Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23025 total results for your Eru search. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
詰合せる see styles |
tsumeawaseru つめあわせる |
(transitive verb) to pack an assortment of goods, etc. |
詰掛ける see styles |
tsumekakeru つめかける |
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door) |
詰換える see styles |
tsumekaeru つめかえる |
(transitive verb) to repack; to refill |
詰替える see styles |
tsumekaeru つめかえる |
(transitive verb) to repack; to refill |
誇多鬥靡 夸多斗靡 see styles |
kuā duō - dòu mǐ kua1 duo1 - dou4 mi3 k`ua to - tou mi kua to - tou mi |
(idiom) to use literary phrases in one's writing to show off one's erudition |
説付ける see styles |
tokitsukeru ときつける |
(transitive verb) to persuade |
説伏せる see styles |
tokifuseru ときふせる |
(transitive verb) to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on |
説勧める see styles |
tokisusumeru ときすすめる |
(transitive verb) to persuade |
読み耽る see styles |
yomifukeru よみふける |
(v5r,vi) to be absorbed in reading |
読付ける see styles |
yomitsukeru よみつける |
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading |
読慣れる see styles |
yominareru よみなれる |
(v1,vi) to be accustomed to reading |
読掛ける see styles |
yomikakeru よみかける |
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book |
読替える see styles |
yomikaeru よみかえる |
(transitive verb) (1) to read a kanji with a different pronunciation; (2) to load (e.g. data on a computer); to read; (3) (law) to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term |
読違える see styles |
yomichigaeru よみちがえる |
(transitive verb) to misread |
謳われる see styles |
utawareru うたわれる |
(v1,vi) (1) (kana only) (See 謳う・1) to be famed; to be extolled; to have one's praises sung; to be celebrated; to be admired; (v1,vi) (2) (kana only) to be stipulated; to be declared; to be clearly expressed |
谷口稜曄 see styles |
taniguchisumiteru たにぐちすみてる |
(person) Taniguchi Sumiteru |
貝塚伊吹 see styles |
kaizukaibuki; kaizukaibuki; kaizukaibuki かいづかいぶき; カイヅカイブキ; カイズカイブキ |
(kana only) Hollywood juniper (Juniperus chinensis var. kaizuka); Chinese pyramid juniper |
負わせる see styles |
owaseru おわせる |
(Ichidan verb) (1) (See 負う) to put something on someone's back; to make someone carry something; (2) to lay responsibility on someone; to charge someone with a duty; (3) to inflict injury on someone |
買上げる see styles |
kaiageru かいあげる |
(transitive verb) to buy; to buy up; to bid up |
買入れる see styles |
kaiireru / kaireru かいいれる |
(transitive verb) to purchase; to buy in |
買受ける see styles |
kaiukeru かいうける |
(transitive verb) to purchase |
買求める see styles |
kaimotomeru かいもとめる |
(transitive verb) to buy |
貸下げる see styles |
kashisageru かしさげる |
(transitive verb) to lend; to loan |
貸付ける see styles |
kashitsukeru かしつける |
(transitive verb) to lend; to loan |
貼付ける see styles |
haritsukeru はりつける |
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post |
貼替える see styles |
harikaeru はりかえる |
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper |
贏ち得る see styles |
kachieru かちえる |
(transitive verb) to achieve; to win; to gain; to attain |
赤らめる see styles |
akarameru あからめる |
(transitive verb) to blush; to redden |
赤茶ける see styles |
akachakeru あかちゃける |
(v1,vi) to turn reddish-brown; to turn rufous; to become discolored; to become discoloured |
赧らめる see styles |
akarameru あからめる |
(transitive verb) to blush; to redden |
走らせる see styles |
hashiraseru はしらせる |
(transitive verb) (1) to dispatch (someone); to send; to make run; (transitive verb) (2) to make go fast (a car, horse, etc.); to drive; to ride; to sail; (transitive verb) (3) to move quickly (one's pen, eyes, etc.); to run (one's eyes over something); (transitive verb) (4) to rout (the enemy); to put to flight; (transitive verb) (5) to run (a computer program) |
走り出る see styles |
hashirideru はしりでる |
(Ichidan verb) to run out (e.g. of the room) |
起き返る see styles |
okikaeru おきかえる |
(Godan verb with "ru" ending) (See 起き上がる) to rise; to erect; to get up |
足が出る see styles |
ashigaderu あしがでる |
(exp,v1) (1) (idiom) to exceed the budget; to overrun the budget; to have a deficit; to go into the red; (exp,v1) (2) (idiom) to have a secret revealed |
足利義輝 see styles |
ashikagayoshiteru あしかがよしてる |
(person) Ashikaga Yoshiteru (1536-1565), Shougun 1545-1565 |
跡づける see styles |
atozukeru あとづける |
(transitive verb) to trace; to inquire into |
跡付ける see styles |
atozukeru あとづける |
(transitive verb) to trace; to inquire into |
跡切れる see styles |
togireru とぎれる |
(v1,vi) to pause; to be interrupted |
跡絶える see styles |
todaeru とだえる |
(v1,vi) to stop; to cease; to come to an end |
跳ね出る see styles |
hanederu はねでる |
(Ichidan verb) to spring or rush out |
跳ね返る see styles |
hanekaeru はねかえる |
(v5r,vi) (1) to rebound; to recoil; to spring back up; to bounce back; (2) to splash; (3) to have a repercussion; to have a reciprocal effect |
跳び出る see styles |
tobideru とびでる |
(v1,vi) (1) to project; to protrude; to pop out (e.g. eyes); (2) to jump out; to rush out |
踊らせる see styles |
odoraseru おどらせる |
(transitive verb) (1) to manipulate (someone); to make (someone) dance to one's tune; to lead astray; (transitive verb) (2) to make (someone) dance; to let dance |
踏まえる see styles |
fumaeru ふまえる |
(transitive verb) (1) to be based on; to take into account; to build upon; to have origin in; (transitive verb) (2) to have one's feet firmly planted on; to plant oneself on |
踏付ける see styles |
fumitsukeru ふみつける |
(transitive verb) (1) to trample down; to tread on; (2) to ignore; to spurn |
踏換える see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
蹌踉ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
蹣跚ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
蹴上げる see styles |
keageru けあげる |
(transitive verb) to kick up (a ball, dust, etc.); to kick upwards (at) |
蹴立てる see styles |
ketateru けたてる |
(transitive verb) to kick up |
躍らせる see styles |
odoraseru おどらせる |
(transitive verb) (1) (as 身を躍らせる) (See 身を躍らせる) to throw (oneself); to hurl; to cast; to fling; (transitive verb) (2) (as 心を躍らせる or 胸を躍らせる) to stir (one's feelings); to get excited; to make (one's heart) pound; to make (one's heart) leap |
躍り出る see styles |
odorideru おどりでる |
(v1,vi) to jump (e.g. to first place); to spring out |
身悶える see styles |
mimodaeru みもだえる |
(Ichidan verb) to writhe (in agony) |
身構える see styles |
migamaeru みがまえる |
(v1,vi) to put oneself on guard; to stand ready; to square off |
軽しめる see styles |
karoshimeru かろしめる |
(transitive verb) to belittle; to look down on |
載っける see styles |
nokkeru のっける |
(transitive verb) (colloquialism) to place on (something) |
輔仁大學 辅仁大学 see styles |
fǔ rén dà xué fu3 ren2 da4 xue2 fu jen ta hsüeh |
Fu Jen Catholic University of Peking (from 1925), forerunner of Beijing Normal University 北京師範大學|北京师范大学; Fu Jen Catholic University in New Taipei City, Taiwan |
辺留加蜂 see styles |
herukamine へるかみね |
(place-name) Herukamine |
込上げる see styles |
komiageru こみあげる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fill (one's heart); to experience a welling up of feelings or sensations; (2) to feel nauseated |
近づける see styles |
chikazukeru ちかづける |
(transitive verb) to bring near; to put close; to let come near; to associate with |
近付ける see styles |
chikazukeru ちかづける |
(transitive verb) to bring near; to put close; to let come near; to associate with |
近寄せる see styles |
chikayoseru ちかよせる |
(transitive verb) (1) to bring close; to bring near; (transitive verb) (2) to associate with (someone); to keep company with; to let come close |
迷える羊 see styles |
mayoeruhitsuji まよえるひつじ |
(exp,n) stray sheep |
追掛ける see styles |
oikakeru おいかける |
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue |
追求める see styles |
oimotomeru おいもとめる |
(transitive verb) to pursue |
追立てる see styles |
oitateru おいたてる |
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (2) to press a tenant to leave; to evict |
逃げ帰る see styles |
nigekaeru にげかえる |
(v5r,vi) to scurry home; to run home; to fly back |
逃れ出る see styles |
nogarederu のがれでる |
(Ichidan verb) to scuttle off; to take flight |
逆上せる see styles |
noboseru のぼせる |
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (2) (kana only) to lose one's cool; (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (4) (kana only) to become conceited |
逆立てる see styles |
sakadateru さかだてる |
(transitive verb) to stand on end (hair, fur); to bristle; to ruffle (up) |
途切れる see styles |
togireru とぎれる |
(v1,vi) to pause; to be interrupted |
途絶える see styles |
todaeru とだえる |
(v1,vi) to stop; to cease; to come to an end |
這い出る see styles |
haideru はいでる |
(v1,vi) to crawl out of; to creep out of |
逢わせる see styles |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to make (someone) to meet; to let (someone) meet; (2) to expose to; to subject to |
連れ帰る see styles |
tsurekaeru つれかえる |
(Godan verb with "ru" ending) to bring (someone) back home; to take (someone) back home |
進み出る see styles |
susumideru すすみでる |
(v1,vi) to step forward; to volunteer |
遅らせる see styles |
okuraseru おくらせる |
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock) |
遊ばせる see styles |
asobaseru あそばせる |
(transitive verb) (1) to let (someone) play; to keep (someone) amused; to entertain; (transitive verb) (2) to leave idle; to not make use of; to let go to waste |
遠ざける see styles |
toozakeru とおざける |
(transitive verb) to keep away; to keep at a distance |
遠のける see styles |
toonokeru とおのける |
(transitive verb) to keep (someone) at a distance |
遠藤輝男 see styles |
endouteruo / endoteruo えんどうてるお |
(person) Endou Teruo |
遠退ける see styles |
toonokeru とおのける |
(transitive verb) to keep (someone) at a distance |
遣らせる see styles |
yaraseru やらせる |
(transitive verb) (kana only) to allow; to let (someone) do; to make (someone) do |
遣られる see styles |
yarareru やられる |
(Ichidan verb) (kana only) to suffer damage; to be deceived |
遭わせる see styles |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to make (someone) to meet; to let (someone) meet; (2) to expose to; to subject to |
選ばれる see styles |
erabareru えらばれる |
(Ichidan verb) to be elected |
那須照弘 see styles |
nasuteruhiro なすてるひろ |
(person) Nasu Teruhiro |
酔わせる see styles |
yowaseru よわせる |
(transitive verb) (1) to get (someone) drunk; to inebriate; to intoxicate; (transitive verb) (2) to charm; to enchant |
野上照代 see styles |
nogamiteruyo のがみてるよ |
(person) Nogami Teruyo |
野嶋千照 see styles |
nojimasenteru のじませんてる |
(person) Nojima Senteru |
野村義照 see styles |
nomurayoshiteru のむらよしてる |
(person) Nomura Yoshiteru (1945-) |
野田暉行 see styles |
nodateruyuki のだてるゆき |
(person) Noda Teruyuki (1940.6-) |
金平輝子 see styles |
kanehirateruko かねひらてるこ |
(person) Kanehira Teruko |
金春晃実 see styles |
konparuteruchika こんぱるてるちか |
(person) Konparu Teruchika |
金翅噪鶥 金翅噪鹛 see styles |
jīn chì zào méi jin1 chi4 zao4 mei2 chin ch`ih tsao mei chin chih tsao mei |
(bird species of China) Assam laughingthrush (Trochalopteron chrysopterum) |
釣られる see styles |
tsurareru つられる |
(v1,vi) to be lured; to be enticed; to be drawn in; to be caught up in |
釣上げる see styles |
tsuriageru つりあげる |
(transitive verb) to pull in (fish); to land |
釣下げる see styles |
tsurisageru つりさげる |
(transitive verb) to suspend from; to be suspended (from) |
鉛筆の木 see styles |
enpitsunoki; enpitsunoki えんぴつのき; エンピツノキ |
(See 鉛筆柏槙・えんぴつびゃくしん) eastern red cedar (Juniperus virginiana) |
鉛筆柏槇 see styles |
enpitsubyakushin えんぴつびゃくしん |
(kana only) eastern red cedar (Juniperus virginiana); red cedar; eastern redcedar; Virginian juniper; eastern juniper; red juniper; pencil cedar; aromatic cedar |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.