Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 617 total results for your wife search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

連れ添う

see styles
 tsuresou / tsureso
    つれそう
(v5u,vi) to become a couple; to be man and wife; to be married to

遺妻棄子


遗妻弃子

see styles
yí qī qì zǐ
    yi2 qi1 qi4 zi3
i ch`i ch`i tzu
    i chi chi tzu
to abandon wife and children

閨閥政治

see styles
 keibatsuseiji / kebatsuseji
    けいばつせいじ
government by relatives of ruler's wife

阿波羅囉


阿波罗囉

see styles
ā bō luó luō
    a1 bo1 luo2 luo1
a po lo lo
 aharara
阿波邏羅; 阿波摩利; 阿波波; 阿鉢摩; and ? 阿羅婆樓 apalāla, 'not fond of flesh' (M.W.), a destroyer by flood of the crops; the nāga of the source of the river Śubhavăstu (Swat) of Udyāna, about which there are various legends; he, his wife 比壽尼, and his children were all converted to Buddhism.

隔壁老王

see styles
gé bì lǎo wáng
    ge2 bi4 lao3 wang2
ko pi lao wang
Mr Wang from next door (term used jocularly to refer to a neighbor who is supposedly sleeping with one's wife)

鼓盆之戚

see styles
gǔ pén zhī qī
    gu3 pen2 zhi1 qi1
ku p`en chih ch`i
    ku pen chih chi
drumming on a bowl in grief (idiom, refers to Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3] grieving for his lost wife); fig. grief for a lost wife

齊人之福


齐人之福

see styles
qí rén zhī fú
    qi2 ren2 zhi1 fu2
ch`i jen chih fu
    chi jen chih fu
lit. the happy fate of the man from Qi (who had a wife and a concubine) (idiom); fig. (ironically) the joy of having several partners; the life of a pasha

お義姉さん

see styles
 oneesan(gikun)
    おねえさん(gikun)
(1) sister-in-law (spouse's older sister or older brother's wife); (2) older stepsister; older adopted sister; non-blood-related older sister

マスオさん

see styles
 masuosan
    マスオさん
(colloquialism) (from a character in the manga Sazae-san) (See 婿入り) husband who lives in his wife's family home without taking her surname

一髻羅刹女


一髻罗刹女

see styles
yī jì luó chà nǚ
    yi1 ji4 luo2 cha4 nv3
i chi lo ch`a nü
    i chi lo cha nü
 ikkeirasetsu nyo
The female rakṣaḥ styled "Single top-knot', wife of a great rakṣaḥ who dwells by a great ocean; on scenting blood, she can fly to it in a night 80, 000 yojanas.

似た者夫婦

see styles
 nitamonofuufu / nitamonofufu
    にたものふうふ
(exp,n) (1) married couple with similar tastes or dispositions; (expression) (2) (proverb) like husband, like wife

Variations:
内儀
内義

see styles
 naigi; okami(内儀)
    ないぎ; おかみ(内儀)
(1) (honorific or respectful language) your wife; his wife; (2) (ないぎ only) (See 内議・1) secret meeting; secrecy

Variations:
前妻
嫡妻

see styles
 konami
    こなみ
(archaism) first wife; legal wife

Variations:
前婦
先婦

see styles
 zenpu(前婦); senpu(先婦)
    ぜんぷ(前婦); せんぷ(先婦)
previous wife; late wife

Variations:
匹偶
匹耦

see styles
 hitsuguu / hitsugu
    ひつぐう
(noun/participle) (1) (archaism) pair; couple (husband and wife); (2) (archaism) friend; comrade

Variations:
吾妹
我妹

see styles
 wagimo
    わぎも
(familiar language) (masculine speech) (archaism) (said of a wife, lover or close female friend) my love; my dear; darling

Variations:
太太
太々

see styles
 taitai
    タイタイ
wife (chi: tàitai)

夫婦共働き

see styles
 fuufutomobataraki / fufutomobataraki
    ふうふともばたらき
husband and wife both working (for a living); joint breadwinning (by husband and wife)

夫婦共稼ぎ

see styles
 fuufutomokasegi / fufutomokasegi
    ふうふともかせぎ
(See 夫婦共働き) husband and wife both working (for a living); joint breadwinning (by husband and wife)

奥さん孝行

see styles
 okusankoukou / okusankoko
    おくさんこうこう
(See 孝行・2) devotion to one's wife; doing things for one's wife

Variations:
女君
妻君

see styles
 megimi
    めぎみ
(1) (女君 only) someone else's daughter; (2) (honorific or respectful language) one's wife

Variations:
妹背
妹兄

see styles
 imose
    いもせ
(1) (archaism) couple; husband and wife; man and wife; (2) (archaism) sibling; brother and sister

姉さん女房

see styles
 anesannyoubou / anesannyobo
    あねさんにょうぼう
(colloquialism) (See 姉さん・あねさん) wife who is older than her husband

Variations:
娘子
嬢子

see styles
 joushi / joshi
    じょうし
(1) girl; daughter; (2) woman; lady; (3) (another's) wife

嫁の尻叩き

see styles
 yomenoshiritataki
    よめのしりたたき
(exp,n) (obscure) traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility

孫陀羅難陀


孙陀罗难陀

see styles
sūn tuó luó nán tuó
    sun1 tuo2 luo2 nan2 tuo2
sun t`o lo nan t`o
    sun to lo nan to
 Sondarananda
Sundarananda, or Sunanda, said to be younger brother of Śākyamuni, his wife being the above Sundarī; thus called to distinguish him from Ānanda.

家庭を持つ

see styles
 kateiomotsu / kateomotsu
    かていをもつ
(exp,v5t) (See 所帯を持つ) to have a family (e.g. wife or husband and children); to raise a family

家庭内離婚

see styles
 kateinairikon / katenairikon
    かていないりこん
in-home separation; quasi-divorce; marriage that has broken down but where the wife and husband still live together without getting a divorce

干遮那摩羅


干遮那摩罗

see styles
gān zhēn à mó luó
    gan1 zhen1 a4 mo2 luo2
kan chen a mo lo
 Kanshanamara
Kāñcana-mālā, a hair circlet or ornament of pure gold; name of the wife of Kuṇālā, noted for fidelity to her husband when he had been disgraced.

Variations:
幻妻
衒妻

see styles
 gensai
    げんさい
(1) (derogatory term) (rare) wife; woman; (2) (rare) prostitute; streetwalker

後追い心中

see styles
 atooishinjuu / atooishinju
    あとおいしんぢゅう
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death

Variations:
御上
お上

see styles
 okami
    おかみ
(1) (honorific or respectful language) the Emperor; His Majesty; (2) (honorific or respectful language) the government; the authorities; (3) (also written 女将) (See 女将) proprietress; hostess; landlady; mistress; (4) (honorific or respectful language) (archaism) (also written 御内儀 or 内儀) your wife; his wife; (5) (honorific or respectful language) (archaism) (one's) master; lord

Variations:
御御
御々

see styles
 ogou; ogo / ogo; ogo
    おごう; おご
(archaism) (honorific or respectful language) another's wife or daughter

御忍び駕籠

see styles
 oshinobikago
    おしのびかご
(hist) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito

有閑マダム

see styles
 yuukanmadamu / yukanmadamu
    ゆうかんマダム
bourgeoise wife

跡追い心中

see styles
 atooishinjuu / atooishinju
    あとおいしんぢゅう
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death

阿那他賓低


阿那他宾低

see styles
ān à tā bīn dī
    an1 a4 ta1 bin1 di1
an a t`a pin ti
    an a ta pin ti
 Anatapintei
Anāthapiṇḍada, a wealthy elder of Śrāvastī, famous for liberality to the needy, and his gift of the Jetavana with its gardens and buildings to the Buddha, cf. 祇. His original name was 須達多 Sudatta and his wife's 毘舍佉 Viśākhā.

鴛鴦の契り

see styles
 enounochigiri / enonochigiri
    えんおうのちぎり
(exp,n) (idiom) having a happy and harmonious relationship (of a husband and wife)

サイノロジー

see styles
 sainorojii / sainoroji
    サイノロジー
(joc) (See サイコロジー) uxoriousness; being easy on one's wife; man who is easy on his wife

スワッピング

see styles
 suwappingu
    スワッピング
(1) {comp} (memory) swapping; (2) wife-swapping; swinging

ダッチワイフ

see styles
 dacchiwaifu
    ダッチワイフ
(1) life-sized doll used for masturbation (wasei: Dutch wife); (2) cage (rattan or cane) used in bed in the tropics; (3) bolster used for warmth when sleeping

一切衆生精氣


一切众生精气

see styles
yī qiè zhòng shēng jīng qì
    yi1 qie4 zhong4 sheng1 jing1 qi4
i ch`ieh chung sheng ching ch`i
    i chieh chung sheng ching chi
 Issai shujō shōki
Sarvasattvāujohārī. Lit. subtle vitality of all beings; the quintessence or energy of all living beings. A certain rākṣasī, wife of a demon.

Variations:
内(P)

see styles
 uchi
    うち
(n,adv) (1) inside; within; (n,adv) (2) (kana only) while (e.g. one is young); during; within (e.g. a day); in the course of; (n,adv) (3) (kana only) (as 〜のうち) among; amongst; (out) of; between; (4) (kana only) (also 裡, 裏; as 〜のうちに after a noun representing a state or condition) in (secret, chaos, poverty, etc.); amidst; with (e.g. success); (5) within oneself; one's feelings; inner thoughts; (6) (内 only) (kana only) (ant: そと・3,よそ・2) we; our company; our organization; (7) (内 only) (kana only) (also 家) (See 家・うち・2) one's home; one's family; (8) (内 only) my spouse; my husband; my wife; (9) (内 only) (in a letter after the husband's name) signed on behalf of (husband's name) by his wife; (pronoun) (10) (内 only) (kana only) (ksb:) (primarily used by women and children) I; me; (11) (内 only) (archaism) imperial palace grounds; (12) (内 only) (archaism) emperor

嫁の尻たたき

see styles
 yomenoshiritataki
    よめのしりたたき
(exp,n) (obscure) traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility

Variations:
嫁祝い
嫁祝

see styles
 yomeiwai / yomewai
    よめいわい
(hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility

Variations:
幼妻
幼な妻

see styles
 osanazuma
    おさなづま
very young bride; child bride; childish wife

後深草院二条

see styles
 gofukakusainnonijou / gofukakusainnonijo
    ごふかくさいんのにじょう
(person) Gofukakusa no Nijo (1258 -?) (poet; first wife of (at that that time ex-emperor) Gofukakusa)

朋友妻不可欺

see styles
péng you qī bù kě qī
    peng2 you5 qi1 bu4 ke3 qi1
p`eng yu ch`i pu k`o ch`i
    peng yu chi pu ko chi
you should not covet your friend's wife (idiom)

Variations:
脇腹
わき腹

see styles
 wakibara
    わきばら
(1) (See 横腹・よこばら) side (of the torso); flank; (2) illegitimate child; child born by someone other than one's wife

オフィスワイフ

see styles
 ofisuwaifu
    オフィスワイフ
office wife

Variations:
お忍び
御忍び

see styles
 oshinobi
    おしのび
(1) travelling incognito (of a person of high rank); (2) (abbreviation) (hist) (See 御忍び駕籠) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito

ダッチ・ワイフ

see styles
 dacchi waifu
    ダッチ・ワイフ
(1) life-sized doll used for masturbation (wasei: Dutch wife); (2) cage (rattan or cane) used in bed in the tropics; (3) bolster used for warmth when sleeping

Variations:
吾妹子
我妹子

see styles
 wagimoko
    わぎもこ
(familiar language) (masculine speech) (archaism) (said of a wife, lover or close female friend) (See 吾妹) my love; my dear; darling

夫婦の所有財産

see styles
 fuufunoshoyuuzaisan / fufunoshoyuzaisan
    ふうふのしょゆうざいさん
(exp,n) conjugal property; joint ownership property of husband and wife

少年夫妻老來伴


少年夫妻老来伴

see styles
shào nián fū qī lǎo lái bàn
    shao4 nian2 fu1 qi1 lao3 lai2 ban4
shao nien fu ch`i lao lai pan
    shao nien fu chi lao lai pan
husband and wife in youth, companions in old age

Variations:
御御様
お御様

see styles
 ogousama / ogosama
    おごうさま
(archaism) (honorific or respectful language) another's wife; another's daughter

Variations:
御新造
ご新造

see styles
 goshinzou; goshinzo / goshinzo; goshinzo
    ごしんぞう; ごしんぞ
wife (esp. of a prominent, recently married man)

Variations:
我が妻
我が夫

see styles
 wagatsuma
    わがつま
(exp,n) my spouse (esp. used to refer to one's wife); my wife; my husband

Variations:
母文字
か文字

see styles
 kamoji
    かもじ
(archaism) mother; wife

Variations:
竹夫人
竹婦人

see styles
 chikufujin
    ちくふじん
bamboo wife; Dutch wife

老婆孩子熱炕頭


老婆孩子热炕头

see styles
lǎo pó hái zi rè kàng tou
    lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5
lao p`o hai tzu je k`ang t`ou
    lao po hai tzu je kang tou
wife, kids and a warm bed (idiom); the simple and good life

醜妻近地家中寶


丑妻近地家中宝

see styles
chǒu qī jìn dì jiā zhōng bǎo
    chou3 qi1 jin4 di4 jia1 zhong1 bao3
ch`ou ch`i chin ti chia chung pao
    chou chi chin ti chia chung pao
an ugly wife is a treasure at home (idiom)

Variations:



see styles
 me
    め
(n-pref,n-suf) (1) (See 雄・お・1) female; (prefix noun) (2) (See 雌滝) smaller (of the two); weaker; (3) (archaism) woman; (4) (archaism) wife

鬼の女房に鬼神

see styles
 oninonyoubounikijin / oninonyobonikijin
    おにのにょうぼうにきじん
(expression) (proverb) a horrible man will find a horrible wife

オフィス・ワイフ

see styles
 ofisu waifu
    オフィス・ワイフ
office wife

Variations:
とも家事
共家事

see styles
 tomokaji
    ともかじ
sharing household chores (between husband and wife)

Variations:
めじゃ者
妻者者

see styles
 mejamono
    めじゃもの
(archaism) wife

Variations:
出来合い
出来合

see styles
 dekiai
    できあい
(adj-no,n) (1) ready-made; (2) common-law (wife)

Variations:
妻(P)

see styles
 tsuma
    つま
(1) (妻 only) wife; (2) (妻, 夫 only) (archaism) my dear; dear; honey; (3) (kana only) garnish (esp. one served with sashimi); (4) (kana only) embellishment

Variations:
娘子
嬢子
娘御

see styles
 joushi(娘子, 嬢子); musumego / joshi(娘子, 嬢子); musumego
    じょうし(娘子, 嬢子); むすめご
(1) (archaism) girl; young (unmarried) woman; (2) (じょうし only) (grown) woman; lady; (3) (じょうし only) (someone else's) wife

Variations:
嫁たたき
嫁叩き

see styles
 yometataki
    よめたたき
(hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility

Variations:
尻叩き
尻たたき

see styles
 shiritataki
    しりたたき
(noun/participle) (1) spanking; (2) (hist) (See 嫁の尻叩き) traditional ceremony where the newly-wed wife, upon entering her new home, is hit on the rump with a straw bundle etc., to ensure her fertility

悪妻は百年の不作

see styles
 akusaihahyakunennofusaku
    あくさいはひゃくねんのふさく
(expression) (proverb) a bad wife spells the ruin of her husband; a bad wife means a hundred years of bad luck to her husband

松平信綱夫妻の墓

see styles
 matsudairanobutsunafusainohaka
    まつだいらのぶつなふさいのはか
(place-name) Matsudaira Nobutsuna's wife's grave

Variations:
若奥様
若奥さま

see styles
 wakaokusama
    わかおくさま
young wife; young married woman

Variations:
4低男子
四低男子

see styles
 yonteidanshi / yontedanshi
    よんていだんし
(slang) (from 低姿勢、低依存、低リスク、低燃費) ideal husband who is not overbearing, is not dependent on his wife, has a stable job and does not spend a lot of money

Variations:
内方
内宝(sK)

see styles
 naihou / naiho
    ないほう
(1) inside; (2) (honorific or respectful language) (obsolete) (occ. written as 内宝) (another's) wife

Variations:
奥様(P)
奥さま

see styles
 okusama
    おくさま
(polite language) wife; your wife; his wife; married lady; madam

Variations:
妻子眷属
妻子眷族

see styles
 saishikenzoku
    さいしけんぞく
(yoji) one's wife, children, and other relations; one's whole family

Variations:
暇をやる
暇を遣る

see styles
 himaoyaru
    ひまをやる
(exp,v5r) (1) to dismiss (an employee); to discharge; to let go; to fire; (exp,v5r) (2) to divorce one's wife; (exp,v5r) (3) to give a holiday; to give vacation time

Variations:
連れ添う
つれ添う

see styles
 tsuresou / tsureso
    つれそう
(v5u,vi) to become a couple; to be man and wife; to be married to

一盗二婢三妾四妓五妻

see styles
 ittounihisanshoushigigosai / ittonihisanshoshigigosai
    いっとうにひさんしょうしぎごさい
(expression) (proverb) (the most thrilling relationships for a man are) another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife

Variations:
向かい腹
当腹
嫡腹

see styles
 mukaibara
    むかいばら
(archaism) child born to one's legal wife (as opposed to one's concubine, etc.)

Variations:
妻(P)
具(rK)

see styles
 tsuma
    つま
(1) (妻 only) wife; (2) (kana only) garnish (esp. one served with sashimi); trimmings; (3) (kana only) accompaniment; side (remark)

Variations:
嫁(P)


see styles
 yome
    よめ
(1) wife; bride; (2) (one's) daughter-in-law

Variations:
子は鎹
子はかすがい

see styles
 kohakasugai
    こはかすがい
(expression) (proverb) children are a bond between husband and wife; children hold marriages together

Variations:
後釜
後がま(sK)

see styles
 atogama
    あとがま
(1) successor; replacement; (2) second wife

秋茄子は嫁に食わすな

see styles
 akinasuhayomenikuwasuna
    あきなすはよめにくわすな
(expression) (proverb) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility)

Variations:
蚤の夫婦
のみの夫婦

see styles
 nominofuufu / nominofufu
    のみのふうふ
couple in which the wife is bigger than the husband

Variations:
迎える(P)
邀える

see styles
 mukaeru
    むかえる
(transitive verb) (1) to go out to meet; to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; (transitive verb) (2) to call for; to summon; to invite; (transitive verb) (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); to take (e.g. a wife); (transitive verb) (4) to reach (a certain time, a point in one's life, etc.); to enter (a new phase, new era, etc.); to approach (e.g. death)

Variations:
お忍び
御忍び(sK)

see styles
 oshinobi
    おしのび
(1) travelling incognito (of a person of high rank); (2) (abbreviation) (hist) (See 御忍び駕籠) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito

Variations:
共稼ぎ(P)
共かせぎ

see styles
 tomokasegi
    ともかせぎ
(n,vs,vi,adj-no) (See 共働き) (husband and wife) earning a living together

Variations:
弟嫁
おとうと嫁
乙嫁

see styles
 otoutoyome(弟嫁, otouto嫁); otoyome(弟嫁, 乙嫁) / ototoyome(弟嫁, ototo嫁); otoyome(弟嫁, 乙嫁)
    おとうとよめ(弟嫁, おとうと嫁); おとよめ(弟嫁, 乙嫁)
younger brother's wife

Variations:
後追い心中
跡追い心中

see styles
 atooishinjuu; atooishinjuu / atooishinju; atooishinju
    あとおいしんじゅう; あとおいしんぢゅう
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death

Variations:
見える
謁える(iK)

see styles
 mamieru
    まみえる
(v1,vi) (1) (humble language) to have an audience; to meet; to see; (v1,vi) (2) to face (an enemy); to confront; (v1,vi) (3) to serve (esp. as one's wife)

Variations:
お母さん(P)
御母さん

see styles
 okaasan / okasan
    おかあさん
(1) (honorific or respectful language) (See 母さん・1) mother; mom; mum; ma; (2) (honorific or respectful language) wife

Variations:
入り婿
入婿
入聟
入壻

see styles
 irimuko
    いりむこ
man who takes his wife's family name and marries into her family; man who is adopted by his wife's family

Variations:
呼ぶ(P)
喚ぶ(rK)

see styles
 yobu
    よぶ
(transitive verb) (1) to call out (to); to call; to invoke; (transitive verb) (2) to summon (a doctor, etc.); (transitive verb) (3) to invite; (transitive verb) (4) to designate; to name; to brand; (transitive verb) (5) to garner (support, etc.); to gather; (transitive verb) (6) (archaism) (See 娶る) to take as one's wife

Variations:
嫁の尻たたき
嫁の尻叩き

see styles
 yomenoshiritataki
    よめのしりたたき
(exp,n) (hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility

Variations:
細君
妻君(ateji)

see styles
 saikun
    さいくん
(1) (familiar language) (when speaking with a close friend) one's wife; (2) wife (of someone below the speaker in rank)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "wife" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary