There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
非二聚 see styles |
fēi èr jù fei1 er4 ju4 fei erh chü |
Apart from the two categories of matter and mind; v. 非色非心. |
非六生 see styles |
fēi liù shēng fei1 liu4 sheng1 fei liu sheng |
Not arising directly from the mind, which is the sixth sense, but from the other senses. |
非有想 see styles |
fēi yǒu xiǎng fei1 you3 xiang3 fei yu hsiang |
The 定 or degree of meditation of this name leads to rebirth in the arūpa heaven; which is not entirely free from distress, of which it has 八苦 eight forms. |
面会日 see styles |
menkaibi めんかいび |
visiting day |
鞘当て see styles |
sayaate / sayate さやあて |
(1) (See 恋の鞘当て・こいのさやあて) rivalry for the heart of a woman; (2) (from two samurai quarreling because the sheaths of their swords happened to touch) quarrel over something trivial |
鞞索迦 see styles |
bǐ suǒ jiā bi3 suo3 jia1 pi so chia |
Vaiśākha, the second month of spring, i.e. Chinese second month 16th to the 3rd month 15th day; name of a wealthy patroness of Śākyamuni and his disciples. |
鞴祭り see styles |
fuigomatsuri ふいごまつり |
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray |
韋紐天 韦纽天 see styles |
wéi niǔ tiān wei2 niu3 tian1 wei niu t`ien wei niu tien |
韋糅; 違紐; 毘紐; 毘瑟紐; 韋搜紐; 韋廋紐; 毘瑟怒 (or 毘瑟笯) Viṣṇu, all-pervading, encompassing; 'the preserver' in the trimūrti, Brahmā, Viṣṇu, Śiva, creator, preserver, destroyer; the Vaiṣṇavas (Vishnuites) are devoted to him as the Śaivas are to Śiva. His wife is Lakṣmī, or Śrī. The Chinese describe him as born out of water at the beginning of a world-kalpa with 1,000 heads and 2,000 hands; from his navel springs a lotus, from which is evolved Brahmā. |
頂生王 顶生王 see styles |
dǐng shēng wáng ding3 sheng1 wang2 ting sheng wang |
Mūrdhaja-rāja, the king born from the crown of the head, name of the first cakravartī ancestors of the Śākya clan; the name is also applied to a former incarnation of Śākyamuni. |
順読み see styles |
junyomi じゅんよみ |
{comp} forward reading |
須恵器 see styles |
sueki すえき |
Sue ware (type of unglazed pottery made from the middle of the Kofun era through the Heian era) |
頞瑟吒 頞瑟咤 see styles |
è sè zhà e4 se4 zha4 o se cha |
aṣṭan, eight, the eight divisions of the 24-hours day. |
頭から see styles |
atamakara あたまから |
(adverb) (1) from the beginning; without hesitation; flatly (e.g. refusing); (adverb) (2) entirely; completely; (adverb) (3) head-on; head-first |
頭半天 头半天 see styles |
tóu bàn tiān tou2 ban4 tian1 t`ou pan t`ien tou pan tien |
morning; first half of the day |
頭形兜 see styles |
zunarikabuto ずなりかぶと |
(hist) zunari helmet (made from 3-5 pieces of metal) |
額ずく see styles |
nukazuku ぬかずく |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
額づく see styles |
nukazuku ぬかづく |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
額突く see styles |
nukatsuku ぬかづく nukazuku ぬかつく |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
額衝く see styles |
nukatsuku ぬかづく nukazuku ぬかつく |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
顔ぶれ see styles |
kaobure かおぶれ |
(1) personnel; members; lineup (of a team); roster; cast (of a play); (2) (sumo) announcement of next day's match-ups |
顔触れ see styles |
kaobure かおぶれ |
(1) personnel; members; lineup (of a team); roster; cast (of a play); (2) (sumo) announcement of next day's match-ups |
風太郎 see styles |
fuutarou / futaro ふうたろう |
(noun/participle) (1) (colloquialism) unemployed person; (2) (colloquialism) vagabond; floater; vagrant; (3) day labourer, esp. on the docks; (male given name) Fūtarō |
飛ばす see styles |
tobasu とばす |
(transitive verb) (1) to let fly; to make fly; to send flying; to blow off (e.g. in the wind); to launch; to fire; to hurl; to shoot; (transitive verb) (2) to skip over; to leave out; to omit; to drop (e.g. a stitch); to fast-forward; (transitive verb) (3) to run fast; to drive fast; to gallop; (transitive verb) (4) to spray; to splash; to spatter; (transitive verb) (5) to say without reservation; to call out (e.g. a jeer); to rattle off (e.g. a joke); (transitive verb) (6) to spread (e.g. a rumour); to circulate; to send out (a message); to issue (e.g. an appeal); (transitive verb) (7) to transfer (to a less important post); to send away (e.g. to a provincial branch); to demote; (transitive verb) (8) to dispatch quickly (e.g. a reporter); (transitive verb) (9) to get rid of; to burn off (alcohol); (transitive verb) (10) to attack (e.g. with a leg manoeuvre); (aux-v,v5s) (11) to do vigorously; to do roughly; to do energetically |
飛輪海 飞轮海 see styles |
fēi lún hǎi fei1 lun2 hai3 fei lun hai |
Fahrenheit, Taiwan pop group, from 2005 |
飜って see styles |
hirugaette ひるがえって |
(adverb) conversely; from another angle |
食下る see styles |
kuisagaru くいさがる |
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips |
食摘み see styles |
kuitsumi くいつみ |
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food) |
食積み see styles |
kuitsumi くいつみ |
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food) |
食込む see styles |
kuikomu くいこむ |
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks) |
飢え死 see styles |
katsuejini かつえじに uejini うえじに |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (sensitive word) (death from) starvation; starving to death |
飢死に see styles |
katsuejini かつえじに uejini うえじに |
(noun/participle) (sensitive word) (death from) starvation; starving to death |
飲込む see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
餓死者 see styles |
gashisha がししゃ |
person who has died from starvation |
Variations: |
hanamuke; sen(餞) はなむけ; せん(餞) |
(kana only) (はなむけ is from 馬の鼻向け) farewell gift; parting gift; viaticum |
首日封 see styles |
shǒu rì fēng shou3 ri4 feng1 shou jih feng |
first day cover (philately) |
香港人 see styles |
xiāng gǎng rén xiang1 gang3 ren2 hsiang kang jen honkonjin ほんこんじん |
Hong Kong person or people Hong Konger; person from Hong Kong |
馬克宏 马克宏 see styles |
mǎ kè hóng ma3 ke4 hong2 ma k`o hung ma ko hung |
(Tw) Emmanuel Macron (1977-), president of France from 2017 |
馬克龍 马克龙 see styles |
mǎ kè lóng ma3 ke4 long2 ma k`o lung ma ko lung |
Emmanuel Macron (1977-), president of France from 2017 |
馬拉盞 马拉盏 see styles |
mǎ lā zhǎn ma3 la1 zhan3 ma la chan |
(loanword) belachan (South-East Asian condiment made from fermented shrimp paste) |
馬糞紙 马粪纸 see styles |
mǎ fèn zhǐ ma3 fen4 zhi3 ma fen chih bafunshi ばふんし |
strawboard (1) rough cardboard made from straw; (2) (archaism) low-grade paper (used as a lining) |
馬自達 马自达 see styles |
mǎ zì dá ma3 zi4 da2 ma tzu ta |
Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田); also known as 萬事得|万事得 |
馮驥才 冯骥才 see styles |
féng jì cái feng2 ji4 cai2 feng chi ts`ai feng chi tsai |
Feng Jicai (1942-), novelist from Tianjin, author of Extraordinary people in our ordinary world 俗世奇人 |
騒つく see styles |
zawatsuku; zawatsuku ざわつく; ザワつく |
(v5k,vi) (1) (kana only) (See ざわざわ・1,騒めく・ざわめく) to be noisy (e.g. from people talking); (v5k,vi) (2) (kana only) to be discomposed (e.g. feelings) |
體比量 see styles |
tǐ bǐ liáng ti3 bi3 liang2 t`i pi liang ti pi liang |
inference from the corporeal |
高ビー see styles |
takapii; takapii / takapi; takapi たかピー; タカピー |
(colloquialism) (kana only) (often used disdainfully; from 高飛車 + people) (See 高飛車・たかびしゃ) high-handed person; domineering person |
高接梨 see styles |
gāo jiē lí gao1 jie1 li2 kao chieh li |
(Tw) high-grafted pear (a variety of Asian pear grown in Taiwan, produced by grafting scions from high-altitude or high-latitude regions onto local rootstocks, adapting them to Taiwan's subtropical climate) |
高粱酒 see styles |
kouryoushu / koryoshu こうりょうしゅ |
kaoliang (strong distilled Chinese alcohol made from sorghum) |
高麗楽 see styles |
komagaku こまがく |
(See 右方高麗楽) old Japanese court music from the Nara period |
高麗餅 see styles |
kouraimochi; koremochi / koraimochi; koremochi こうらいもち; これもち |
{food} kōraimochi; Kagoshima mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste |
高麗餠 see styles |
kouraimochi; koremochi / koraimochi; koremochi こうらいもち; これもち |
Kagoshima mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste; koraimochi |
鬢きり see styles |
binkiri びんきり |
hairstyle for men and women from early Edo era to the Genroku era |
鬢そぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢切り see styles |
bingiri びんぎり binkiri びんきり |
hairstyle for men and women from early Edo era to the Genroku era |
鬢削ぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢曽木 see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢除ぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬼子母 see styles |
guǐ zǐ mǔ gui3 zi3 mu3 kuei tzu mu |
Hāritī, 訶梨帝 intp. as pleased, or pleasing. A 'woman who having vowed to devour all the babies at Rādjagriha was reborn as a rākshasī, and gave birth to 500 children, one of which she was to devour every day. Converted by Śākyamuni she entered a convent. Her image is to be seen in all nunneries'. Eitel. Another account is that she is the mother of 500 demons, and that from being an evil goddess or spirit she was converted to become a protectress of Buddhism. |
鬼宿日 see styles |
kishukunichi きしゅくにち |
(See 暦注) "day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings) |
魂消る see styles |
tamageru たまげる |
(v1,vi) (kana only) (from たまきえる) to be astonished; to be flabbergasted; to be startled; to be amazed |
魅せプ see styles |
misepu みせプ |
(abbreviation) {vidg} (from 魅せプレイ) clean gameplay; enthralling gameplay |
魚醤油 see styles |
uoshouyu / uoshoyu うおしょうゆ |
fish sauce (made from fermented salted fish) |
魯國人 鲁国人 see styles |
lǔ guó rén lu3 guo2 ren2 lu kuo jen |
person from Shandong; often refers to Confucius |
鯉魚旗 鲤鱼旗 see styles |
lǐ yú qí li3 yu2 qi2 li yü ch`i li yü chi |
koinobori, a Japanese carp-shaped windsock flown to celebrate Children's Day |
鯖折り see styles |
sabaori さばおり |
(sumo) forward force down |
鰊曇り see styles |
nishingumori にしんぐもり |
cloudy weather near Hokkaido during the herrings season (from the third to the sixth lunar month) |
鳥追い see styles |
torioi とりおい |
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan |
鴨ねぎ see styles |
kamonegi かもねぎ |
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)! |
鴨仔蛋 鸭仔蛋 see styles |
yā zǐ dàn ya1 zi3 dan4 ya tzu tan |
balut (boiled duck egg with a partly-developed embryo, which is eaten from the shell) |
鶴亀算 see styles |
tsurukamezan つるかめざん |
obtaining the respective numbers of cranes and tortoises from the total of their heads and legs; calculating the values of two unknown quantities from their unit total and the total of one of their attributes |
鹵代烴 卤代烃 see styles |
lǔ dài tīng lu3 dai4 ting1 lu tai t`ing lu tai ting |
haloalkane (obtained from hydrocarbon by substituting halogen for hydrogen, e.g. chlorobenzene or the CFCs) |
鹹水妹 咸水妹 see styles |
xián shuǐ mèi xian2 shui3 mei4 hsien shui mei |
(dialect) prostitute from Guangdong (esp. one in Shanghai before the Revolution) (loanword from "handsome maid") |
鹿火屋 see styles |
kabiya かびや kahiya かひや |
(archaism) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields; hut where a mosquito-repelling fire was kept |
麦焼酎 see styles |
mugishouchuu; mugijouchuu / mugishochu; mugijochu むぎしょうちゅう; むぎじょうちゅう |
(See 焼酎) shōchū distilled from barley |
麻の葉 see styles |
asanoha あさのは |
(exp,n) (1) family crest shaped as a hemp leaf; (exp,n) (2) motif made from entwined hexagons |
麽羅庾 see styles |
luō yǔ luo1 yu3 lo yü |
malaya, a kind of incense from the Malaya mountains in Malabar. |
黃巾軍 黄巾军 see styles |
huáng jīn jun huang2 jin1 jun1 huang chin chün |
the army of Yellow Turbans, a peasant uprising at the end of later Han (from 184) |
黃金週 黄金周 see styles |
huáng jīn zhōu huang2 jin1 zhou1 huang chin chou |
Golden Week, two 7-day national holiday periods |
黄八丈 see styles |
kihachijou / kihachijo きはちじょう |
yellow silk cloth with a dark striped or checkered pattern (from Hachijo island) |
黑白切 see styles |
hēi bái qiē hei1 bai2 qie1 hei pai ch`ieh hei pai chieh |
(Tw) heibaiqie, side dish of ingredients selected from a range on display, sliced up and served together on a plate (from Taiwanese 烏白切, Tai-lo pr. [oo-pe̍h-tshiat], where 烏白 means "as one pleases") |
黒八丈 see styles |
kurohachijou / kurohachijo くろはちじょう |
thick black silk from Hachijo Island |
黒尽め see styles |
kurozukume くろずくめ |
completely black; black from top to bottom; black from head to toe |
黒焼き see styles |
kuroyaki くろやき |
(noun - becomes adjective with の) (1) charring; something charred; (2) traditional medicine made from charred ingredients |
龍井茶 龙井茶 see styles |
lóng jǐng chá long2 jing3 cha2 lung ching ch`a lung ching cha |
Longjing tea, aka Dragon Well tea, a high-quality pan-roasted green tea from the area of Longjing Village in Hangzhou, Zhejiang |
龍舌蘭 龙舌兰 see styles |
lóng shé lán long2 she2 lan2 lung she lan ryuuzetsuran / ryuzetsuran りゅうぜつらん |
agave (genus of plants); (esp.) Agave americana; agave-based spirit; (esp.) tequila (distilled from blue agave, Agave tequilana) (1) (kana only) agave; maguey; (2) American aloe; century plant (Agave americana) |
龍鬚糖 龙须糖 see styles |
lóng xū táng long2 xu1 tang2 lung hsü t`ang lung hsü tang |
dragon's beard candy, a Chinese confection made from floured taffy pulled into flossy strands |
Eライン see styles |
iirain / irain イーライン |
E-line (line drawn from the tip of the nose to the jaw); esthetic plane |
FLIR see styles |
furia; furiaa / furia; furia フリア; フリアー |
forward-looking infrared; FLIR |
Gマーク see styles |
jiimaaku / jimaku ジーマーク |
G-Mark; mark indicating that a product has received a Good Design Award from the Japan Institute of Design Promotion |
ktkr see styles |
kitakore; kitakore きたこれ; キタコレ |
(interjection) (net-sl) (from 来たこれ; used as a response to good news or the arrival of something highly anticipated) it's here!; it's happening!; yes! |
K字回復 see styles |
keijikaifuku / kejikaifuku ケイじかいふく |
{econ} (See V字回復) K-shaped recovery (parts of the economy recovering from recession at different rates, times or magnitudes) |
LAMP see styles |
ranpu ランプ |
{comp} (from initials of Linux, Apache, MySQL, PHP) LAMP; solution stack of free, open source software |
MILF see styles |
emuaieruefu エムアイエルエフ |
(slang) (acronym from "mother I'd like to fuck") MILF; (o) Moro Islamic Liberation Front (abbreviation); MILF |
OOTD see styles |
oo oo tii dii; ooootiidii(sk) / oo oo ti di; ooootidi(sk) オー・オー・ティー・ディー; オーオーティーディー(sk) |
(colloquialism) outfit of the day; OOTD |
VEデー see styles |
buiiidee / buiidee ブイイーデー |
V-E Day (May 8) |
VJデー see styles |
buijeedee ブイジェーデー |
V-J Day (August 15 or September 2) |
あいの風 see styles |
ainokaze あいのかぜ |
wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan |
あえの風 see styles |
aenokaze あえのかぜ |
(See あいの風) wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the Sea of Japan |
あがぁな see styles |
agaぁna あがぁな |
(pre-noun adjective) (Hiroshima dialect) (See あんな) such (about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener); so; that; sort of |
あくる日 see styles |
akuruhi あくるひ |
(n-adv,n-t) next day; following day |
アザーン see styles |
azaan / azan アザーン |
adhan (ara:); azan; Islamic call to prayer (usu. from a minaret) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.