I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

巴爾的摩


巴尔的摩

see styles
bā ěr dì mó
    ba1 er3 di4 mo2
pa erh ti mo
Baltimore (place name, surname etc)

巴耶利巴

see styles
bā yē lì bā
    ba1 ye1 li4 ba1
pa yeh li pa
Paya Lebar, a place in Singapore

巻き替え

see styles
 makikae
    まきかえ
(1) winding a replacement thread, wire, etc.; (2) {sumo} changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt

布マスク

see styles
 nunomasuku
    ぬのマスク
cloth mask; cloth face mask

布萊德湖


布莱德湖

see styles
bù lái dé hú
    bu4 lai2 de2 hu2
pu lai te hu
Lake Bled, glacial lake amid the Julian Alps in Slovenia, adjacent to the town of Bled

布達拉宮


布达拉宫

see styles
bù dá lā gōng
    bu4 da2 la1 gong1
pu ta la kung
Potala, winter palace of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet

布達拉山


布达拉山

see styles
bù dá lā shān
    bu4 da2 la1 shan1
pu ta la shan
Mt Potala in Lhasa, with Potala Palace 布達拉宮|布达拉宫

帝国劇場

see styles
 teikokugekijou / tekokugekijo
    ていこくげきじょう
(place) Imperial Theatre (Tokyo); (place-name) Imperial Theatre (Tokyo)

常寂光土

see styles
cháng jí guāng tǔ
    chang2 ji2 guang1 tu3
ch`ang chi kuang t`u
    chang chi kuang tu
 joujakkoudo / jojakkodo
    じょうじゃっこうど
{Buddh} (See 寂光浄土) land of eternally tranquil light (highest realm in Tendai Buddhism)
The realm (of spirit) where all are in perpetual peace and glory; Tiantai's fourth Buddhakṣetra.

幅を取る

see styles
 habaotoru
    はばをとる
(exp,v5r) (1) to take up a lot of space; (exp,v5r) (2) to throw one's weight around; to exercise one's authority

Variations:

平ら

 daira
    だいら
(suffix noun) (after a place name) plain; plateau; tableland

平々凡々

see styles
 heiheibonbon / hehebonbon
    へいへいぼんぼん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very ordinary; mediocre; all-too-common; quite commonplace

平凡陳腐

see styles
 heibonchinpu / hebonchinpu
    へいぼんちんぷ
(noun or adjectival noun) commonplace and stale; humdrum and hackneyed

平和の礎

see styles
 heiwanoishiji / hewanoishiji
    へいわのいしじ
(place-name) Cornerstone of Peace (in the Peace Memorial Park on Okinawa Island)

平和ぼけ

see styles
 heiwaboke / hewaboke
    へいわぼけ
(exp,n,adj-no) (1) peace at any price (attitude); (exp,n) (2) (derogatory term) peace idiot; peace senility; complacency about peace

平和会議

see styles
 heiwakaigi / hewakaigi
    へいわかいぎ
peace conference

平和共存

see styles
 heiwakyouzon; heiwakyouson / hewakyozon; hewakyoson
    へいわきょうぞん; へいわきょうそん
peaceful coexistence

平和協力

see styles
 heiwakyouryoku / hewakyoryoku
    へいわきょうりょく
peace collaboration

平和協定

see styles
 heiwakyoutei / hewakyote
    へいわきょうてい
peace agreement

平和協議

see styles
 heiwakyougi / hewakyogi
    へいわきょうぎ
peace conference

平和合意

see styles
 heiwagoui / hewagoi
    へいわごうい
peace agreement

平和呆け

see styles
 heiwaboke / hewaboke
    へいわぼけ
(exp,n,adj-no) (1) peace at any price (attitude); (exp,n) (2) (derogatory term) peace idiot; peace senility; complacency about peace

平和国家

see styles
 heiwakokka / hewakokka
    へいわこっか
peace-loving nation

平和宣言

see styles
 heiwasengen / hewasengen
    へいわせんげん
peace declaration

平和憲法

see styles
 heiwakenpou / hewakenpo
    へいわけんぽう
(See 日本国憲法) pacifist constitution (i.e. the current Japanese constitution); peace constitution

平和攻勢

see styles
 heiwakousei / hewakose
    へいわこうせい
peace offensive

平和教育

see styles
 heiwakyouiku / hewakyoiku
    へいわきょういく
peace education

平和条約

see styles
 heiwajouyaku / hewajoyaku
    へいわじょうやく
peace treaty

平和条項

see styles
 heiwajoukou / hewajoko
    へいわじょうこう
peace clause

平和産業

see styles
 heiwasangyou / hewasangyo
    へいわさんぎょう
peace-time industries

平和維持

see styles
 heiwaiji / hewaiji
    へいわいじ
(noun - becomes adjective with の) peacekeeping

平和運動

see styles
 heiwaundou / hewaundo
    へいわうんどう
peace movement

平和部隊

see styles
 heiwabutai / hewabutai
    へいわぶたい
the Peace Corps

平安北道

see styles
píng ān běi dào
    ping2 an1 bei3 dao4
p`ing an pei tao
    ping an pei tao
 heianhokudou / heanhokudo
    へいあんほくどう
North P'yong'an Province in west of North Korea, adjacent to Liaoning
(place-name) Heianhokudō

平平凡凡

see styles
 heiheibonbon / hehebonbon
    へいへいぼんぼん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very ordinary; mediocre; all-too-common; quite commonplace

平時編制

see styles
 heijihensei / hejihense
    へいじへんせい
(See 戦時編制) peace organization; peace footing

平穏無事

see styles
 heionbuji / heonbuji
    へいおんぶじ
(noun or adjectival noun) (yoji) peaceful; quiet; uneventful

平行移動

see styles
 heikouidou / hekoido
    へいこういどう
(noun/participle) translation; shift; parallel displacement

広葉雪笹

see styles
 hirohayukizasa; hirohayukizasa
    ひろはゆきざさ; ヒロハユキザサ
(kana only) Maianthemum yesoense (flowering plant in the Asparagaceae family)

庚申待ち

see styles
 koushinmachi / koshinmachi
    こうしんまち
staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko

座敷童子

see styles
 zashikiwarashi
    ざしきわらし
protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair

座標空間


坐标空间

see styles
zuò biāo kōng jiān
    zuo4 biao1 kong1 jian1
tso piao k`ung chien
    tso piao kung chien
coordinate space

廃棄処分

see styles
 haikishobun
    はいきしょぶん
(noun or participle which takes the aux. verb suru) disposal; scrapping; replacement; putting on the shelf; shelving

延べ坪数

see styles
 nobetsubosuu / nobetsubosu
    のべつぼすう
total floor space

延床面積

see styles
 nobeyukamenseki
    のべゆかめんせき
total floor space

延禧攻略

see styles
yán xǐ gōng lüè
    yan2 xi3 gong1 lu:e4
yen hsi kung lu:e
Story of Yanxi Palace (2018 TV series)

弁慶草科

see styles
 benkeisouka / benkesoka
    べんけいそうか
Crassulaceae (plant family)

弄巧成拙

see styles
nòng qiǎo chéng zhuō
    nong4 qiao3 cheng2 zhuo1
nung ch`iao ch`eng cho
    nung chiao cheng cho
to overreach oneself; to try to be clever and end up with egg on one's face

引きとる

see styles
 hikitoru
    ひきとる
(transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out

引き取る

see styles
 hikitoru
    ひきとる
(transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out

引き返す

see styles
 hikikaesu
    ひきかえす
(transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps

引っ返す

see styles
 hikkaesu
    ひっかえす
(v5s,vi) (See 引き返す) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps

引合せる

see styles
 hikiawaseru
    ひきあわせる
(transitive verb) (1) to introduce; (2) to compare; to check; (3) to adjust; to pull into place

引用仕様

see styles
 inyoushiyou / inyoshiyo
    いんようしよう
{comp} interface

引目鈎鼻

see styles
 hikimekagibana
    ひきめかぎばな
    hikimekagihana
    ひきめかぎはな
style of drawing the human face, popular in the Heian period

引目鉤鼻

see styles
 hikimekagibana
    ひきめかぎばな
    hikimekagihana
    ひきめかぎはな
style of drawing the human face, popular in the Heian period

引締める

see styles
 hikishimeru
    ひきしめる
(transitive verb) to tighten; to stiffen; to brace; to strain

引駕大師


引驾大师

see styles
yǐn jià dà shī
    yin3 jia4 da4 shi1
yin chia ta shih
 inga daishi
One of the 四大師 of the Tang dynasty; it was his duty to welcome back the emperor on his return to the palace, a duty at times apparently devolving on Buddhist monks.

弟切草科

see styles
 otogirisouka / otogirisoka
    おとぎりそうか
Clusiaceae; Guttiferae; family of plants including St. John's worts and mangosteens

弧長參數


弧长参数

see styles
hú cháng cān shù
    hu2 chang2 can1 shu4
hu ch`ang ts`an shu
    hu chang tsan shu
parametrization by arc length (of a space curve)

彎曲空間


弯曲空间

see styles
wān qū kōng jiān
    wan1 qu1 kong1 jian1
wan ch`ü k`ung chien
    wan chü kung chien
curved space

当たり前

see styles
 atarimae
    あたりまえ
(adj-na,n,adj-no) (1) natural; reasonable; obvious; (2) usual; common; ordinary; commonplace; the norm

当りまえ

see styles
 atarimae
    あたりまえ
(adj-na,n,adj-no) (1) natural; reasonable; obvious; (2) usual; common; ordinary; commonplace; the norm

待ち合い

see styles
 machiai
    まちあい
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) meeting place for assignations, drinking, etc.

待合茶屋

see styles
 machiaijaya
    まちあいぢゃや
(archaism) meeting place for assignations, drinking, etc.

後退文字

see styles
 koutaimoji / kotaimoji
    こうたいもじ
{comp} backspace character; BS

徒歩競走

see styles
 tohokyousou / tohokyoso
    とほきょうそう
footrace

得意洋洋

see styles
dé yì yáng yáng
    de2 yi4 yang2 yang2
te i yang yang
joyfully satisfied; to be immensely proud of oneself; proudly; an air of complacency

御代わり

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

御座なり

see styles
 ozanari
    おざなり
(adjectival noun) (kana only) perfunctory; apathetic; careless; slapdash; commonplace

御座成り

see styles
 ozanari
    おざなり
(adjectival noun) (kana only) perfunctory; apathetic; careless; slapdash; commonplace

御徒面子

see styles
 okachimenko; okachimenko
    おかちめんこ; オカチメンコ
(kana only) (woman's) ugly or homely face; old bag

御淑やか

see styles
 oshitoyaka
    おしとやか
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior)

微量ガス

see styles
 biryougasu / biryogasu
    びりょうガス
{chem} trace gas; trace gases

微量元素

see styles
wēi liàng yuán sù
    wei1 liang4 yuan2 su4
wei liang yüan su
 biryougenso / biryogenso
    びりょうげんそ
trace element (chemistry)
(1) trace element; (2) (See 微量要素・びりょうようそ) micronutrient

徵名責實


征名责实

see styles
zhēng míng zé shí
    zheng1 ming2 ze2 shi2
cheng ming tse shih
to seek out the real nature based on the name (idiom); to judge something at face value

心の準備

see styles
 kokoronojunbi
    こころのじゅんび
(exp,n) mental preparedness; being braced for; being steeled for

心如止水

see styles
xīn rú zhǐ shuǐ
    xin1 ru2 zhi3 shui3
hsin ju chih shui
to be at peace with oneself

心服口服

see styles
xīn fú kǒu fú
    xin1 fu2 kou3 fu2
hsin fu k`ou fu
    hsin fu kou fu
(idiom) to accept wholeheartedly; to embrace; to be won over

心無所住


心无所住

see styles
xīn wú suǒ zhù
    xin1 wu2 suo3 zhu4
hsin wu so chu
 shin mu shojū
The mind without resting-place, i. e. detached from time and space, e. g. the past being past may be considered as a 'non-past' or non-existent, so with present and future, thus realizing their unreality. The result is detachment, or the liberated mind, which is the Buddha-mind, the bodhi-mind, 無生心 the mind free from ideas of creation and extinction, of beginning and end, recognizing that all forms and natures are of the Void, or Absolute.

心馳神往


心驰神往

see styles
xīn chí shén wǎng
    xin1 chi2 shen2 wang3
hsin ch`ih shen wang
    hsin chih shen wang
one's thoughts fly to a longed-for place or person; to long for; infatuated; fascinated

心驚肉跳


心惊肉跳

see styles
xīn jīng ròu tiào
    xin1 jing1 rou4 tiao4
hsin ching jou t`iao
    hsin ching jou tiao
lit. heart alarmed, body leaping (idiom); fear and trepidation in the face of disaster

忌み言葉

see styles
 imikotoba
    いみことば
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word)

忍び返し

see styles
 shinobigaeshi
    しのびがえし
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves

志得意滿


志得意满

see styles
zhì dé yì mǎn
    zhi4 de2 yi4 man3
chih te i man
fully content with one's achievements (idiom); complacent

怒った顔

see styles
 okottakao
    おこったかお
(exp,n) angry face (countenance)

怒容滿面


怒容满面

see styles
nù róng mǎn miàn
    nu4 rong2 man3 mian4
nu jung man mien
scowling in anger; rage written across one's face

怒形於色


怒形于色

see styles
nù xíng yú sè
    nu4 xing2 yu2 se4
nu hsing yü se
to betray anger (idiom); fury written across one's face

急ピッチ

see styles
 kyuupicchi / kyupicchi
    きゅうピッチ
(noun or adjectival noun) quick pace

恢恢有餘


恢恢有余

see styles
huī huī yǒu yú
    hui1 hui1 you3 yu2
hui hui yu yü
lit. to have an abundance of space; room to maneuver (idiom)

恥さらし

see styles
 hajisarashi
    はじさらし
(noun or adjectival noun) disgrace; shame

恥ずべき

see styles
 hazubeki
    はずべき
(can act as adjective) disgraceful; shameful

恥をかく

see styles
 hajiokaku
    はじをかく
(exp,v5k) to be embarrassed; to lose face

恥を掻く

see styles
 hajiokaku
    はじをかく
(exp,v5k) to be embarrassed; to lose face

恩恵期間

see styles
 onkeikikan / onkekikan
    おんけいきかん
{law} period of grace (e.g. in which merchant vessels are allowed to leave a belligerent nation's port after an outbreak of war)

恬愉之安

see styles
tián yú zhī ān
    tian2 yu2 zhi1 an1
t`ien yü chih an
    tien yü chih an
comfortably at peace (idiom)

息事寧人


息事宁人

see styles
xī shì níng rén
    xi1 shi4 ning2 ren2
hsi shih ning jen
to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom)

恵比寿顔

see styles
 ebisugao
    えびすがお
smiling face

悍然不顧


悍然不顾

see styles
hàn rán bù gù
    han4 ran2 bu4 gu4
han jan pu ku
outrageous and unconventional (idiom); flying in the face of (authority, convention, public opinion etc)

愛敬付く

see styles
 aigyouzuku / aigyozuku
    あいぎょうづく
(Godan verb with "ku" ending) to have a charming face, voice, personality, etc.; to be charming

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary