I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15486 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

科威都(ateji)(rK)

 kuweeto(p); kuweito / kuweeto(p); kuweto
    クウェート(P); クウェイト
(kana only) Kuwait

Variations:
称する
稱する(sK)

 shousuru / shosuru
    しょうする
(vs-s,vt) (1) to call; to name; (vs-s,vt) (2) to call oneself ...; to go by the name of ...; (vs-s,vt) (3) to purport (to be); to profess; to claim; to pretend; to feign; (vs-s,vt) (4) to praise; to applaud

Variations:
種付け
種付
種つけ(sK)

 tanetsuke
    たねつけ
(n,vs,vi) mating

Variations:
空クジ
空くじ
空籤(rK)

 karakuji
    からくじ
blank (ticket); unsuccessful lottery ticket

Variations:
空テン
空聴
から聴(sK)

 karaten
    からテン
{mahj} (See 聴牌) tenpai with all potential winning tiles visible on table (impossible to win)

突尼斯(ateji)(rK)

 chunijia(p); teunijia
    チュニジア(P); テュニジア
(kana only) Tunisia

窒扶斯(ateji)(rK)

 chifusu(p); chibusu(ok); chipusu(ok)
    チフス(P); チブス(ok); チプス(ok)
(1) (kana only) {med} (See 腸チフス,パラチフス) typhoid (ger: Typhus); paratyphoid; (2) (kana only) {med} (See 発疹チフス) typhus

Variations:
端切れ
端布
端ぎれ(sK)

 hagire
    はぎれ
scrap of cloth; odds and ends

第希蘭(ateji)(rK)

 teheran
    テヘラン
(kana only) Tehran (Iran)

Variations:
箱詰め
箱詰
箱づめ(sK)

 hakozume
    はこづめ
(noun, transitive verb) packing into a box; boxing (up); thing packed in a box

Variations:
篤志家
特志家(sK)

 tokushika
    とくしか
charitable person; philanthropist; volunteer; supporter

Variations:

髪挿(rK)
釵(oK)

 kanzashi
    かんざし
(kana only) ornamental hairpin

米利堅(ateji)(rK)

 meriken
    メリケン
(n,adj-f) (1) (kana only) America (eng: American); American; (2) (kana only) (See げんこつ) fist

Variations:
精霊飛蝗
精霊バッタ(sK)

 shouryoubatta; shouryoubatta / shoryobatta; shoryobatta
    ショウリョウバッタ; しょうりょうばった
(kana only) Oriental longheaded locust (Acrida cinerea)

Variations:
糞害
フン害
ふん害(sK)

 fungai
    ふんがい
problems caused by animal droppings

Variations:
糸口

絲口(oK)

 itoguchi
    いとぐち
(1) beginning; start; first step; (2) clue; lead; hint; (3) thread end

Variations:
紅葉
黄葉
椛(rK)

 momiji(p); momiji
    もみじ(P); モミジ
(1) (See カエデ) maple (tree); (n,vs,vi) (2) (See 紅葉・こうよう) red leaves (of autumn); autumn colors; leaves changing color; (3) (See 紅葉襲) layered colors in garments, resembling autumn colors; (4) (See 鹿肉) venison

Variations:
絵文字
絵もじ(sK)

 emoji(p); emoji(sk)
    えもじ(P); エモジ(sk)
(1) emoji; (2) pictorial symbol; pictograph; pictogram; (3) ASCII art

Variations:
絶える
断える(sK)

 taeru
    たえる
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (v1,vi) (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off

Variations:
絶やす
断やす(sK)

 tayasu
    たやす
(transitive verb) (1) to exterminate; to eradicate; to wipe out; to put an end to; (transitive verb) (2) to let (fire) go out; to let die (e.g. flowers); to run out of

Variations:
継子
継っ子
ママ子(sK)

 mamako(継子); keishi(継子); mamakko / mamako(継子); keshi(継子); mamakko
    ままこ(継子); けいし(継子); ままっこ
stepchild

Variations:
緩める
弛める(rK)

 yurumeru
    ゆるめる
(transitive verb) (1) (ant: 締める・1) to loosen; to slacken; (transitive verb) (2) to relax (attention, efforts, etc.); to let down (one's guard); to relieve (tension); (transitive verb) (3) to relax (a rule); to ease (e.g. restrictions); to loosen (control); (transitive verb) (4) to reduce (speed); to slow down; to ease up; (transitive verb) (5) to make more gradual (of a slope)

Variations:
縫い針
縫針
ぬい針(sK)

 nuibari; nuihari
    ぬいばり; ぬいはり
sewing needle

Variations:
織姫
織り姫
おり姫(sK)

 orihime
    おりひめ
(1) woman textile worker; (2) {astron} (See 織女星,ベガ) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae

Variations:
美しい
愛しい(rK)

 utsukushii / utsukushi
    うつくしい
(adjective) beautiful; pretty; lovely; sweet; pure (heart, friendship, etc.)

Variations:
義理堅い
義理がたい(sK)

 girigatai
    ぎりがたい
(adjective) possessed of a strong sense of duty

Variations:
羽アリ
羽蟻
羽あり(sK)

 haari; haneari / hari; haneari
    はあり; はねあり
winged ant; flying ant

聖保羅(ateji)(rK)

 sanpauro; san pauro
    サンパウロ; サン・パウロ
(kana only) São Paulo (Brazil)

Variations:
職人気質
職人かたぎ(sK)

 shokuninkatagi
    しょくにんかたぎ
spirit of a true craftsman; artisan spirit; pride in one's craft

Variations:
肌寒い
膚寒い(rK)

 hadasamui(p); hadazamui
    はださむい(P); はだざむい
(adjective) chilly; unpleasantly cold

Variations:
背負う
脊負う(iK)

 seou(p); shou / seo(p); sho
    せおう(P); しょう
(transitive verb) (1) to carry on one's back; (transitive verb) (2) to be burdened with; to take responsibility for; (transitive verb) (3) to have (something) in the background; to be in front (of something); (v5u,vi) (4) (しょう only) (in the form しょってる) (See しょってる) to be conceited; to think highly of oneself

Variations:
背負う
脊負う(sK)

 seou(p); shou / seo(p); sho
    せおう(P); しょう
(transitive verb) (1) to carry on one's back; (transitive verb) (2) to be burdened with; to take responsibility for; (transitive verb) (3) to have (something) in the background; to be in front (of something); (v5u,vi) (4) (しょう only) (in the form しょってる) (See しょってる) to be conceited; to think highly of oneself

Variations:
胴上げ
胴揚げ(rK)

 douage / doage
    どうあげ
(noun, transitive verb) tossing (someone) into the air (in celebration)

Variations:
脂身
あぶら身(sK)

 aburami
    あぶらみ
fat (of meat); fatty meat

Variations:
脅かす
劫かす(rK)

 obiyakasu
    おびやかす
(transitive verb) (1) to intimidate; to frighten; to scare; (transitive verb) (2) to threaten (e.g. peace); to jeopardize; to endanger; to imperil

Variations:
腫れる
脹れる(rK)

 hareru
    はれる
(v1,vi) to swell (from inflammation); to become swollen

Variations:
腰のくびれ
腰の括れ(rK)

 koshinokubire
    こしのくびれ
(exp,n) waist

Variations:
腱鞘炎
けんしょう炎(sK)

 kenshouen / kenshoen
    けんしょうえん
{med} tenosynovitis

Variations:
腸香(rK)
黄鯝魚(rK)

 wataka; wataka
    わたか; ワタカ
(kana only) Ischikauia steenackeri (species of cyprinid fish)

Variations:
膣襞
膣ヒダ
膣ひだ(sK)

 chitsuhida
    ちつひだ
(slang) (vulgar) pussy lips; labial folds

Variations:
膵癌
膵がん
膵ガン(sK)

 suigan
    すいがん
{med} (See 膵臓癌) pancreatic cancer

Variations:
自動化
自働化(iK)

 jidouka / jidoka
    じどうか
(noun/participle) automation

Variations:
自棄糞(rK)
焼糞(rK)

 yakekuso; yakekuso
    やけくそ; ヤケクソ
(noun or adjectival noun) (kana only) (more emphatic than やけ) (See やけ) desperation; despair; self-abandonment

Variations:
舌が回る
舌がまわる(sK)

 shitagamawaru
    したがまわる
(exp,v5r) (idiom) to be talkative; to have a glib tongue; to speak fluently; to be a good talker

Variations:
船酔い
舟酔い(sK)

 funayoi
    ふなよい
(n,vs,vi) seasickness

Variations:
芋粥
芋がゆ
薯蕷粥(rK)

 imogayu
    いもがゆ
(1) {food} rice gruel with diced sweet potatoes; (2) (hist) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets

Variations:
芽かぶ
芽株
和布蕪(rK)

 mekabu; mekabu
    めかぶ; メカブ
(kana only) thick wakame leaves from near the stem

Variations:
若者言葉
若者ことば(sK)

 wakamonokotoba
    わかものことば
(See 若者語) words used by young people; slang

Variations:
苦し紛れ
苦しまぎれ(sK)

 kurushimagire
    くるしまぎれ
(n,adj-na,adj-no) (oft. as 〜に) (out of) desperation; (as a) last resort; (driven by) pain

英吉利(ateji)(rK)

 igirisu
    イギリス
(1) (kana only) United Kingdom (por: inglês); UK; Britain; Great Britain; (2) (kana only) (colloquialism) England

Variations:
英領インド
英領印度(sK)

 eiryouindo / eryoindo
    えいりょうインド
(hist) British India; British Raj

Variations:
茣蓙

呉蓙(iK)

 goza
    ござ
(kana only) rush mat; matting; mat

Variations:
茱萸(rK)
胡頽子(rK)

 gumi; gumi(gikun)
    グミ; ぐみ(gikun)
(kana only) oleaster (any plant of genus Elaeagnus); silverberry

Variations:
茹でる
湯でる(iK)

 yuderu(p); uderu
    ゆでる(P); うでる
(transitive verb) (1) (See 煮る・にる) to boil (something in hot water); (transitive verb) (2) (See たでる・1) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.)

Variations:
茹でる
煠でる(rK)

 yuderu(p); uderu
    ゆでる(P); うでる
(transitive verb) (1) (See 煮る・にる) to boil (something in hot water); (transitive verb) (2) (See たでる・1) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.)

Variations:
草冠

草かんむり(sK)

 kusakanmuri(草冠); soukou / kusakanmuri(草冠); soko
    くさかんむり(草冠); そうこう
(1) (e.g. top of 艾) kanji "grass radical" (radical 140); (2) grass crown

莫斯科(ateji)(rK)

 mosukuwa
    モスクワ
(kana only) Moscow (Russia) (rus: Moskva)

Variations:
華やか
花やか(rK)

 hanayaka
    はなやか
(adjectival noun) (1) bright and beautiful; gorgeous; showy; brilliant; splendid; gay; colorful; flowery; (adjectival noun) (2) prosperous; flourishing; thriving

華盛頓(ateji)(rK)

 washinton
    ワシントン
(1) (kana only) Washington, D.C. (United States); (2) (kana only) Washington (US state)

Variations:
萼片
がく片
ガク片(sK)

 gakuhen
    がくへん
{bot} sepal

葡萄牙(ateji)(rK)

 porutogaru
    ポルトガル
(kana only) Portugal

Variations:
薄明るい
うす明るい(sK)

 usuakarui
    うすあかるい
(adjective) faintly light; dim

Variations:
薄鈍(rK)
薄のろ(rK)

 usunoro; usunoro
    うすのろ; ウスノロ
(noun or adjectival noun) (kana only) half-wit; fool; simpleton

Variations:
薄靄
薄もや
薄モヤ(sK)

 usumoya
    うすもや
thin mist; light mist

Variations:
薬指
くすり指(sK)

 kusuriyubi
    くすりゆび
(1) ring finger; third finger; fourth finger (esp. in piano-playing); (2) fourth toe

蘇格蘭(ateji)(rK)

 sukottorando
    スコットランド
(kana only) Scotland

蘇維埃(ateji)(rK)

 sobieto(p); sorieto
    ソビエト(P); ソヴィエト
(1) (kana only) (hist) soviet (rus: sovet); (2) (kana only) (hist) (abbreviation) (See ソビエト連邦) Soviet Union

虎列剌(ateji)(rK)

 korera
    コレラ
(kana only) cholera (eng:, dut:)

虎狼痢(ateji)(rK)

 korori
    コロリ
(dated) (kana only) (pun on コレラ and ころりと死ぬ) (See コレラ,ころり・1) cholera

Variations:
虫けら
虫ケラ
虫螻(rK)

 mushikera; mushikera(sk)
    むしけら; ムシケラ(sk)
(1) worm; insect; (2) (derogatory term) insignificant person; pathetic person

Variations:
虫の知らせ
虫の報せ(rK)

 mushinoshirase
    むしのしらせ
(exp,n) (idiom) feeling in one's bones; foreboding; premonition; presentiment; gut feeling; gut instinct

Variations:
蟋蟀
蛩(oK)
蛬(oK)

 koorogi; koorogi
    こおろぎ; コオロギ
(1) (kana only) cricket (Gryllidae spp.); (2) (archaism) any insect that chirps in autumn

Variations:
蟋蟀
蛩(rK)
蛬(rK)

 koorogi; koorogi
    こおろぎ; コオロギ
(kana only) cricket (Gryllidae spp.)

Variations:
血止め
血止
血どめ(sK)

 chidome
    ちどめ
(1) styptic; (2) (See 止血) stopping of bleeding

Variations:
血気盛ん
血気さかん(sK)

 kekkisakan
    けっきさかん
(adjectival noun) passionate; hot-blooded; full of vitality

Variations:
裏切り行為
裏切行為(sK)

 uragirikoui / uragirikoi
    うらぎりこうい
act of treachery; breach of faith; stab in the back; double-cross

Variations:
西入ル
西入
西入る(sK)

 nishiiru / nishiru
    にしいる
(expression) (in the Kyoto address system) west of

西班牙(ateji)(rK)

 supein / supen
    スペイン
(kana only) Spain

Variations:
見える
視える(sK)

 mieru
    みえる
(v1,vi) (1) to be seen; to be visible; to be in sight; (v1,vi) (2) to look; to seem; to appear; (v1,vi) (3) (honorific or respectful language) (See お見えになる) to come

Variations:
見せる
観せる(sK)

 miseru
    みせる
(transitive verb) (1) to show; to display; (transitive verb) (2) to make (something or someone) look ...; to present an appearance of ...; (transitive verb) (3) to make (something) worth watching; to be entertaining; (transitive verb) (4) to have (something) looked at (by a specialist); to have (an antique, etc.) appraised; (transitive verb) (5) (also written as 診せる) to have (an injury, person, etc.) looked at (by a doctor); to take (someone) to a doctor; (aux-v,v1) (6) (after the -te form of a verb) to make a show of (doing); to do in a conspicuous manner; to do in view of others; (aux-v,v1) (7) (after the -te form of a verb) to resolve to do; to do at any cost; to show others that one will ...

Variations:
見た目
見ため(sK)

 mitame
    みため
appearance; look

Variations:
見分け
見わけ(sK)

 miwake
    みわけ
distinction

Variations:
見立て殺人
見立殺人(sK)

 mitatesatsujin
    みたてさつじん
mitate satsujin; murder done in a way that alludes to something such as a nursery rhyme or a legend (esp. in crime fiction)

Variations:
見覚え
見憶え(iK)

 mioboe
    みおぼえ
remembrance; recollection; recognition

Variations:
見計らう
見はからう(sK)

 mihakarau
    みはからう
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (transitive verb) (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something)

Variations:
覚える
憶える(rK)

 oboeru
    おぼえる
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (transitive verb) (2) (覚える only) to learn; to pick up; to acquire; (transitive verb) (3) (覚える only) to feel; (transitive verb) (4) (覚える only) to think; to regard

Variations:
親不孝
親不幸(iK)

 oyafukou / oyafuko
    おやふこう
(n,vs,vi,adj-na) (ant: 親孝行) lack of filial piety; disobedience to one's parents

Variations:
角が立つ
カドが立つ(sK)

 kadogatatsu; tsunogatatsu(ik)
    かどがたつ; つのがたつ(ik)
(exp,v5t) (idiom) to cause offence (offense); to create hard feelings

Variations:
言葉少な
ことば少な(sK)

 kotobazukuna; kotobasukuna; kotobazukena(ok)
    ことばずくな; ことばすくな; ことばずけな(ok)
(adjectival noun) laconic; of few words; reticent; quiet

Variations:
言葉狩り
ことば狩り(sK)

 kotobagari
    ことばがり
word-hunting; search for and censorship of politically incorrect words

Variations:
詫状
詫び状
わび状(sK)

 wabijou / wabijo
    わびじょう
letter of apology

Variations:
話が弾む
話がはずむ(sK)

 hanashigahazumu
    はなしがはずむ
(exp,v5m) the conversation becomes lively

Variations:
読みこなす
読み熟す(rK)

 yomikonasu
    よみこなす
(transitive verb) to digest (a book); to thoroughly understand

Variations:
誹謗中傷
ひぼう中傷(sK)

 hibouchuushou / hibochusho
    ひぼうちゅうしょう
(noun, transitive verb) slander; calumny; defamation; libel; abuse

Variations:
豚カツ
豚かつ(sK)

 tonkatsu; tonkatsu(p); tonkatsu
    とんかつ; とんカツ(P); トンカツ
(kana only) {food} tonkatsu; breaded pork cutlet

Variations:
豚バラ
豚ばら
豚肋(rK)

 butabara
    ぶたばら
(See バラ肉) boneless pork rib; boned pork rib

Variations:
貝被(rK)
貝被り(sK)

 kaikamuri; kaikamuri
    カイカムリ; かいかむり
sponge crab (Lauridromia dehaani)

Variations:
負け惜しみ
負惜しみ(sK)

 makeoshimi
    まけおしみ
being a poor loser; unwillingness to admit defeat; sour grapes

Variations:
貧者の一灯
貧者一灯

 hinjanoittou / hinjanoitto
    ひんじゃのいっとう
(exp,n) one's mite; widow's mite; one lantern from a poor man (i.e. no-one can give more than the only thing they have)

Variations:

采(rK)
骰子(rK)

 sai
    さい
(form) (See サイコロ) dice; die

<6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary