I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
人もあろうに see styles |
hitomoarouni / hitomoaroni ひともあろうに |
(expression) of all people |
人型ロボット see styles |
hitogatarobotto ひとがたロボット |
humanoid robot; android |
人形ロボット see styles |
hitogatarobotto ひとがたロボット |
humanoid robot; android |
佐々木伸太郎 see styles |
sasakishintarou / sasakishintaro ささきしんたろう |
(person) Sasaki Shintarō (1942-) |
何があろうと see styles |
nanigaarouto / nanigaroto なにがあろうと |
(expression) (See 何があっても) no matter what; whatever happens; in any situation; rain or shine |
倒けつ転びつ see styles |
koketsumarobitsu こけつまろびつ |
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself |
倶利迦羅竜王 see styles |
kurikararyuuou / kurikararyuo くりからりゅうおう |
{Buddh} (See 不動明王) Dragon King Kulika; manifestation of Acala in the form of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword |
Variations: |
yatsugashira やつがしら |
(See 里芋) form of taro; yam |
加登川幸太郎 see styles |
katogawakoutarou / katogawakotaro かとがわこうたろう |
(person) Katogawa Kōtarō |
加老畜産団地 see styles |
karouchikusandanchi / karochikusandanchi かろうちくさんだんち |
(place-name) Karouchikusandanchi |
北卡羅來納州 北卡罗来纳州 see styles |
běi kǎ luó lái nà zhōu bei3 ka3 luo2 lai2 na4 zhou1 pei k`a lo lai na chou pei ka lo lai na chou |
North Carolina, US state |
北嵯峨六代芝 see styles |
kitasagarokudaishiba きたさがろくだいしば |
(place-name) Kitasagarokudaishiba |
南カロライナ see styles |
minamikaroraina みなみカロライナ |
(place-name) South Carolina |
南卡羅來納州 南卡罗来纳州 see styles |
nán kǎ luó lái nà zhōu nan2 ka3 luo2 lai2 na4 zhou1 nan k`a lo lai na chou nan ka lo lai na chou |
South Carolina, US state |
取っ散らかる see styles |
tocchirakaru とっちらかる |
(v5r,vi) (See 取り散らかる) to be in disorder; to have stuff lying scattered around |
吉田六左エ門 see styles |
yoshidarokuzaemon よしだろくざえもん |
(person) Yoshida Rokuzaemon |
吉田甲子太郎 see styles |
yoshidakinetarou / yoshidakinetaro よしだきねたろう |
(person) Yoshida Kinetarō |
吊るし上げる see styles |
tsurushiageru つるしあげる |
(transitive verb) (1) to hang up; to hoist; (2) to denounce; to subject someone to a kangaroo court |
向こう鉢巻き see styles |
mukouhachimaki / mukohachimaki むこうはちまき |
folded or rolled head towel; towel twisted around one's head |
和気清磨呂墓 see styles |
wakenokiyomarohaka わけのきよまろはか |
(place-name) Wake no Kiyomaro (grave) |
哈巴羅夫斯克 哈巴罗夫斯克 see styles |
hā bā luó fū sī kè ha1 ba1 luo2 fu1 si1 ke4 ha pa lo fu ssu k`o ha pa lo fu ssu ko |
Khabarovsk, far eastern Russian city and province on the border with Heilongjiang province of China |
唆る(rK) |
sosoru そそる |
(transitive verb) (kana only) to excite; to incite; to stimulate; to arouse; to tempt; to stir up |
Variations: |
kenden けんでん |
(noun, transitive verb) spreading around (news, etc.); talking about widely; noising about; circulating |
圧受容体反射 see styles |
atsujuyoutaihansha / atsujuyotaihansha あつじゅようたいはんしゃ |
baroreceptor reflex; baroreflex |
坂上田村麻呂 see styles |
sakanouenotamuramaro / sakanoenotamuramaro さかのうえのたむらまろ |
(person) Sakanoue No Tamuramaro (758-811; noble) |
