Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 1558 total results for your red search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 川水雲see styles | kawamozuku; kawamozuku かわもずく; カワモズク | (kana only) Batrachospermum gelatinosum (species of red alga) | 
| 川越芋see styles | kawagoeimo / kawagoemo かわごえいも | variety of sweet potato with red skin and sweet yellow flesh (product of the Kawagoe region) | 
| 巴德爾 巴德尔see styles | bā dé ěr ba1 de2 er3 pa te erh | Baldr or Baldur, god in Norse mythology; Andreas Baader (1943-1977), leader of Red Army Faction, a.k.a. the Baader-Meinhof group | 
| 座敷童see styles | zashikiwarashi ざしきわらし | protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair | 
| 廓言葉see styles | kuruwakotoba くるわことば | (linguistics terminology) (archaism) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period) | 
| 手荒れsee styles | teare てあれ | rough hands; red hands | 
| 接骨木see styles | jiē gǔ mù jie1 gu3 mu4 chieh ku mu niwatoko にわとこ | elder or elderberry (genus Sambucus) (kana only) red-berried elder (Sambucus racemosa subsp. sieboldiana); Japanese elderberry; (place-name) Niwatoko | 
| 日の丸see styles | hinomaru ひのまる | (1) red or gold circle representing the Sun; (2) (See 日の丸の旗・2) national flag of Japan; Japanese flag; Hinomaru; (3) Japan; Japanese government; (given name) Hinomaru | 
| 明太子see styles | mentaiko めんたいこ | (See 明太・1) walleye pollack roe (generally served salted and spiced with red pepper) | 
| 明赤色see styles | meisekishoku / mesekishoku めいせきしょく | (adjectival noun) bright red | 
| 春慶塗see styles | shunkeinuri / shunkenuri しゅんけいぬり | Shunkei lacquerware; lacquerware created using transparent lacquer on yellow- or red-stained wood, allowing the natural wood grain to be seen | 
| 暗紅色see styles | ankoushoku / ankoshoku あんこうしょく | dark red | 
| 暗赤色see styles | ansekishoku あんせきしょく | dark red | 
| 曹雪芹see styles | cáo xuě qín cao2 xue3 qin2 ts`ao hsüeh ch`in tsao hsüeh chin sousetsukin / sosetsukin そうせつきん | Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4] (person) Cao Xueqin (1715-1763; Chinese writer) | 
| 月宮殿see styles | gekkyuuden; gakkuuden; gakkuden / gekkyuden; gakkuden; gakkuden げっきゅうでん; がっくうでん; がっくでん | (1) moon palace of the Hindu god Chandra; (2) imperial palace; (3) (archaism) Yoshiwara red light district | 
| 朱印状see styles | shuinjou / shuinjo しゅいんじょう | license with a red seal (licence); shogunate license to trade (licence) | 
| 朱印船see styles | shuinsen しゅいんせん | (archaism) red seal ship; shogunate-licensed trading ship | 
| 朱書きsee styles | shugaki しゅがき | writing in red | 
| 杜本內 杜本内see styles | dù běn nèi du4 ben3 nei4 tu pen nei | Dubonnet (name); Dubonnet (red vermouth aperitif wine) | 
| 東坡肉 东坡肉see styles | dōng pō ròu dong1 po1 rou4 tung p`o jou tung po jou tonpooroo; tonpoorou; toubaniku; donpooroo(sk); donpoorou(sk) / tonpooroo; tonpooro; tobaniku; donpooroo(sk); donpooro(sk) トンポーロー; トンポーロウ; とうばにく; ドンポーロー(sk); ドンポーロウ(sk) | stir-fried pork, favorite of Northern Song writer Su Shi 蘇軾|苏轼, a.k.a. Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡 (kana only) {food} Dongpo pork (chi: dōngpōròu); Chinese pan-fried red-cooked pork squares | 
| 東方紅 东方红see styles | dōng fāng hóng dong1 fang1 hong2 tung fang hung | The East is Red, north Shaanxi folk song | 
| 林黛玉see styles | lín dài yù lin2 dai4 yu4 lin tai yü | Lin Daiyu, female character in The Dream of Red Mansions, cousin and thwarted lover of Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉 | 
| 柴漬けsee styles | shibazuke しばづけ | (food term) Kyoto-style chopped vegetables pickled in salt with red shiso leaves | 
| 柿落葉see styles | kakiochiba かきおちば | (archaism) fallen red persimmon leaves | 
| 橙紅色 橙红色see styles | chéng hóng sè cheng2 hong2 se4 ch`eng hung se cheng hung se | red-orange color; dark orange | 
| 橙赤色see styles | tousekishoku / tosekishoku とうせきしょく | (noun - becomes adjective with の) orange-red; reddish orange; fire red | 
| 檜皮色see styles | hiwadairo ひわだいろ | (noun - becomes adjective with の) dusky-red; color of cypress bark | 
| 歓楽街see styles | kanrakugai かんらくがい | entertainment district; amusement area; pleasure quarter; red-light district | 
| 水蘿蔔 水萝卜see styles | shuǐ luó bo shui3 luo2 bo5 shui lo po | summer radish (the small red kind) | 
| 汁粉屋see styles | shirukoya しるこや | sweet red-bean soup shop; shiruko shop | 
| 波頭摩 波头摩see styles | bō tóu mó bo1 tou2 mo2 po t`ou mo po tou mo hazuma | padma; 波曇摩; 波暮; etc., the red lotus; v. 鉢; tr. 華 or 蓮. | 
| 洒落本see styles | sharebon しゃれぼん | (hist) sharebon; late Edo-period novelette about life in the red-light districts | 
| 海秋沙see styles | umiaisa うみあいさ | red-breasted merganser | 
| 海老蟹see styles | ebigani えびがに | (kana only) (colloquialism) crayfish (esp. red swamp crayfish, Procambarus clarkii) | 
| 深夜便see styles | shinyabin しんやびん | overnight transportation (train service, flight, etc.); late-night departure; red-eye flight | 
| 渴地獄 渴地狱see styles | kě dì yù ke3 di4 yu4 k`o ti yü ko ti yü katsu jigoku | The thirst-hell, where red-hot iron pills are administered. | 
| 溶血病see styles | róng xuè bìng rong2 xue4 bing4 jung hsüeh ping | hemolytic disease of newborn (breakdown of red blood cells due to alloimmune reaction between mother and fetus) | 
| 潰し餡see styles | tsubushian つぶしあん | slightly crushed sweetened red-bean paste | 
| 火斑鳩 火斑鸠see styles | huǒ bān jiū huo3 ban1 jiu1 huo pan chiu | (bird species of China) red collared dove; red turtle dove (Streptopelia tranquebarica) | 
| 火龍果 火龙果see styles | huǒ lóng guǒ huo3 long2 guo3 huo lung kuo | red pitaya; dragon fruit; dragon pearl fruit (genus Hylocereus) | 
| 焼けるsee styles | yakeru やける | (v1,vi) (1) to burn; to be roasted; to be heated; to be sunburnt; to fade (in the sun); to glow red (i.e. of the sky at sunset); (2) to be jealous; to be envious | 
| 焼火箸see styles | yakehibashi やけひばし | (irregular okurigana usage) burning-hot tongs; red-hot tongs | 
| 煙花巷 烟花巷see styles | yān huā xiàng yan1 hua1 xiang4 yen hua hsiang | red-light district | 
| 煙花市 烟花市see styles | yān huā shì yan1 hua1 shi4 yen hua shih | (old) red-light district; brothel | 
| 牛角椒see styles | niú jiǎo jiāo niu2 jiao3 jiao1 niu chiao chiao | Cayenne pepper; red pepper; chili | 
| 特飲街see styles | tokuingai とくいんがい | (dated) red-light district | 
| 珊瑚色see styles | sangoiro さんごいろ | coral (color); light red | 
| 瑠璃鶲see styles | ruribitaki; ruribitaki るりびたき; ルリビタキ | (kana only) red-flanked bluetail (species of flycatcher, Tarsiger cyanurus) | 
| 甄叔迦see styles | zhēn shú jiā zhen1 shu2 jia1 chen shu chia kenshuka | kiṃśuka, the tree Butea frondosa, with beautiful red blossoms; a red stone perhaps a ruby. | 
| 甘えびsee styles | amaebi あまえび | (kana only) northern shrimp (Pandalus borealis); sweet shrimp; northern pink prawn; red shrimp; Maine shrimp | 
| 甘海老see styles | amaebi あまえび | (kana only) northern shrimp (Pandalus borealis); sweet shrimp; northern pink prawn; red shrimp; Maine shrimp; (personal name) Amaebi | 
| 甘納豆 甘纳豆see styles | gān nà dòu gan1 na4 dou4 kan na tou amanattou / amanatto あまなっとう | amanattō, traditional Japanese sweets made from azuki or other beans {food} sugared red beans | 
| 生菓子see styles | namagashi なまがし | (1) fresh Japanese sweets (usu. containing red bean paste); (2) fresh Western sweets (usu. containing cream or fruit, e.g. sponge cake, pie) | 
| 甲斐路see styles | kaiji かいじ | bright red table grape, a cross between a Flame Tokay and a Neo Muscat | 
| 皐月鱒see styles | satsukimasu; satsukimasu さつきます; サツキマス | (kana only) (See 甘子) sea-run variety of red-spotted masu trout (subspecies of cherry salmon, Oncorhynchus masou ishikawae); red-spotted masu salmon | 
| 相作りsee styles | aizukuri あいづくり | dish of white and red-fleshed fish arranged next to each other | 
| 相思鳥see styles | soushichou; soushichou / soshicho; soshicho そうしちょう; ソウシチョウ | (kana only) Japanese nightingale (Leiothrix lutea); Peking robin; red-billed leiothrix | 
| 真っ赤see styles | makka まっか | (noun or adjectival noun) (1) bright red; deep red; flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter | 
| 石榴石see styles | shí liu shí shi2 liu5 shi2 shih liu shih zakuroishi ざくろいし | garnet (red gemstone Mg3Al2Si3O12) garnet | 
| 石榴鼻see styles | zakurobana ざくろばな | rhinophyma; red swollen nose (often associated with alcoholism) | 
| 石花菜see styles | shí huā cài shi2 hua1 cai4 shih hua ts`ai shih hua tsai | Gelidium amansii, species of red algae from which agar is extracted | 
| 磚紅土 砖红土see styles | zhuān hóng tǔ zhuan1 hong2 tu3 chuan hung t`u chuan hung tu | red brick clay | 
| 私娼窟see styles | shishoukutsu / shishokutsu ししょうくつ | (archaism) brothel; house of ill repute; red-light district | 
| 空也餅see styles | kuuyamochi / kuyamochi くうやもち | (See 餅・もち,餡・1) chunky mochi made with half-polished rice, stuffed with red bean paste | 
| 竹麦魚see styles | houbou / hobo ほうぼう | (kana only) red gurnard (Chelidonichthys spinosus); gurnet; sea robin | 
| 粒あんsee styles | tsubuan つぶあん | (kana only) coarse anko; coarse sweet red bean paste | 
| 紅の袴see styles | kurenainohakama くれないのはかま | red hakama (worn by miko or noblewomen at court) | 
| 紅五類 红五类see styles | hóng wǔ lèi hong2 wu3 lei4 hung wu lei | the “five red categories” (Cultural Revolution term), i.e. poor and lower-middle peasants, workers, revolutionary soldiers, revolutionary cadres, and revolutionary martyrs | 
| 紅十字 红十字see styles | hóng shí zì hong2 shi2 zi4 hung shih tzu | Red Cross | 
| 紅原雞 红原鸡see styles | hóng yuán jī hong2 yuan2 ji1 hung yüan chi | (bird species of China) red junglefowl (Gallus gallus) | 
| 紅喉鷚 红喉鹨see styles | hóng hóu liù hong2 hou2 liu4 hung hou liu | (bird species of China) red-throated pipit (Anthus cervinus) | 
| 紅嘴烏see styles | benihashigarasu; benihashigarasu べにはしがらす; ベニハシガラス | (kana only) red-billed chough (Pyrrhocorax pyrrhocorax) | 
| 紅嘴鸏 红嘴鹲see styles | hóng zuǐ méng hong2 zui3 meng2 hung tsui meng | (bird species of China) red-billed tropicbird (Phaethon aethereus) | 
| 紅地毯 红地毯see styles | hóng dì tǎn hong2 di4 tan3 hung ti t`an hung ti tan | red carpet | 
| 紅寶書 红宝书see styles | hóng bǎo shū hong2 bao3 shu1 hung pao shu | the "Little Red Book" of selected writings of Mao Zedong (refers to 毛主席語錄|毛主席语录[Mao2 Zhu3 xi2 Yu3 lu4]) | 
| 紅尾鸏 红尾鹲see styles | hóng wěi méng hong2 wei3 meng2 hung wei meng | (bird species of China) red-tailed tropicbird (Phaethon rubricauda) | 
| 紅巨星 红巨星see styles | hóng jù xīng hong2 ju4 xing1 hung chü hsing | red giant (star) | 
| 紅巾軍 红巾军see styles | hóng jīn jun hong2 jin1 jun1 hung chin chün | the Red Turbans, peasant rebellion at the end of the Yuan dynasty | 
| 紅彤彤 红彤彤see styles | hóng tōng tōng hong2 tong1 tong1 hung t`ung t`ung hung tung tung | bright red | 
| 紅撲撲 红扑扑see styles | hóng pū pū hong2 pu1 pu1 hung p`u p`u hung pu pu | red; rosy; flushed | 
| 紅新月 红新月see styles | hóng xīn yuè hong2 xin1 yue4 hung hsin yüeh | Red Crescent | 
| 紅旗區 红旗区see styles | hóng qí qū hong2 qi2 qu1 hung ch`i ch`ü hung chi chü | Red flag city district; Hongqi district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan | 
| 紅栗毛see styles | benikurige べにくりげ | red chestnut (horse coat color) | 
| 紅楼夢see styles | kouroumu / koromu こうろうむ | (work) Dream of the Red Chamber (18th century novel by Cao Xueqin); Story of the Stone; (wk) Dream of the Red Chamber (18th century novel by Cao Xueqin); Story of the Stone | 
| 紅榿樹 红桤树see styles | hóng qī shù hong2 qi1 shu4 hung ch`i shu hung chi shu | red alder (Alnus rubra) | 
| 紅樓夢 红楼梦see styles | hóng lóu mèng hong2 lou2 meng4 hung lou meng kouroumu / koromu こうろうむ | A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹[Cao2 Xue3 qin2], one of the four great novels (wk) Dream of the Red Chamber (18th century novel by Cao Xueqin); Story of the Stone | 
| 紅櫻槍 红樱枪see styles | hóng yīng qiāng hong2 ying1 qiang1 hung ying ch`iang hung ying chiang | ancient spear-like weapon, decorated with a red tassel | 
| 紅殷殷 红殷殷see styles | hóng yān yān hong2 yan1 yan1 hung yen yen | dark red; crimson; also pr. [hong2 yin1 yin1] | 
| 紅毛夷see styles | koumoui / komoi こうもうい | late Edo-period pejorative for the Dutch; red-haired barbarian | 
| 紅燈區 红灯区see styles | hóng dēng qū hong2 deng1 qu1 hung teng ch`ü hung teng chü | red-light district | 
| 紅燈記 红灯记see styles | hóng dēng jì hong2 deng1 ji4 hung teng chi | The Legend of the Red Lantern | 
| 紅燒肉 红烧肉see styles | hóng shāo ròu hong2 shao1 rou4 hung shao jou | red braised pork | 
| 紅珊瑚 红珊瑚see styles | hóng shān hú hong2 shan1 hu2 hung shan hu | red coral; precious coral (Corallium rubrum and several related species of marine coral) | 
| 紅生姜see styles | benishouga / benishoga べにしょうが | red pickled ginger | 
| 紅生薑see styles | benishouga / benishoga べにしょうが | red pickled ginger | 
| 紅白帯see styles | kouhakuobi / kohakuobi こうはくおび | (1) red and white sash; (2) {MA} red and white belt | 
| 紅白帽see styles | kouhakubou / kohakubo こうはくぼう | red and white reversible cap | 
| 紅矮星 红矮星see styles | hóng ǎi xīng hong2 ai3 xing1 hung ai hsing | red dwarf star | 
| 紅箍兒 红箍儿see styles | hóng gū r hong2 gu1 r5 hung ku r | (northern dialects) red armband | 
| 紅籌股 红筹股see styles | hóng chóu gǔ hong2 chou2 gu3 hung ch`ou ku hung chou ku | red chip stocks (Chinese company stocks incorporated outside mainland China and listed in the Hong Kong stock exchange) | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "red" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.