I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17455 total results for your search. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

オワイヒー湖

see styles
 owaihiiko / owaihiko
    オワイヒーこ
(place-name) Owyhee Reservoir

おわら風の盆

see styles
 owarakazenobon
    おわらかぜのぼん
(exp,n) Owara-Kaze-no-Bon Festival (Toyama)

オン・タイム

 on taimu
    オン・タイム
(adverb) (1) on time; punctually; (2) work hours; time on duty

オン・フック

 on fukku
    オン・フック
(computer terminology) on hook

オン・メモリ

 on memori
    オン・メモリ
(computer terminology) on memory

オンガーマン

see styles
 ongaaman / ongaman
    オンガーマン
(personal name) Ungermann

オンコジーン

see styles
 onkojiin / onkojin
    オンコジーン
oncogene

オンコナイ川

see styles
 onkonaigawa
    オンコナイがわ
(place-name) Onkonaigawa

オンコの沢川

see styles
 onkonosawagawa
    オンコのさわがわ
(place-name) Onkonosawagawa

オンサーガー

see styles
 onsaagaa / onsaga
    オンサーガー
(personal name) Onsager

オンザフライ

see styles
 onzafurai
    オンザフライ
(can act as adjective) on-the-fly; on the fly

オンザマーク

see styles
 onzamaaku / onzamaku
    オンザマーク
on the mark

オンザロード

see styles
 onzaroodo
    オンザロード
(work) On the Road (novel by Jack Kerouac); (wk) On the Road (novel by Jack Kerouac)

オンザロック

see styles
 onzarokku
    オンザロック
on the rocks

オンシジウム

see styles
 onshijiumu
    オンシジウム
oncidium (Oncidium obryzatum); dancing lady orchid; golden shower orchid

オンステージ

see styles
 onsuteeji
    オンステージ
on stage

オンダーチェ

see styles
 ondaache / ondache
    オンダーチェ
(surname) Ondaatje

オンタリオ湖

see styles
 ontarioko
    オンタリオこ
(place-name) Lake Ontario

オンディーヌ

see styles
 ondiinu / ondinu
    オンディーヌ
(personal name) Ondine

オンデマンド

see styles
 ondemando
    オンデマンド
(can act as adjective) on demand

オントキーン

see styles
 ontokiin / ontokin
    オントキーン
(personal name) Ontkean

オンドジェイ

see styles
 ondojei / ondoje
    オンドジェイ
(personal name) Ondrej

オントレード

see styles
 ontoreedo
    オントレード
(expression) on-trade

オントロギー

see styles
 ontorogii / ontorogi
    オントロギー
{phil} (See 存在論) ontology (ger: Ontologie)

オントロジー

see styles
 ontorojii / ontoroji
    オントロジー
(noun - becomes adjective with の) ontology

おんにゃのこ

see styles
 onnyanoko
    おんにゃのこ
(exp,n) (1) girl; daughter; (2) young woman

オンネップ川

see styles
 onneppugawa
    オンネップがわ
(place-name) Onneppugawa

オンネナイ川

see styles
 onnenaigawa
    オンネナイがわ
(place-name) Onnenaigawa

オンネナイ沢

see styles
 onnenaisawa
    オンネナイさわ
(place-name) Onnenaisawa

オンネベツ川

see styles
 onnebetsugawa
    オンネベツがわ
(place-name) Onnebetsugawa

オンパレード

see styles
 onpareedo
    オンパレード
display (wasei: on parade); array (of things); succession (of things)

オンブズマン

see styles
 onbuzuman
    オンブズマン
ombudsman (swe:)

オンブツマン

see styles
 onbutsuman
    オンブツマン
(ik) ombudsman (swe:)

オンブバッタ

see styles
 onbubatta
    オンブバッタ
(kana only) smaller longheaded locust (Atractomorpha lata)

オンフルール

see styles
 onfuruuru / onfururu
    オンフルール
(place-name) Honfleur (France)

オンプレミス

see styles
 onpuremisu
    オンプレミス
(noun - becomes adjective with の) (1) (computer terminology) on-premises (server, database, software, etc.); (2) single location manufacture and sales (e.g. bakery)

オンブロネ川

see styles
 onburonegawa
    オンブロネがわ
(place-name) Ombrone (river)

オンライン化

see styles
 onrainka
    オンラインか
(noun/participle) putting online (services, administrative functions, etc.); going online; digitalization; digitization

オンライン版

see styles
 onrainban
    オンラインばん
online version; online edition

オンリーワン

see styles
 onriiwan / onriwan
    オンリーワン
(noun - becomes adjective with の) (1) only one (person, thing); sole; unique; (can be adjective with の) (2) highest; best; most outstanding; (3) custom-made

オンリミット

see styles
 onrimitto
    オンリミット
on-limits

お上手を言う

see styles
 ojouzuoiu / ojozuoiu
    おじょうずをいう
(exp,v5u) to flatter; to boot-lick; to curry favour (favor)

お世話になる

see styles
 osewaninaru
    おせわになる
(exp,v5r) to receive favor (favour); to be much obliged to someone; to be indebted; to be grateful

お世話をする

see styles
 osewaosuru
    おせわをする
(exp,vs-i) to take care of

お休みなさい

see styles
 oyasuminasai
    おやすみなさい
(expression) (kana only) good night

お元気ですか

see styles
 ogenkidesuka
    おげんきですか
(expression) how are you?

お先にどうぞ

see styles
 osakinidouzo / osakinidozo
    おさきにどうぞ
(expression) (polite language) please go ahead; after you

お先棒を担ぐ

see styles
 osakibouokatsugu / osakibookatsugu
    おさきぼうをかつぐ
(exp,v5g) to be a willing cats-paw or tool for a person

お出でなさい

see styles
 oidenasai
    おいでなさい
(expression) (1) (kana only) (honorific or respectful language) come; go; stay; (2) welcome!

お出でなさる

see styles
 oidenasaru
    おいでなさる
(v5aru,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to come; to go; to be (somewhere); (2) -ing

お出でになる

see styles
 oideninaru
    おいでになる
(exp,v5r) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to be; (2) to come; (3) to go

お向かいさん

see styles
 omukaisan
    おむかいさん
(polite language) neighbor across the street

お告げの祝日

see styles
 otsugenoshukujitsu
    おつげのしゅくじつ
Annunciation Day; Lady Day

お呼びでない

see styles
 oyobidenai
    およびでない
(exp,adj-i) unasked for; unnecessary; uninvolved

お問い合わせ

see styles
 otoiawase
    おといあわせ
(polite language) enquiry; inquiry

お坊っちゃん

see styles
 obocchan
    おぼっちゃん
(1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family

お好み焼き屋

see styles
 okonomiyakiya
    おこのみやきや
(See お好み焼き) okonomiyaki restaurant

お姉系ギャル

see styles
 oneekeigyaru / oneekegyaru
    おねえけいギャル
fashion style characterized by brown hair and deep-tanned skin, expensive brand-name clothes and accessories

お姫様だっこ

see styles
 ohimesamadakko
    おひめさまだっこ
(noun/participle) (colloquialism) carrying a person in one's arms

お姫様抱っこ

see styles
 ohimesamadakko
    おひめさまだっこ
(noun/participle) (colloquialism) carrying a person in one's arms

お嬢さん学校

see styles
 ojousangakkou / ojosangakko
    おじょうさんがっこう
school for girls from wealthy and famous families

お子様セット

see styles
 okosamasetto
    おこさまセット
(See お子様ランチ) kid's meal; special meal prepared for children at a restaurant

お子様ランチ

see styles
 okosamaranchi
    おこさまランチ
kid's lunch; special lunch (meal) prepared for children at a restaurant

お客様相談室

see styles
 okyakusamasoudanshitsu / okyakusamasodanshitsu
    おきゃくさまそうだんしつ
customer service office; CSO

お尻ぺんぺん

see styles
 oshiripenpen
    おしりぺんぺん
(noun/participle) spanking (a child)

お届け予定日

see styles
 otodokeyoteibi / otodokeyotebi
    おとどけよていび
(polite language) estimated delivery date

お帰りなさい

see styles
 okaerinasai
    おかえりなさい

More info & calligraphy:

Welcome Home
(interjection) welcome home

お弁当つけて

see styles
 obentoutsukete / obentotsukete
    おべんとうつけて
(expression) (idiom) (joc) with rice stuck on one's face

お弁当付けて

see styles
 obentoutsukete / obentotsukete
    おべんとうつけて
(expression) (idiom) (joc) with rice stuck on one's face

お待ち遠さま

see styles
 omachidoosama
    おまちどおさま
    omachidousama / omachidosama
    おまちどうさま
(ik) (expression) I'm sorry to have kept you waiting

お手並み拝見

see styles
 otenamihaiken
    おてなみはいけん
(expression) let's see what you've got; show me what you've got

お手伝いさん

see styles
 otetsudaisan
    おてつだいさん
maid

お手数ですが

see styles
 otesuudesuga / otesudesuga
    おてすうですが
(expression) sorry to bother you, but ...

お手柔らかに

see styles
 oteyawarakani
    おてやわらかに
(expression) (idiom) Don't be too hard on me (us, them)

お掛け下さい

see styles
 okakekudasai
    おかけください
(expression) (kana only) please sit down; please have a seat

お気を確かに

see styles
 okiotashikani
    おきをたしかに
(expression) don't do anything rash!; keep composed!

お泊まり保育

see styles
 otomarihoiku
    おとまりほいく
nursery school sleepover; one night sleepover at school in summer vacation of last year of nursery school

お灸を据える

see styles
 okyuuosueru / okyuosueru
    おきゅうをすえる
(exp,v1) (1) (idiom) (See 灸を据える・1) to rake over the coals; to scold; to chastise; to roast; (exp,v1) (2) (orig. meaning) (See 灸を据える・2) to burn moxa on the skin

お父さんっ子

see styles
 otousankko / otosankko
    おとうさんっこ
(See お父さん子・おとうさんこ) daddy's girl; daddy's boy

お田植え祭り

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

お留守になる

see styles
 orusuninaru
    おるすになる
(exp,v5r) (See 留守・3) to neglect (e.g. one's studies); to leave unattended

お百度を踏む

see styles
 ohyakudoofumu
    おひゃくどをふむ
(exp,v5m) (obsolete) to visit repeatedly (to request)

お目にかかる

see styles
 omenikakaru
    おめにかかる
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

お目にかける

see styles
 omenikakeru
    おめにかける
(exp,v1) (humble language) to show

お目にとまる

see styles
 omenitomaru
    おめにとまる
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention

お目に掛かる

see styles
 omenikakaru
    おめにかかる
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

お目に掛ける

see styles
 omenikakeru
    おめにかける
(exp,v1) (humble language) to show

お目に留まる

see styles
 omenitomaru
    おめにとまる
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention

お礼の申し様

see styles
 oreinomoushiyou / orenomoshiyo
    おれいのもうしよう
(exp,n) expression of gratitude

お祖母ちゃん

see styles
 obaachan / obachan
    おばあちゃん
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen

お祖父ちゃん

see styles
 ojiichan / ojichan
    おじいちゃん
(colloquialism) (kana only) grandpa; granddad

お祭りさわぎ

see styles
 omatsurisawagi
    おまつりさわぎ
festival merrymaking; revelry

お笑いコンビ

see styles
 owaraikonbi
    おわらいコンビ
comic duo

お腹いっぱい

see styles
 onakaippai
    おなかいっぱい
(expression) (1) (colloquialism) full up; (expression) (2) to have had enough of something (both good and bad nuance)

お腹ピーピー

see styles
 onakapiipii / onakapipi
    おなかピーピー
(osb:) weak stomach; non-stop diarrhea

お腹をこわす

see styles
 onakaokowasu
    おなかをこわす
(exp,v5s) to get an upset stomach; to have diarrhea

お腹をすかす

see styles
 onakaosukasu
    おなかをすかす
(exp,v5s) to feel hungry; to get hungry

お腹を空かす

see styles
 onakaosukasu
    おなかをすかす
(exp,v5s) to feel hungry; to get hungry

お茶をいれる

see styles
 ochaoireru
    おちゃをいれる
(exp,v1) to make tea

お茶を入れる

see styles
 ochaoireru
    おちゃをいれる
(exp,v1) to make tea

<6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "お" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary