I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 15486 total results for your K search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
科威都(ateji)(rK) |
kuweeto(p); kuweito / kuweeto(p); kuweto クウェート(P); クウェイト |
(kana only) Kuwait |
Variations: |
shousuru / shosuru しょうする |
(vs-s,vt) (1) to call; to name; (vs-s,vt) (2) to call oneself ...; to go by the name of ...; (vs-s,vt) (3) to purport (to be); to profess; to claim; to pretend; to feign; (vs-s,vt) (4) to praise; to applaud |
Variations: |
tanetsuke たねつけ |
(n,vs,vi) mating |
Variations: |
karakuji からくじ |
blank (ticket); unsuccessful lottery ticket |
Variations: |
karaten からテン |
{mahj} (See 聴牌) tenpai with all potential winning tiles visible on table (impossible to win) |
突尼斯(ateji)(rK) |
chunijia(p); teunijia チュニジア(P); テュニジア |
(kana only) Tunisia |
窒扶斯(ateji)(rK) |
chifusu(p); chibusu(ok); chipusu(ok) チフス(P); チブス(ok); チプス(ok) |
(1) (kana only) {med} (See 腸チフス,パラチフス) typhoid (ger: Typhus); paratyphoid; (2) (kana only) {med} (See 発疹チフス) typhus |
Variations: |
hagire はぎれ |
scrap of cloth; odds and ends |
第希蘭(ateji)(rK) |
teheran テヘラン |
(kana only) Tehran (Iran) |
Variations: |
hakozume はこづめ |
(noun, transitive verb) packing into a box; boxing (up); thing packed in a box |
Variations: |
tokushika とくしか |
charitable person; philanthropist; volunteer; supporter |
Variations: |
kanzashi かんざし |
(kana only) ornamental hairpin |
米利堅(ateji)(rK) |
meriken メリケン |
(n,adj-f) (1) (kana only) America (eng: American); American; (2) (kana only) (See げんこつ) fist |
Variations: |
shouryoubatta; shouryoubatta / shoryobatta; shoryobatta ショウリョウバッタ; しょうりょうばった |
(kana only) Oriental longheaded locust (Acrida cinerea) |
Variations: |
fungai ふんがい |
problems caused by animal droppings |
Variations: |
itoguchi いとぐち |
(1) beginning; start; first step; (2) clue; lead; hint; (3) thread end |
Variations: |
momiji(p); momiji もみじ(P); モミジ |
(1) (See カエデ) maple (tree); (n,vs,vi) (2) (See 紅葉・こうよう) red leaves (of autumn); autumn colors; leaves changing color; (3) (See 紅葉襲) layered colors in garments, resembling autumn colors; (4) (See 鹿肉) venison |
Variations: |
emoji(p); emoji(sk) えもじ(P); エモジ(sk) |
(1) emoji; (2) pictorial symbol; pictograph; pictogram; (3) ASCII art |
Variations: |
taeru たえる |
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (v1,vi) (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off |
Variations: |
tayasu たやす |
(transitive verb) (1) to exterminate; to eradicate; to wipe out; to put an end to; (transitive verb) (2) to let (fire) go out; to let die (e.g. flowers); to run out of |
Variations: |
mamako(継子); keishi(継子); mamakko / mamako(継子); keshi(継子); mamakko ままこ(継子); けいし(継子); ままっこ |
stepchild |
Variations: |
yurumeru ゆるめる |
(transitive verb) (1) (ant: 締める・1) to loosen; to slacken; (transitive verb) (2) to relax (attention, efforts, etc.); to let down (one's guard); to relieve (tension); (transitive verb) (3) to relax (a rule); to ease (e.g. restrictions); to loosen (control); (transitive verb) (4) to reduce (speed); to slow down; to ease up; (transitive verb) (5) to make more gradual (of a slope) |
Variations: |
nuibari; nuihari ぬいばり; ぬいはり |
sewing needle |
Variations: |
orihime おりひめ |
(1) woman textile worker; (2) {astron} (See 織女星,ベガ) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae |
Variations: |
utsukushii / utsukushi うつくしい |
(adjective) beautiful; pretty; lovely; sweet; pure (heart, friendship, etc.) |
Variations: |
girigatai ぎりがたい |
(adjective) possessed of a strong sense of duty |
Variations: |
haari; haneari / hari; haneari はあり; はねあり |
winged ant; flying ant |
聖保羅(ateji)(rK) |
sanpauro; san pauro サンパウロ; サン・パウロ |
(kana only) São Paulo (Brazil) |
Variations: |
shokuninkatagi しょくにんかたぎ |
spirit of a true craftsman; artisan spirit; pride in one's craft |
Variations: |
hadasamui(p); hadazamui はださむい(P); はだざむい |
(adjective) chilly; unpleasantly cold |
Variations: |
seou(p); shou / seo(p); sho せおう(P); しょう |
(transitive verb) (1) to carry on one's back; (transitive verb) (2) to be burdened with; to take responsibility for; (transitive verb) (3) to have (something) in the background; to be in front (of something); (v5u,vi) (4) (しょう only) (in the form しょってる) (See しょってる) to be conceited; to think highly of oneself |
Variations: |
seou(p); shou / seo(p); sho せおう(P); しょう |
(transitive verb) (1) to carry on one's back; (transitive verb) (2) to be burdened with; to take responsibility for; (transitive verb) (3) to have (something) in the background; to be in front (of something); (v5u,vi) (4) (しょう only) (in the form しょってる) (See しょってる) to be conceited; to think highly of oneself |
Variations: |
douage / doage どうあげ |
(noun, transitive verb) tossing (someone) into the air (in celebration) |
Variations: |
aburami あぶらみ |
fat (of meat); fatty meat |
Variations: |
obiyakasu おびやかす |
(transitive verb) (1) to intimidate; to frighten; to scare; (transitive verb) (2) to threaten (e.g. peace); to jeopardize; to endanger; to imperil |
Variations: |
hareru はれる |
(v1,vi) to swell (from inflammation); to become swollen |
Variations: |
koshinokubire こしのくびれ |
(exp,n) waist |
Variations: |
kenshouen / kenshoen けんしょうえん |
{med} tenosynovitis |
Variations: |
wataka; wataka わたか; ワタカ |
(kana only) Ischikauia steenackeri (species of cyprinid fish) |
Variations: |
chitsuhida ちつひだ |
(slang) (vulgar) pussy lips; labial folds |
Variations: |
suigan すいがん |
{med} (See 膵臓癌) pancreatic cancer |
Variations: |
jidouka / jidoka じどうか |
(noun/participle) automation |
Variations: |
yakekuso; yakekuso やけくそ; ヤケクソ |
(noun or adjectival noun) (kana only) (more emphatic than やけ) (See やけ) desperation; despair; self-abandonment |
Variations: |
shitagamawaru したがまわる |
(exp,v5r) (idiom) to be talkative; to have a glib tongue; to speak fluently; to be a good talker |
Variations: |
funayoi ふなよい |
(n,vs,vi) seasickness |
Variations: |
imogayu いもがゆ |
(1) {food} rice gruel with diced sweet potatoes; (2) (hist) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets |
Variations: |
mekabu; mekabu めかぶ; メカブ |
(kana only) thick wakame leaves from near the stem |
Variations: |
wakamonokotoba わかものことば |
(See 若者語) words used by young people; slang |
Variations: |
kurushimagire くるしまぎれ |
(n,adj-na,adj-no) (oft. as 〜に) (out of) desperation; (as a) last resort; (driven by) pain |
英吉利(ateji)(rK) |
igirisu イギリス |
(1) (kana only) United Kingdom (por: inglês); UK; Britain; Great Britain; (2) (kana only) (colloquialism) England |
Variations: |
eiryouindo / eryoindo えいりょうインド |
(hist) British India; British Raj |
Variations: |
goza ござ |
(kana only) rush mat; matting; mat |
Variations: |
gumi; gumi(gikun) グミ; ぐみ(gikun) |
(kana only) oleaster (any plant of genus Elaeagnus); silverberry |
Variations: |
yuderu(p); uderu ゆでる(P); うでる |
(transitive verb) (1) (See 煮る・にる) to boil (something in hot water); (transitive verb) (2) (See たでる・1) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.) |
Variations: |
yuderu(p); uderu ゆでる(P); うでる |
(transitive verb) (1) (See 煮る・にる) to boil (something in hot water); (transitive verb) (2) (See たでる・1) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.) |
Variations: |
kusakanmuri(草冠); soukou / kusakanmuri(草冠); soko くさかんむり(草冠); そうこう |
(1) (e.g. top of 艾) kanji "grass radical" (radical 140); (2) grass crown |
莫斯科(ateji)(rK) |
mosukuwa モスクワ |
(kana only) Moscow (Russia) (rus: Moskva) |
Variations: |
hanayaka はなやか |
(adjectival noun) (1) bright and beautiful; gorgeous; showy; brilliant; splendid; gay; colorful; flowery; (adjectival noun) (2) prosperous; flourishing; thriving |
華盛頓(ateji)(rK) |
washinton ワシントン |
(1) (kana only) Washington, D.C. (United States); (2) (kana only) Washington (US state) |
Variations: |
gakuhen がくへん |
{bot} sepal |
葡萄牙(ateji)(rK) |
porutogaru ポルトガル |
(kana only) Portugal |
Variations: |
usuakarui うすあかるい |
(adjective) faintly light; dim |
Variations: |
usunoro; usunoro うすのろ; ウスノロ |
(noun or adjectival noun) (kana only) half-wit; fool; simpleton |
Variations: |
usumoya うすもや |
thin mist; light mist |
Variations: |
kusuriyubi くすりゆび |
(1) ring finger; third finger; fourth finger (esp. in piano-playing); (2) fourth toe |
蘇格蘭(ateji)(rK) |
sukottorando スコットランド |
(kana only) Scotland |
蘇維埃(ateji)(rK) |
sobieto(p); sorieto ソビエト(P); ソヴィエト |
(1) (kana only) (hist) soviet (rus: sovet); (2) (kana only) (hist) (abbreviation) (See ソビエト連邦) Soviet Union |
虎列剌(ateji)(rK) |
korera コレラ |
(kana only) cholera (eng:, dut:) |
虎狼痢(ateji)(rK) |
korori コロリ |
(dated) (kana only) (pun on コレラ and ころりと死ぬ) (See コレラ,ころり・1) cholera |
Variations: |
mushikera; mushikera(sk) むしけら; ムシケラ(sk) |
(1) worm; insect; (2) (derogatory term) insignificant person; pathetic person |
Variations: |
mushinoshirase むしのしらせ |
(exp,n) (idiom) feeling in one's bones; foreboding; premonition; presentiment; gut feeling; gut instinct |
Variations: |
koorogi; koorogi こおろぎ; コオロギ |
(1) (kana only) cricket (Gryllidae spp.); (2) (archaism) any insect that chirps in autumn |
Variations: |
koorogi; koorogi こおろぎ; コオロギ |
(kana only) cricket (Gryllidae spp.) |
Variations: |
chidome ちどめ |
(1) styptic; (2) (See 止血) stopping of bleeding |
Variations: |
kekkisakan けっきさかん |
(adjectival noun) passionate; hot-blooded; full of vitality |
Variations: |
uragirikoui / uragirikoi うらぎりこうい |
act of treachery; breach of faith; stab in the back; double-cross |
Variations: |
nishiiru / nishiru にしいる |
(expression) (in the Kyoto address system) west of |
西班牙(ateji)(rK) |
supein / supen スペイン |
(kana only) Spain |
Variations: |
mieru みえる |
(v1,vi) (1) to be seen; to be visible; to be in sight; (v1,vi) (2) to look; to seem; to appear; (v1,vi) (3) (honorific or respectful language) (See お見えになる) to come |
Variations: |
miseru みせる |
(transitive verb) (1) to show; to display; (transitive verb) (2) to make (something or someone) look ...; to present an appearance of ...; (transitive verb) (3) to make (something) worth watching; to be entertaining; (transitive verb) (4) to have (something) looked at (by a specialist); to have (an antique, etc.) appraised; (transitive verb) (5) (also written as 診せる) to have (an injury, person, etc.) looked at (by a doctor); to take (someone) to a doctor; (aux-v,v1) (6) (after the -te form of a verb) to make a show of (doing); to do in a conspicuous manner; to do in view of others; (aux-v,v1) (7) (after the -te form of a verb) to resolve to do; to do at any cost; to show others that one will ... |
Variations: |
mitame みため |
appearance; look |
Variations: |
miwake みわけ |
distinction |
Variations: |
mitatesatsujin みたてさつじん |
mitate satsujin; murder done in a way that alludes to something such as a nursery rhyme or a legend (esp. in crime fiction) |
Variations: |
mioboe みおぼえ |
remembrance; recollection; recognition |
Variations: |
mihakarau みはからう |
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (transitive verb) (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something) |
Variations: |
oboeru おぼえる |
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (transitive verb) (2) (覚える only) to learn; to pick up; to acquire; (transitive verb) (3) (覚える only) to feel; (transitive verb) (4) (覚える only) to think; to regard |
Variations: |
oyafukou / oyafuko おやふこう |
(n,vs,vi,adj-na) (ant: 親孝行) lack of filial piety; disobedience to one's parents |
Variations: |
kadogatatsu; tsunogatatsu(ik) かどがたつ; つのがたつ(ik) |
(exp,v5t) (idiom) to cause offence (offense); to create hard feelings |
Variations: |
kotobazukuna; kotobasukuna; kotobazukena(ok) ことばずくな; ことばすくな; ことばずけな(ok) |
(adjectival noun) laconic; of few words; reticent; quiet |
Variations: |
kotobagari ことばがり |
word-hunting; search for and censorship of politically incorrect words |
Variations: |
wabijou / wabijo わびじょう |
letter of apology |
Variations: |
hanashigahazumu はなしがはずむ |
(exp,v5m) the conversation becomes lively |
Variations: |
yomikonasu よみこなす |
(transitive verb) to digest (a book); to thoroughly understand |
Variations: |
hibouchuushou / hibochusho ひぼうちゅうしょう |
(noun, transitive verb) slander; calumny; defamation; libel; abuse |
Variations: |
tonkatsu; tonkatsu(p); tonkatsu とんかつ; とんカツ(P); トンカツ |
(kana only) {food} tonkatsu; breaded pork cutlet |
Variations: |
butabara ぶたばら |
(See バラ肉) boneless pork rib; boned pork rib |
Variations: |
kaikamuri; kaikamuri カイカムリ; かいかむり |
sponge crab (Lauridromia dehaani) |
Variations: |
makeoshimi まけおしみ |
being a poor loser; unwillingness to admit defeat; sour grapes |
Variations: |
hinjanoittou / hinjanoitto ひんじゃのいっとう |
(exp,n) one's mite; widow's mite; one lantern from a poor man (i.e. no-one can give more than the only thing they have) |
Variations: |
sai さい |
(form) (See サイコロ) dice; die |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.