I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8934 total results for your Gin search. I have created 90 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ムリダンガ see styles |
muridanga ムリダンガ |
mridangam (double-headed barrel drum of Indian origin) (hin:) |
メチル水銀 see styles |
mechirusuigin メチルすいぎん |
methylmercury; methyl mercury |
メネギーニ see styles |
menegiini / menegini メネギーニ |
(personal name) Meneghini |
メンギーン see styles |
mengiin / mengin メンギーン |
(personal name) Menghin |
もえぎ野台 see styles |
moeginodai もえぎのだい |
(place-name) Moeginodai |
モロハグサ see styles |
morohagusa モロハグサ |
(kana only) Asarum caulescens (species of wild ginger) |
ユーニーク see styles |
yuuniiku / yuniku ユーニーク |
(noun or adjectival noun) unique; individual; original; unusual |
よって来る see styles |
yottekitaru よってきたる |
(exp,adj-f) (kana only) originating; causing; beginning |
りそな銀行 see styles |
risonaginkou / risonaginko りそなぎんこう |
(company) Resona Bank; (c) Resona Bank |
リンギング see styles |
ringingu リンギング |
ringing |
ルーミング see styles |
ruumingu / rumingu ルーミング |
arranging an apartment to one's own taste (wasei: room-ing) |
レクッカラ see styles |
rekukkara レクッカラ |
{music} rekuhkara (Ainu throat singing) (ain:) |
レズギンカ see styles |
rezuginka レズギンカ |
{music} Lezginka (Caucasian folk dance) (rus:); Lezghinka |
ログアウト see styles |
roguauto ログアウト |
(noun/participle) (computer terminology) logout; logging off |
ログイン名 see styles |
roguinmei / roguinme ログインめい |
{comp} login name |
ロッジング see styles |
rojjingu ロッジング |
lodging |
ロンギヌス see styles |
ronginusu ロンギヌス |
(personal name) Longinus |
ロンギノス see styles |
ronginosu ロンギノス |
(personal name) Longinos |
一文惜しみ see styles |
ichimonoshimi いちもんおしみ |
stinginess; miserliness |
Variations: |
ichiji いちじ |
(adj-f,n) (1) first; preliminary; (can act as adjective) (2) primary (sources, industry, etc.); original; (can act as adjective) (3) {math} linear (function, equation); first-order |
一風変った see styles |
ippuukawatta / ippukawatta いっぷうかわった |
(can act as adjective) eccentric; queer; unconventional; peculiar; original |
Variations: |
chougin / chogin ちょうぎん |
(hist) chōgin (Edo-period silver coin shaped like a sea cucumber) |
七十七銀行 see styles |
shichijuushichiginkou / shichijushichiginko しちじゅうしちぎんこう |
(c) The 77 Bank |
三北防護林 三北防护林 see styles |
sān běi fáng hù lín san1 bei3 fang2 hu4 lin2 san pei fang hu lin |
Green Wall of China, a massive afforestation program on the eastern margin of the Gobi Desert aimed at stopping the desert's expansion, started in 1978 and planned to be completed by 2050 |
三秋の思い see styles |
sanshuunoomoi / sanshunoomoi さんしゅうのおもい |
longing for loved ones |
三興製作所 see styles |
sankouseisakusho / sankosesakusho さんこうせいさくしょ |
(org) Sanko Engineering Corporation; (o) Sanko Engineering Corporation |
三萩野公園 see styles |
mihaginokouen / mihaginokoen みはぎのこうえん |
(place-name) Mihagino Park |
下げ止まり see styles |
sagedomari さげどまり |
(noun/participle) bottoming out; reaching a floor; ceasing to fall; edging lower |
Variations: |
gesen げせん |
(noun or adjectival noun) (1) low birth; humble origin; (adjectival noun) (2) lowly; base; vulgar; coarse |
不令人鼓舞 see styles |
bù lìng rén gǔ wǔ bu4 ling4 ren2 gu3 wu3 pu ling jen ku wu |
discouraging; disheartening |
不思議な縁 see styles |
fushiginaen ふしぎなえん |
(exp,n) quirk of fate; curious coincidence; happy chance |
不思議の国 see styles |
fushiginokuni ふしぎのくに |
(place-name) Wonderland (fictional locale created by author Lewis Carroll) |
不規則銀河 see styles |
fukisokuginga ふきそくぎんが |
{astron} irregular galaxy |
不足を補う see styles |
fusokuooginau ふそくをおぎなう |
(exp,v5u) to make up a shortfall; to cover a shortage; to compensate for a shortage; to fill a gap |
中づり広告 see styles |
nakazurikoukoku / nakazurikokoku なかづりこうこく |
hanging poster; advertising poster (e.g. hung in a train) |
中ぶらりん see styles |
chuuburarin / chuburarin ちゅうぶらりん |
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (2) pending; half done; in limbo; indecisive |
中吊り広告 see styles |
nakazurikoukoku / nakazurikokoku なかづりこうこく |
hanging poster; advertising poster (e.g. hung in a train) |
中國工程院 中国工程院 see styles |
zhōng guó gōng chéng yuàn zhong1 guo2 gong1 cheng2 yuan4 chung kuo kung ch`eng yüan chung kuo kung cheng yüan |
Chinese Academy of Engineering |
中部銀次郎 see styles |
nakabeginjirou / nakabeginjiro なかべぎんじろう |
(person) Nakabe Ginjirō (1942.2.16-2001.12.14) |
主席研究員 see styles |
shusekikenkyuuin / shusekikenkyuin しゅせきけんきゅういん |
executive chief engineer |
主幹研究員 see styles |
shukankenkyuuin / shukankenkyuin しゅかんけんきゅういん |
senior chief engineer |
久保小杉野 see styles |
kubokosugino くぼこすぎの |
(place-name) Kubokosugino |
久木野尾川 see styles |
kuginoogawa くぎのおがわ |
(place-name) Kuginoogawa |
乗換え案内 see styles |
norikaeannai のりかえあんない |
transfer information (e.g. changing trains); crossover information |
乙女ロード see styles |
otomeroodo おとめロード |
(place-name) Virgin Road (road in Ikebukuro specializing in young women's comics, video games, etc.) |
Variations: |
kankyou / kankyo かんきょう |
dried ginger |
事の起こり see styles |
kotonookori ことのおこり |
(exp,n) how it came about; how it originated; how it happened; the origins of the imbroglio |
二十四節気 see styles |
nijuushisekki / nijushisekki にじゅうしせっき |
24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons |
交通立體化 交通立体化 see styles |
jiāo tōng lì tǐ huà jiao1 tong1 li4 ti3 hua4 chiao t`ung li t`i hua chiao tung li ti hua |
grade separation (civil engineering) |
人参エキス see styles |
ninjinekisu; ninjinekisu にんじんエキス; ニンジンエキス |
ginseng extract (used as a tonic) |
今熊野剣宮 see styles |
imagumanotsuruginomiya いまぐまのつるぎのみや |
(place-name) Imagumanotsuruginomiya |
仕切り直し see styles |
shikirinaoshi しきりなおし |
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one |
Variations: |
fugi ふぎ |
(noun, transitive verb) bringing up a matter; discussion; debate; submission (e.g. a measure); referral (e.g. bill to a committee); placing (e.g. item on an agenda) |
代表取締役 see styles |
daihyoutorishimariyaku / daihyotorishimariyaku だいひょうとりしまりやく |
representative director; managing director; president; someone chosen by the board of directors from among the directors to actually represent the company in its dealings with the outside world |
仰木の里東 see styles |
ooginosatohigashi おおぎのさとひがし |
(place-name) Ooginosatohigashi |
伊邪那岐命 see styles |
izanaginomikoto いざなぎのみこと izanakinomikoto いざなきのみこと |
Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods |
伝上杉憲方 see styles |
denuesuginorikata でんうえすぎのりかた |
(person) Den'uesugi Norikata |
低賃金産業 see styles |
teichinginsangyou / techinginsangyo ていちんぎんさんぎょう |
low wage industry |
佐藤ギン子 see styles |
satouginko / satoginko さとうギンこ |
(person) Satou Ginko (1934.7-) |
依樣畫葫蘆 依样画葫芦 see styles |
yī yàng huà hú lu yi1 yang4 hua4 hu2 lu5 i yang hua hu lu |
lit. to draw a gourd from the model (idiom); fig. to copy something mechanically without attempt at originality |
Variations: |
kyoukaku / kyokaku きょうかく |
(hist) (See 男伊達・1,町奴) self-styled humanitarian; person acting under the pretence of chivalry while participating in gangs and engaging in gambling |
倒れ掛かる see styles |
taorekakaru たおれかかる |
(v5r,vi) (1) to topple over and lean at a precarious angle; to fall onto something and lean against it; (2) to be on the point of collapse; to be about to fall; to begin to fall |
Variations: |
giin(偽印); nisein / gin(偽印); nisen ぎいん(偽印); にせいん |
forged seal |
偽黒筋銀宝 see styles |
nisekurosujiginpo; nisekurosujiginpo にせくろすじぎんぽ; ニセクロスジギンポ |
(kana only) sabre-toothed blenny (Aspidontus taeniatus) |
働きかける see styles |
hatarakikakeru はたらきかける |
(transitive verb) (1) to work on someone; to influence; to exert influence on; to seek action from; to appeal to; (v1,vi) (2) to begin to work |
働き掛ける see styles |
hatarakikakeru はたらきかける |
(transitive verb) (1) to work on someone; to influence; to exert influence on; to seek action from; to appeal to; (v1,vi) (2) to begin to work |
Variations: |
moto もと |
(adj-no,n-pref) (1) former; ex-; past; one-time; (noun - becomes adjective with の) (2) earlier times; the past; previous state; (n,adv) (3) formerly; previously; originally; before |
元をただす see styles |
motootadasu もとをただす |
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin |
元をたどる see styles |
motootadoru もとをたどる |
(exp,v5r) to trace back to (the origins of something) |
先発医薬品 see styles |
senpatsuiyakuhin せんぱついやくひん |
original drug; originator drug |
兎内下川原 see styles |
usaginaishimokawara うさぎないしもかわら |
(place-name) Usaginaishimokawara |
兎内下谷地 see styles |
usaginaishimoyachi うさぎないしもやち |
(place-name) Usaginaishimoyachi |
全銀コード see styles |
zenginkoodo ぜんぎんコード |
(See 統一金融機関コード) Japanese Bankers Association bank code (4-digit routing number) |
八木の沢川 see styles |
yaginosawagawa やぎのさわがわ |
(place-name) Yaginosawagawa |
八木沼純子 see styles |
yaginumajunko やぎぬまじゅんこ |
(person) Yaginuma Junko (1973.4-) |
八木西口駅 see styles |
yaginishiguchieki やぎにしぐちえき |
(st) Yaginishiguchi Station |
八木養宜中 see styles |
yagiyouginaka / yagiyoginaka やぎようぎなか |
(place-name) Yagiyouginaka |
再興感染症 see styles |
saikoukansenshou / saikokansensho さいこうかんせんしょう |
re-emerging infectious disease |
出し惜しみ see styles |
dashioshimi だしおしみ |
(noun/participle) being reluctant to give out (pay, provide, etc.); giving out grudgingly |
Variations: |
izu(出zu); izu(出zu) いず(出ず); いづ(出づ) |
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate |
出はじめる see styles |
dehajimeru ではじめる |
(Ichidan verb) to begin to appear; to begin to come in |
初心に返る see styles |
shoshinnikaeru しょしんにかえる |
(exp,v5r) to recall one's original purpose; to go back to one's original intention; to remember what state of mind one was in at first |
初心者向け see styles |
shoshinshamuke しょしんしゃむけ |
(adj-no,n) beginner-friendly; (intended) for beginners; aimed at beginners |
Variations: |
togetoge; togetoge とげとげ; トゲトゲ |
(adv,vs) sharply; harshly; stingingly |
加納長刀堀 see styles |
kanounaginatabori / kanonaginatabori かのうなぎなたぼり |
(place-name) Kanounaginatabori |
化学消防車 see styles |
kagakushoubousha / kagakushobosha かがくしょうぼうしゃ |
chemical fire engine |
区議会議員 see styles |
kugikaigiin / kugikaigin くぎかいぎいん |
ward assemblyman; ward councillor |
十二縁起説 see styles |
juuniengisetsu / juniengisetsu じゅうにえんぎせつ |
{Buddh} Buddhist theory of the twelve-fold chain of causation, interdependent origination and co-dependent arising (San: pratītya-samutpāda); twelve causal links |
十八不共法 see styles |
shí bā bù gòng fǎ shi2 ba1 bu4 gong4 fa3 shih pa pu kung fa jūhachi fugū hō |
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26. |
千本木行川 see styles |
senbonginamekawa せんぼんぎなめかわ |
(place-name) Senbonginamekawa |
原子力工学 see styles |
genshiryokukougaku / genshiryokukogaku げんしりょくこうがく |
nuclear engineering |
原子核工学 see styles |
genshikakukougaku / genshikakukogaku げんしかくこうがく |
nucleonics; nuclear engineering |
Variations: |
genchuu / genchu げんちゅう |
the original notes |
原生橄欖油 原生橄榄油 see styles |
yuán shēng gǎn lǎn yóu yuan2 sheng1 gan3 lan3 you2 yüan sheng kan lan yu |
virgin olive oil |
原産国表示 see styles |
gensankokuhyouji / gensankokuhyoji げんさんこくひょうじ |
country of origin labeling; COOL |
参議院議員 see styles |
sangiingiin / sangingin さんぎいんぎいん |
member of the House of Councillors |
参議院選挙 see styles |
sangiinsenkyo / sanginsenkyo さんぎいんせんきょ |
House of Councillors election |
取っかかり see styles |
tokkakari とっかかり |
(kana only) beginning; clue; starting point |
取っ掛かり see styles |
tokkakari とっかかり |
(kana only) beginning; clue; starting point |
取りかかる see styles |
torikakaru とりかかる |
(v5r,vi) to begin; to set about; to start |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Gin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.