大東亞共榮圈 大东亚共荣圈 see styles |
dà dōng yà gòng róng quān da4 dong1 ya4 gong4 rong2 quan1 ta tung ya kung jung ch`üan ta tung ya kung jung chüan |
Great East Asia Co-Prosperity Sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938 |
太田6の通り see styles |
ootarokunotoori おおたろくのとおり |
(place-name) Ootarokunotoori |
太郎丸新屋敷 see styles |
taroumarushinyashiki / taromarushinyashiki たろうまるしんやしき |
(place-name) Tarōmarushin'yashiki |
太郎丸知之道 see styles |
taroumaruchinomichi / taromaruchinomichi たろうまるちのみち |
(place-name) Tarōmaruchinomichi |
太郎右衛門橋 see styles |
tarouuemonbashi / tarouemonbashi たろううえもんばし |
(place-name) Tarōuemonbashi |
太郎坊宮前駅 see styles |
taroubouguumaeeki / tarobogumaeeki たろうぼうぐうまええき |
(st) Tarōbouguumae Station |
太郎須田溜池 see styles |
tarousudatameike / tarosudatameke たろうすだためいけ |
(place-name) Tarōsudatameike |
如意迦樓羅王 如意迦楼罗王 see styles |
rú yì jiā lóu luó wáng ru2 yi4 jia1 lou2 luo2 wang2 ju i chia lou lo wang Nyoi karōra ō |
Maharddhiprāpta |
姉さんかぶり see styles |
anesankaburi あねさんかぶり |
towel wrapped around a woman's head |
宇都宮仙太郎 see styles |
utsunomiyasentarou / utsunomiyasentaro うつのみやせんたろう |
(person) Utsunomiya Sentarō (1866.5.28-1940.3.1) |
安足間川支川 see styles |
antaromagawashisen あんたろまがわしせん |
(place-name) Antaromagawashisen |
安足間発電所 see styles |
antaromahatsudensho あんたろまはつでんしょ |
(place-name) Antaroma Power Station |
小宮山彌太郎 see styles |
komiyamayatarou / komiyamayataro こみやまやたろう |
(person) Komiyama Yatarō |
小松原英太郎 see styles |
komatsubaraeitarou / komatsubaraetaro こまつばらえいたろう |
(person) Komatsubara Eitarō (1852.3.6-1919.12.26) |
小治田安萬侶 see styles |
oharudayasumaro おはるだやすまろ |
(person) Oharuda Yasumaro |
小田切磐太郎 see styles |
odagiribantarou / odagiribantaro おだぎりばんたろう |
(person) Odagiri Bantarō |
小田巻恵太郎 see styles |
odamakikeitarou / odamakiketaro おだまきけいたろう |
(person) Odamaki Keitarō |
屈斜路市街地 see styles |
kusshiyaroshigaichi くっしやろしがいち |
(place-name) Kusshiyaroshigaichi |
山田六ノ坪町 see styles |
yamadarokunotsubochou / yamadarokunotsubocho やまだろくのつぼちょう |
(place-name) Yamadarokunotsubochō |
川島六ノ坪町 see styles |
kawashimarokunotsubochou / kawashimarokunotsubocho かわしまろくのつぼちょう |
(place-name) Kawashimarokunotsubochō |
Variations: |
makiobi まきおび |
obi that is not tied but merely wrapped around the body |
巾を利かせる see styles |
habaokikaseru はばをきかせる |
(exp,v1) to throw one's weight around; to exercise one's authority; to make one's presence felt |
幅を利かせる see styles |
habaokikaseru はばをきかせる |
(exp,v1) to throw one's weight around; to exercise one's authority; to make one's presence felt |
弄くりまわす see styles |
ijikurimawasu いじくりまわす |
(Godan verb with "su" ending) (kana only) to fiddle with; to monkey around with |
引きずり回す see styles |
hikizurimawasu ひきずりまわす |
(transitive verb) to drag around; to pull about; to lead around (by the nose) |
引き摺り回す see styles |
hikizurimawasu ひきずりまわす |
(transitive verb) to drag around; to pull about; to lead around (by the nose) |
引っ張り回す see styles |
hipparimawasu ひっぱりまわす |
(transitive verb) to pull around; to drag around; to take around; to show around |
張りめぐらす see styles |
harimegurasu はりめぐらす |
(transitive verb) to stretch around (e.g. a fence, dragnet, etc.); to lay out (e.g. a wiring system, network, etc.); to string up (e.g. an antenna, ship's rigging, etc.) |
循環けた上げ see styles |
junkanketaage / junkanketage じゅんかんけたあげ |
{comp} end-around carry |
循環けた送り see styles |
junkanketaokuri じゅんかんけたおくり |
{comp} end-around shift; cyclic shift |
息を吹き返す see styles |
ikiofukikaesu いきをふきかえす |
(exp,v5s) to resume breathing; to come around; to come back to life |
成ろう事なら see styles |
naroukotonara / narokotonara なろうことなら |
(expression) (kana only) if possible; if circumstances allow |
折り返し地点 see styles |
orikaeshichiten おりかえしちてん |
(See 折り返し点・おりかえしてん) turning point; turnaround point (e.g. in a race); turning back point |
摩亨佐·達羅 摩亨佐·达罗 |
mó hēng zuǒ · dá luó mo2 heng1 zuo3 · da2 luo2 mo heng tso · ta lo |
Moenjo-daro, capital of Indus valley civilization c. 2000 BC, Sind province, Pakistan, UNESCO World Heritage Site |
新関八洲太郎 see styles |
niizekiyasutarou / nizekiyasutaro にいぜきやすたろう |
(person) Niizeki Yasutarō (1897.4.2-1978.5.30) |
日本ザリガニ see styles |
nihonzarigani にほんザリガニ |
(kana only) Japanese crayfish (Cambaroides japonicus) |
日本のこころ see styles |
nipponnokokoro にっぽんのこころ |
(exp,n) Party for Japanese Kokoro (Japanese political party founded by Shintarō Ishihara) |
日本画廊協会 see styles |
nippongaroukyoukai / nippongarokyokai にっぽんがろうきょうかい |
(org) Japan Gallery Association; JGA; (o) Japan Gallery Association; JGA |
日焼けサロン see styles |
hiyakesaron ひやけサロン |
tanning salon; tanning parlor; tanning parlour |
旧サロベツ川 see styles |
kyuusarobetsugawa / kyusarobetsugawa きゅうサロベツがわ |
(place-name) Kyūsarobetsugawa |
昼夜を問わず see styles |
chuuyaotowazu / chuyaotowazu ちゅうやをとわず |
(expression) day and night; around the clock |
Variations: |
kaeuta かえうた |
parody (of a song); new lyrics to an old melody; song parody |
有ろうことか see styles |
aroukotoka / arokotoka あろうことか |
(expression) (kana only) Of all things!; The strangest thing happened |
杉浦六右衛門 see styles |
sugiurarokuemon すぎうらろくえもん |
(person) Sugiura Rokuemon (1847.9.13-1921.10.5) |
杵屋六左衛門 see styles |
kineyarokuzaemon きねやろくざえもん |
(person) Kineya Rokuzaemon |
Variations: |
tsukamaki つかまき |
leather or cloth wrapped around the handle of a sword |
柳生すみまろ see styles |
yagyuusumimaro / yagyusumimaro やぎゅうすみまろ |
(person) Yagyū Sumimaro |
桃太郎の誕生 see styles |
momotarounotanjou / momotaronotanjo ももたろうのたんじょう |
(work) The Birth of Momotaro (book by Yanagita Kunio); (wk) The Birth of Momotaro (book by Yanagita Kunio) |
梅ヶ谷藤太郎 see styles |
umegatanitoutarou / umegatanitotaro うめがたにとうたろう |
(person) Umegatani I Toutarō, 15th sumo grand champion; (person) Umegatani II Toutarō, 20th sumo grand champion |
森久保祥太郎 see styles |
morikuboshoutarou / morikuboshotaro もりくぼしょうたろう |
(person) Morikubo Shoutarō (1974.2.25-) |
横浜労災病院 see styles |
yokohamarousaibyouin / yokohamarosaibyoin よこはまろうさいびょういん |
(place-name) Yokohamarousai Hospital |
橋上町奥奈路 see styles |
hashikamichouokunaro / hashikamichookunaro はしかみちょうおくなろ |
(place-name) Hashikamichōokunaro |
歌麻呂の沢川 see styles |
utamaronosawagawa うたまろのさわがわ |
(place-name) Utamaronosawagawa |
民主的平和論 see styles |
minshutekiheiwaron / minshutekihewaron みんしゅてきへいわろん |
democratic peace theory |
気が回らない see styles |
kigamawaranai きがまわらない |
(expression) (ant: 気が回る) not getting around to (as far as) considering |
Variations: |
kizuke; kitsuke きづけ; きつけ |
(suffix) (1) care of (e.g. address on letter); c-o; (2) (きつけ only) encouragement; bringing around; resuscitation; (3) (きつけ only) (abbreviation) (See 気付け薬) stimulant; tonic; restorative |
津奈木太郎峠 see styles |
tsunagitaroutouge / tsunagitarotoge つなぎたろうとうげ |
(personal name) Tsunagitarōtōge |
浦島太郎状態 see styles |
urashimataroujoutai / urashimatarojotai うらしまたろうじょうたい |
Rip van Winkle feeling; feeling that everything has changed once one comes back to one's hometown |
浪花亭綾太郎 see styles |
naniwateiayatarou / naniwateayataro なにわていあやたろう |
(person) Naniwatei Ayatarō |
海老一染太郎 see styles |
ebiichisometarou / ebichisometaro えびいちそめたろう |
(person) Ebiichi Sometarō (1932.2.1-2002.2.2) |
深草六反田町 see styles |
fukakusarokutandachou / fukakusarokutandacho ふかくさろくたんだちょう |
(place-name) Fukakusarokutandachō |
渋沢佐久太朗 see styles |
shibusawasakutarou / shibusawasakutaro しぶさわさくたろう |
(person) Shibusawa Sakutarō |
版画ローラー see styles |
hangarooraa / hangaroora はんがローラー |
{print} brayer |
田中美知太郎 see styles |
tanakamichitarou / tanakamichitaro たなかみちたろう |
(person) Tanaka Michitarō (1902.1.1-1985.12.18) |
田老トンネル see styles |
taroutonneru / tarotonneru たろうトンネル |
(place-name) Tarou Tunnel |
Variations: |
taasobi / tasobi たあそび |
{Shinto} ritual performance (usually around New Year) to pray for a successful rice harvest in the coming year |
田野瀬良太郎 see styles |
tanoseryoutarou / tanoseryotaro たのせりょうたろう |
(person) Tanose Ryōtarō (1943.10.31-) |
皇帝教皇主義 see styles |
kouteikyoukoushugi / kotekyokoshugi こうていきょうこうしゅぎ |
Caesaropapism |
益田太郎冠者 see styles |
masudataroukaja / masudatarokaja ますだたろうかじゃ |
(person) Masuda Tarōkaja |
真砂沢ロッジ see styles |
masagozawarojji まさござわロッジ |
(place-name) Masagozawarojji |
石ノ森章太郎 see styles |
ishinomorishoutarou / ishinomorishotaro いしのもりしょうたろう |
(person) Ishinomori Shoutarō (1938.1.25-1998.1.28) |
福島労災病院 see styles |
fukushimarousaibyouin / fukushimarosaibyoin ふくしまろうさいびょういん |
(place-name) Fukushimarousai Hospital |
秋山六郎兵衛 see styles |
akiyamarokuroubee / akiyamarokurobee あきやまろくろうべえ |
(personal name) Akiyamarokuroubee |
秩父三十三所 see styles |
chichibusanjuusansho / chichibusanjusansho ちちぶさんじゅうさんしょ |
(See 三十三所) 34 (originally 33) sacred places in and around Chichibu, Saitama Prefecture |
秩父三十四所 see styles |
chichibusanjuuyonsho / chichibusanjuyonsho ちちぶさんじゅうよんしょ |
(See 三十三所) thirty-four (orig. thirty-three) sacred places in and around Chichibu, Saitama Prefecture |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.