
口が悪い see styles |
kuchigawarui くちがわるい |
(exp,adj-i) sarcastic; having a sharp tongue; having a sharp nasty tongue |
口の悪い see styles |
kuchinowarui くちのわるい |
(exp,adj-i) sarcastic; foulmouthed; having a sharp tongue; having a sharp nasty tongue |
口をわる see styles |
kuchiowaru くちをわる |
(exp,v5r) to confess; to speak out; to disclose; to tell |
口を割る see styles |
kuchiowaru くちをわる |
(exp,v5r) to confess; to speak out; to disclose; to tell |
口力外道 see styles |
kǒu lì wài dào kou3 li4 wai4 dao4 k`ou li wai tao kou li wai tao kuriki gedō |
One of the eleven heretical sects of India. which is said to have compared the mouth to the great void out of which all things were produced. The great void produced the four elements, these produced herbs, and these in turn all the living; or more in detail the void produced wind, wind fire, fire warmth, warmth water, water congealed and formed earth which produced herbs, herbs cereals and life, hence life is food; ultimately all returns to the void, which is nirvana. |
古伊万里 see styles |
koimari こいまり |
(hist) mid-Edo period Imari ware |
古川令治 see styles |
furukawaryouji / furukawaryoji ふるかわりょうじ |
(person) Furukawa Ryōji |
古川理科 see styles |
furukawarika ふるかわりか |
(person) Furukawa Rika (1973.6-) |
古川緑波 see styles |
furukawaroppa ふるかわろっぱ |
(person) Furukawa Roppa (1903.8.13-1961.1.16) |
古河川原 see styles |
furukawakawara ふるかわかわら |
(place-name) Furukawakawara |
古河老川 see styles |
furukawarousen / furukawarosen ふるかわろうせん |
(personal name) Furukawarousen |
古道東割 see styles |
furumichihigashiwari ふるみちひがしわり |
(place-name) Furumichihigashiwari |
句法意識 句法意识 see styles |
jù fǎ yì shí ju4 fa3 yi4 shi2 chü fa i shih |
syntactic awareness |
叩き割る see styles |
tatakiwaru たたきわる |
(transitive verb) to smash; to break into pieces |
台割り表 see styles |
daiwarihyou / daiwarihyo だいわりひょう |
draft of magazine's content (a table showing the allocation of each page) |
台所用品 see styles |
daidokoroyouhin / daidokoroyohin だいどころようひん |
kitchenware |
台替わり see styles |
daigawari だいがわり |
(noun/participle) a rise above a certain level (of a stock price, etc.) |
史氏蝗鶯 史氏蝗莺 see styles |
shǐ shì huáng yīng shi3 shi4 huang2 ying1 shih shih huang ying |
(bird species of China) Styan's grasshopper warbler (Helopsaltes pleskei) |
史瓦辛格 see styles |
shǐ wǎ xīn gé shi3 wa3 xin1 ge2 shih wa hsin ko |
Arnold Schwarzenegger (1947-), Austrian-born American bodybuilder, actor and politician |
右京大夫 see styles |
ukyounodaibu / ukyonodaibu うきょうのだいぶ |
(archaism) (hist) (See 律令) Ukyō no Daibu (title under the ritsuryō system); high steward |
吃大鍋飯 吃大锅饭 see styles |
chī dà guō fàn chi1 da4 guo1 fan4 ch`ih ta kuo fan chih ta kuo fan |
lit. to eat from the common pot (idiom); fig. to be rewarded the same, regardless of performance |
合流注意 see styles |
gouryuuchuui / goryuchui ごうりゅうちゅうい |
(expression) (in road surface markings, etc.) (beware of) merging traffic |
合縱連橫 合纵连横 see styles |
hé zòng lián héng he2 zong4 lian2 heng2 ho tsung lien heng |
Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC) |
吉原宝町 see styles |
yoshiwaratakarachou / yoshiwaratakaracho よしわらたからちょう |
(place-name) Yoshiwaratakarachō |
吉原新田 see styles |
yoshiwarashinden よしわらしんでん |
(place-name) Yoshiwarashinden |
吉原細見 see styles |
yoshiwarasaiken よしわらさいけん |
(hist) guide to the Yoshiwara red light district |
吉原言葉 see styles |
yoshiwarakotoba よしわらことば |
(hist) (See ありんすことば) sociolect used by prostitutes in the Yoshiwara red light district during the Edo period |
吉川れみ see styles |
yoshikawaremi よしかわれみ |
(person) Yoshikawa Remi (1984.2.16-) |
吉川隆一 see styles |
kikkawaryuuichi / kikkawaryuichi きっかわりゅういち |
(person) Kikkawa Ryūichi |
吉田河原 see styles |
yoshidakawara よしだかわら |
(place-name) Yoshidakawara |
同舟共濟 同舟共济 see styles |
tóng zhōu gòng jì tong2 zhou1 gong4 ji4 t`ung chou kung chi tung chou kung chi |
cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests; obliged to collaborate towards common goals |
名利雙收 名利双收 see styles |
míng lì shuāng shōu ming2 li4 shuang1 shou1 ming li shuang shou |
both fame and fortune (idiom); both virtue and reward |
向井川原 see styles |
mukaigawara むかいがわら |
(surname) Mukaigawara |
向井河原 see styles |
mukaigawara むかいがわら |
(surname) Mukaigawara |
向前翻騰 向前翻腾 see styles |
xiàng qián fān téng xiang4 qian2 fan1 teng2 hsiang ch`ien fan t`eng hsiang chien fan teng |
forward somersault |
向川原町 see styles |
mukougawaramachi / mukogawaramachi むこうがわらまち |
(place-name) Mukōgawaramachi |
向後翻騰 向后翻腾 see styles |
xiàng hòu fān téng xiang4 hou4 fan1 teng2 hsiang hou fan t`eng hsiang hou fan teng |
backward somersault |
向日葵油 see styles |
himawariyu ひまわりゆ himawariabura ひまわりあぶら |
sunflower oil |
向日葵町 see styles |
himawarichou / himawaricho ひまわりちょう |
(place-name) Himawarichō |
向河原町 see styles |
mukougawarachou / mukogawaracho むこうがわらちょう |
(place-name) Mukōgawarachō |
向河原駅 see styles |
mukaigawaraeki むかいがわらえき |
(st) Mukaigawara Station |
含み笑い see styles |
fukumiwarai ふくみわらい |
(noun/participle) suppressed laugh; smile; giggle; chuckle |
吳越同舟 吴越同舟 see styles |
wú yuè tóng zhōu wu2 yue4 tong2 zhou1 wu yüeh t`ung chou wu yüeh tung chou |
Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals; to collaborate towards a common end; in the same boat together |
吹割ノ滝 see styles |
fukiwarenotaki ふきわれのたき |
(personal name) Fukiwarenotaki |
吾唯足知 see styles |
waretadataruoshiru われただたるをしる |
(expression) I am content with what I am (have); rich is the person who is content with what he is |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.