Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鎮江市 镇江市 see styles |
zhèn jiāng shì zhen4 jiang1 shi4 chen chiang shih |
Zhenjiang, prefecture-level city in Jiangsu Province 江蘇省|江苏省[Jiang1su1 Sheng3] |
鐘祥市 钟祥市 see styles |
zhōng xiáng shì zhong1 xiang2 shi4 chung hsiang shih |
Zhongxiang county level city in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei |
鐵圍山 铁围山 see styles |
tiě wéi shān tie3 wei2 shan1 t`ieh wei shan tieh wei shan tetsui no yama |
Cakravāla, Cakravāda. The iron enclosing mountains supposed to encircle the earth, forming the periphery of a world. Mount Meru is the centre and between it and the Iron mountains are the seven 金山 metal-mountains and the eight seas. |
鐵嶺市 铁岭市 see styles |
tiě lǐng shì tie3 ling3 shi4 t`ieh ling shih tieh ling shih |
Tieling, prefecture-level city in Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2ning2 Sheng3] |
鐵法市 铁法市 see styles |
tiě fǎ shì tie3 fa3 shi4 t`ieh fa shih tieh fa shih |
Tiefa city, now Tieling, county-level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning |
長そで see styles |
nagasode ながそで |
(noun - becomes adjective with の) long sleeves |
長恨歌 see styles |
chougonka / chogonka ちょうごんか |
(work) Song of Everlasting Sorrow (poem by Bai Juyi); Song of Everlasting Regret; Chang Hen Ge; (wk) Song of Everlasting Sorrow (poem by Bai Juyi); Song of Everlasting Regret; Chang Hen Ge |
長時間 see styles |
choujikan / chojikan ちょうじかん |
(n,adv) long time; several hours; long spell |
長沙市 长沙市 see styles |
cháng shā shì chang2 sha1 shi4 ch`ang sha shih chang sha shih |
Changsha, prefecture-level city and capital of Hunan Province 湖南省[Hu2nan2 Sheng3] |
長治市 长治市 see styles |
cháng zhì shì chang2 zhi4 shi4 ch`ang chih shih chang chih shih |
Changzhi, prefecture-level city in Shanxi Province 山西省[Shan1xi1 Sheng3] |
長葛市 长葛市 see styles |
cháng gě shì chang2 ge3 shi4 ch`ang ko shih chang ko shih |
Changge, county-level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan |
門並み see styles |
kadonami かどなみ |
(temporal noun) line of houses; at every door |
開ける see styles |
hirakeru ひらける |
(v1,vi) (1) to open out (of a view, scenery, etc.); to spread out; to become clear (of a road, visibility, etc.); to open up; (v1,vi) (2) to improve (of luck, prospects, etc.); to get better; (v1,vi) (3) to develop (of a town, civilization, etc.); to become civilized; to modernize; to grow; to advance (of knowledge, ideas, etc.); (v1,vi) (4) to be sensible; to be understanding; to be enlightened; (v1,vi) (5) to open (of a new road, railway, etc.); to be opened to traffic; (v1,vi) (6) to become populous; to become densely built; to become bustling |
開倒車 开倒车 see styles |
kāi dào chē kai1 dao4 che1 k`ai tao ch`e kai tao che |
to drive in reverse; fig. to take a backward step; retrogressive; trying to turn the clock back |
開催式 see styles |
kaisaishiki かいさいしき |
opening ceremony (of an event, show, etc.) |
開催日 see styles |
kaisaibi かいさいび |
date (of an event, meeting, etc.) |
開原市 开原市 see styles |
kāi yuán shì kai1 yuan2 shi4 k`ai yüan shih kai yüan shih |
Kaiyuan, county-level city in Tieling 鐵嶺|铁岭[Tie3 ling3], Liaoning |
開封市 开封市 see styles |
kāi fēng shì kai1 feng1 shi4 k`ai feng shih kai feng shih |
Kaifeng, prefecture-level city in Henan Province 河南省[He2nan2 Sheng3] |
開平市 开平市 see styles |
kāi píng shì kai1 ping2 shi4 k`ai p`ing shih kai ping shih |
Kaiping, county-level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong |
開拓地 see styles |
kaitakuchi かいたくち |
reclaimed land; cleared land; area opened for development; (place-name) Kaitakuchi |
開発中 see styles |
kaihatsuchuu / kaihatsuchu かいはつちゅう |
(can be adjective with の) under development; in development |
開発元 see styles |
kaihatsumoto かいはつもと |
developer (of software, video games, etc.) |
開発者 see styles |
kaihatsusha かいはつしゃ |
developer |
開発費 see styles |
kaihatsuhi かいはつひ |
(See 開発費用) development cost |
開発部 see styles |
kaihatsubu かいはつぶ |
development department |
開發區 开发区 see styles |
kāi fā qū kai1 fa1 qu1 k`ai fa ch`ü kai fa chü |
development zone |
開發商 开发商 see styles |
kāi fā shāng kai1 fa1 shang1 k`ai fa shang kai fa shang |
developer (of real estate, a commercial product etc) |
開發者 开发者 see styles |
kāi fā zhě kai1 fa1 zhe3 k`ai fa che kai fa che |
developer |
開遠市 开远市 see styles |
kāi yuǎn shì kai1 yuan3 shi4 k`ai yüan shih kai yüan shih |
Kaiyuan, county-level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan |
間欠熱 see styles |
kanketsunetsu かんけつねつ |
an intermittent fever |
間歇熱 see styles |
kanketsunetsu かんけつねつ |
an intermittent fever |
関係者 see styles |
kankeisha / kankesha かんけいしゃ |
person concerned; people involved (in an event); those concerned; staff |
閣僚級 see styles |
kakuryoukyuu / kakuryokyu かくりょうきゅう |
(See 閣僚レベル・かくりょうレベル) cabinet-level |
閬中市 阆中市 see styles |
làng zhōng shì lang4 zhong1 shi4 lang chung shih |
Langzhong, county-level city in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan |
阜康市 see styles |
fù kāng shì fu4 kang1 shi4 fu k`ang shih fu kang shih |
Fukang, county-level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
阜新市 see styles |
fù xīn shì fu4 xin1 shi4 fu hsin shih |
Fuxin, prefecture-level city in Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2ning2 Sheng3] |
阜陽市 阜阳市 see styles |
fù yáng shì fu4 yang2 shi4 fu yang shih |
Fuyang, prefecture-level city in Anhui Province 安徽省[An1hui1 Sheng3] |
防カビ see styles |
boukabi / bokabi ぼうカビ |
mold prevention; mildew prevention |
防塵服 see styles |
boujinfuku / bojinfuku ぼうじんふく |
dust-preventive clothing; dust-free workwear; dustproof workwear |
防止剤 see styles |
boushizai / boshizai ぼうしざい |
inhibitor; prevention agent |
防止策 see styles |
boushisaku / boshisaku ぼうしさく |
prevention measure; preventive measures |
阿僧祇 see styles |
ā sēng qí a1 seng1 qi2 a seng ch`i a seng chi asougi / asogi あそうぎ |
(1) {Buddh} a number so great it can never be counted to (san: asamkhya); (numeric) (2) 10^56 (or 10^64) asaṅkhya, asaṅkhyeya, 阿僧企耶; 僧祇 intp. 無數 innumerable, countless, said to be 一千萬萬萬萬萬萬萬萬兆 kalpas. There are four asaṅkhyākalpas in the rise, duration, and end of every universe, cf. 劫. |
阿拉爾 阿拉尔 see styles |
ā lā ěr a1 la1 er3 a la erh |
Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang |
阿梨樹 阿梨树 see styles |
ā lí shù a1 li2 shu4 a li shu ariju ありじゅ |
(1) Thai basil (Ocimum basilicum) (san: arjaka); common basil; (2) {Buddh} tree whose branches are said to split into seven pieces upon falling (or 阿棃樹) arjaka, ? Ocymum pilosum, a tree with white scented flowers, said to fall in seven parts, like an epidendrum, styled also 頞杜迦曼折利 (? 頞杜社迦曼折利). |
阿耨達 阿耨达 see styles |
ān òu dá an1 ou4 da2 an ou ta Anokudatsu |
阿那婆答多 (or 阿那波達多) Anavatapta, a lake in Jambudvīpa, north of the Himālayas, south of 香山 Gandha-mādana, descrbed as about 800 li in circumference, bordered by gold, silver, precious stones, etc. It is said to be the source of the four great rivers: east, the Ganges out of a silver ox mouth; south, the Indus out of that of an elephant; west, the Oxus; and north, the Śītā, said to be the Yellow River. Eitel has the Brahmaputra, Ganges, Śatadru (or Sutlej), and the Oxus; but there is confusion in the records. The Dragon-king of this lake became a Bodhisattva and is exempt from the distresses of the other seven dragon-kings. The阿耨達山 are the mountains north of the lake. |
阿詣羅 阿诣罗 see styles |
ā yì luó a1 yi4 luo2 a i lo Akera |
Aṅgiras, one of the seven deva-ṛṣis born from Brahma's mouth, shown in the Diamond Court of the Garbhadhātu, red coloured, holding a lotus on which is a vase; in Sanskrit the planet Jupiter. A title of the Buddha. Also M030215 M021474 伽羅和. |
阿說他 阿说他 see styles |
ā shuō tā a1 shuo1 ta1 a shuo t`a a shuo ta asetsuta |
aśvattha, a tree, the ficus religiosa, or bodhi-tree, called also the 無罪樹 no-sin tree, because whoever goes around it three times is rid of sin. Also 阿濕波他; 阿舍波陀; 阿輸他. |
阿輸柯 阿输柯 see styles |
ā shū kē a1 shu1 ke1 a shu k`o a shu ko Ayuka |
Younger brother of Aśoka; he is said to have reigned for seven days and then resigned to Aśoka, but cf. Mahendra under 摩. |
阿遮羅 阿遮罗 see styles |
ā zhē luó a1 zhe1 luo2 a che lo Ashara |
(or 阿遮攞); 阿奢羅 Acala, Immovable, the name of Āryācalanātha 不動明王, the one who executes the orders of Vairocana. Also, a stage in Bodhisattva development, the eighth in the ten stages towards Buddhahood. |
阿那律 see styles |
ān à lǜ an1 a4 lv4 an a lü Anaritsu |
阿那律徒(or 阿那律陀); 阿?棲馱 (or 阿M045781棲馱); 阿尼盧豆 (or 阿莬盧豆) (or 阿尼律陀) Aniruddha, 'unrestrained,' tr. by 無滅 unceasing, i.e. the benefits resulting from his charity; or 如意無貪 able to gratify every wish and without desire. One of the ten chief disciples of Buddha; to reappear as the Buddha Samantaprabhāsa; he was considered supreme in 天眼 deva insight. Cf. 阿耨. |
陥入吻 see styles |
kannyuufun / kannyufun かんにゅうふん |
{biol} introvert (eversible proboscis) |
陰平聲 阴平声 see styles |
yīn píng shēng yin1 ping2 sheng1 yin p`ing sheng yin ping sheng |
high and level tone, the first tone of putonghua |
陸豐市 陆丰市 see styles |
lù fēng shì lu4 feng1 shi4 lu feng shih |
Lufeng, county-level city in Shanwei 汕尾, Guangdong |
険しい see styles |
kewashii / kewashi けわしい |
(adjective) (1) precipitous; rugged; inaccessible; impregnable; steep; (2) grim; severe; stern |
陽平聲 阳平声 see styles |
yáng píng shēng yang2 ping2 sheng1 yang p`ing sheng yang ping sheng |
evenly rising tone, the second tone of putonghua |
陽春型 阳春型 see styles |
yáng chūn xíng yang2 chun1 xing2 yang ch`un hsing yang chun hsing |
entry-level (car, device etc) (Tw) |
陽春市 阳春市 see styles |
yáng chūn shì yang2 chun1 shi4 yang ch`un shih yang chun shih |
Yangchun, county-level city in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong |
陽江市 阳江市 see styles |
yáng jiāng shì yang2 jiang1 shi4 yang chiang shih |
Yangjiang, prefecture-level city in Guangdong Province 廣東省|广东省[Guang3dong1 Sheng3] |
陽泉市 阳泉市 see styles |
yáng quán shì yang2 quan2 shi4 yang ch`üan shih yang chüan shih |
Yangquan, prefecture-level city in Shanxi Province 山西省[Shan1xi1 Sheng3] |
隅返し see styles |
sumigaeshi すみがえし |
{MA} corner throw (judo); corner reversal |
隈なく see styles |
kumanaku くまなく |
(adverb) (kana only) all over; everywhere; in every nook and cranny |
隈無く see styles |
kumanaku くまなく |
(adverb) (kana only) all over; everywhere; in every nook and cranny |
隠し球 see styles |
kakushidama かくしだま |
(1) {baseb} hidden ball trick; (2) ace up one's sleeve; secret weapon |
隨州市 随州市 see styles |
suí zhōu shì sui2 zhou1 shi4 sui chou shih |
Suizhou, prefecture-level city in Hubei Province 湖北省[Hu2bei3 Sheng3] |
隨形好 随形好 see styles |
suí xíng hǎo sui2 xing2 hao3 sui hsing hao zuigyō kō |
Excellent in every detail; the individual excellences of others united in the Buddha. |
隴南市 陇南市 see styles |
lǒng nán shì long3 nan2 shi4 lung nan shih |
Longnan, prefecture-level city in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1su4 Sheng3] |
雅安市 see styles |
yǎ ān shì ya3 an1 shi4 ya an shih |
Ya'an, prefecture-level city in Sichuan Province 四川省[Si4chuan1 Sheng3] |
集安市 see styles |
jí ān shì ji2 an1 shi4 chi an shih |
Ji'an, county-level city in Tonghua 通化, Jilin |
雙一流 双一流 see styles |
shuāng yī liú shuang1 yi1 liu2 shuang i liu |
Double First-Class University Plan, Chinese government project to develop both a group of Chinese universities and a group of subject disciplines to be world-class by 2050, implemented from 2017 |
雙城市 双城市 see styles |
shuāng chéng shì shuang1 cheng2 shi4 shuang ch`eng shih shuang cheng shih |
Suangcheng, county-level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang |
雙遼市 双辽市 see styles |
shuāng liáo shì shuang1 liao2 shi4 shuang liao shih |
Shuangliao, county-level city in Siping 四平, Jilin |
雛蝙蝠 see styles |
hinakoumori / hinakomori ひなこうもり |
(kana only) vesper bat (Vespertilionidae spp., esp. the Asian particolored bat, Vespertilio sinensis); evening bat; common bat |
雞西市 鸡西市 see styles |
jī xī shì ji1 xi1 shi4 chi hsi shih |
Jixi, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1long2jiang1 Sheng3] |
難上難 难上难 see styles |
nán shàng nán nan2 shang4 nan2 nan shang nan |
extremely difficult; even more difficult |
難易度 see styles |
nanido なんいど |
degree of difficulty; difficulty level |
雪吊り see styles |
yukizuri ゆきづり yukitsuri ゆきつり |
placing ropes or wires around trees to protect them from the snow; ropes stretched from the top of a tree to the lower branches to prevent their breaking under heavy snow |
雪待月 see styles |
yukimatsutsuki ゆきまつつき yukimachizuki ゆきまちづき |
(obscure) eleventh lunar month |
雪持ち see styles |
yukimochi ゆきもち |
(noun - becomes adjective with の) (1) having leaves and branches loaded with snow; (2) snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop |
雪止め see styles |
yukidome ゆきどめ |
snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop |
雪釣り see styles |
yukizuri ゆきづり yukitsuri ゆきつり |
(archaism) game in which children use a piece of charcoal on a string to create and lift up snowballs; (irregular kanji usage) placing ropes or wires around trees to protect them from the snow; ropes stretched from the top of a tree to the lower branches to prevent their breaking under heavy snow |
雲浮市 云浮市 see styles |
yún fú shì yun2 fu2 shi4 yün fu shih |
Yunfu, prefecture-level city in Guangdong Province 廣東省|广东省[Guang3dong1 Sheng3] |
雷州市 see styles |
léi zhōu shì lei2 zhou1 shi4 lei chou shih |
Leizhou, county-level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong |
震撼彈 震撼弹 see styles |
zhèn hàn dàn zhen4 han4 dan4 chen han tan |
stun grenade; (Tw) (fig.) something that produces shockwaves; bombshell (revelation); blockbuster (product) |
霍州市 see styles |
huò zhōu shì huo4 zhou1 shi4 huo chou shih |
Huozhou, county-level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi |
霜降月 see styles |
shimofurizuki しもふりづき |
eleventh lunar month |
露馬腳 露马脚 see styles |
lòu mǎ jiǎo lou4 ma3 jiao3 lou ma chiao |
to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature; to give the game away |
霸州市 see styles |
bà zhōu shì ba4 zhou1 shi4 pa chou shih |
Bazhou, county-level city in Langfang 廊坊市[Lang2fang2 Shi4], Hebei |
靈寶市 灵宝市 see styles |
líng bǎo shì ling2 bao3 shi4 ling pao shih |
Lingbao, county-level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan |
靈敏度 灵敏度 see styles |
líng mǐn dù ling2 min3 du4 ling min tu |
(level of) sensitivity |
靈武市 灵武市 see styles |
líng wǔ shì ling2 wu3 shi4 ling wu shih |
Lingwu, county-level city in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia |
青州市 see styles |
qīng zhōu shì qing1 zhou1 shi4 ch`ing chou shih ching chou shih |
Qingzhou, county-level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong |
青銅峽 青铜峡 see styles |
qīng tóng xiá qing1 tong2 xia2 ch`ing t`ung hsia ching tung hsia |
Qingtong, county-level city in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia |
靖江市 see styles |
jìng jiāng shì jing4 jiang1 shi4 ching chiang shih |
Jingjiang, county-level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu |
非道い see styles |
hidoi ひどい |
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (4) (kana only) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust |
面取り see styles |
mentori めんとり |
(1) chamfering; beveling; bevelling; (2) rounding the edges (of a vegetable); trimming the corners |
面開発 see styles |
menkaihatsu めんかいはつ |
large-scale housing and lifestyle development project |
鞍山市 see styles |
ān shān shì an1 shan1 shi4 an shan shih |
Anshan, prefecture-level city in Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2ning2 Sheng3] |
鞏義市 巩义市 see styles |
gǒng yì shì gong3 yi4 shi4 kung i shih |
Gongyi, county-level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan |
鞠躬如 see styles |
kikkyuujo / kikkyujo きっきゅうじょ kikukyuujo / kikukyujo きくきゅうじょ |
(adj-t,adv-to) deferential; humble; reverent; respectful |
鞴祭り see styles |
fuigomatsuri ふいごまつり |
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.