Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 639 total results for your cloth search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ローデンクロス

see styles
 roodenkurosu
    ローデンクロス
loden cloth

Variations:
型付け
形付け

 katatsuke
    かたつけ
(1) stencil printing (on cloth); (2) {comp} (data) typing

Variations:
垢すり
垢擦り

 akasuri; akasuri
    あかすり; アカスリ
(1) scrubbing grime off (the skin); (2) cloth, sponge, etc. used to remove grime from the skin

孟母断機の教え

see styles
 moubodankinooshie / mobodankinooshie
    もうぼだんきのおしえ
(expression) (proverb) (from a tale about Mencius' mother admonishing him from leaving school early by cutting apart a cloth she was in the middle of weaving) (See 断機) (the lesson that) one should not leave things unfinished

Variations:

巻き

 maki
    まき
(1) roll (e.g. of cloth); (2) winding (e.g. watch); (3) volume (of book); (4) speeding up; (5) (rare) heel (of a Japanese sandal)

Variations:
清拭き
清ぶき

 kiyobuki
    きよぶき
(noun, transitive verb) wiping with a dry cloth after wiping with a wet cloth

Variations:
濾し布
こし布

 koshinuno
    こしぬの
cloth strainer; filter cloth

Variations:
篩絹
ふるい絹

 furuiginu
    ふるいぎぬ
bolting cloth

Variations:
絹ごし
絹漉し

 kinugoshi
    きぬごし
(noun - becomes adjective with の) filtering through silk cloth; straining through silk cloth

Variations:
足拭き
足ふき

 ashifuki
    あしふき
foot towel; cloth for wiping the bottoms of one's feet

クラシックパンツ

see styles
 kurashikkupantsu
    クラシックパンツ
loin cloth (wasei: classic pants)

Variations:
ゆかた地
浴衣地

 yukataji
    ゆかたじ
yukata cloth material; special light woven material 36-40cm wide for making yukata

ラッカー・クロス

 rakkaa kurosu / rakka kurosu
    ラッカー・クロス
lacquer cloth

ローデン・クロス

 rooden kurosu
    ローデン・クロス
loden cloth

Variations:
三枚
3枚

 sanmai
    さんまい
(1) (See 枚・まい・1) three flat objects (sheets of paper, pieces of cloth, etc.); (2) (三枚 only) cutting a fish into two boneless fillets and a piece with the skeleton

Variations:
二重織り
二重織

 nijuuori / nijuori
    にじゅうおり
double weave; double cloth

Variations:
太織り
太織

 futoori
    ふとおり
(See 太糸,玉糸,熨斗糸) thick silk cloth; coarse silk cloth; silk cloth made from coarse fibers (futoito, tamaito or noshiito)

Variations:
晒木綿
晒し木綿

 sarashimomen
    さらしもめん
bleached cotton cloth

Variations:
独鈷
独古
独股

 tokko; dokko
    とっこ; どっこ
(1) {Buddh} single-pronged vajra; tokko; dokko; copper or iron implement, pointed at both ends, used in esoteric Buddhist rituals; (2) cloth of a tokko pattern

Variations:
生地
素地

 kiji
    きじ
(1) cloth; fabric; material; texture; (2) dough; batter; (3) inherent quality; one's true character; one's true colours; (4) unglazed pottery; (5) skin with no make-up; (6) uncoated metal

Variations:

紡ぎ(sK)

 tsumugi
    つむぎ
tsumugi; pongee; traditional rough-surfaced cloth woven from raw silk

Variations:
袱紗
帛紗
服紗

 fukusa
    ふくさ
small silk wrapper; small cloth for wiping tea utensils; crepe wrapper

Variations:
裁つ
截つ

 tatsu
    たつ
(transitive verb) to cut (cloth)

Variations:
鳥打帽
鳥打ち帽

 toriuchibou / toriuchibo
    とりうちぼう
flat cap; cloth cap; newsboy cap; (hunting) cap

クラシック・パンツ

 kurashikku pantsu
    クラシック・パンツ
loin cloth (wasei: classic pants)

Variations:
ステテコ
すててこ

 suteteko; suteteko
    ステテコ; すててこ
{cloth} long men's underpants (resembling loose Bermuda shorts)

Variations:
びらびら
ビラビラ

 pirapira; pirapira
    ピラピラ; ぴらぴら
(adv,adv-to,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) fluttering (cloth, paper, etc.); waving; small fluttering object

Variations:
ヘラヘラ
へらへら

 herahera; herahera
    ヘラヘラ; へらへら
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (laughing) foolishly; (smiling) thoughtlessly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) indiscreetly (talking); carelessly (speaking); frivolously; flippantly; (adj-na,adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) thin (paper, cloth, etc.); flimsy; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) flaring up; bursting into flames

Variations:
並み幅
並幅
並巾

 namihaba
    なみはば
standard-width cloth (approx. 36 cm)

Variations:
地合い
地合

 jiai
    じあい
(1) texture (cloth, fabric, paper); (2) market tone; undertone; (3) {go} balance between the position of white and black stones

Variations:
生成り
生成
生形

 kinari
    きなり
(1) unbleached cloth; unbleached colour (color); (adj-na,adj-no) (2) unbleached; undyed

看菜吃飯,量體裁衣


看菜吃饭,量体裁衣

kàn cài chī fàn , liàng tǐ cái yī
    kan4 cai4 chi1 fan4 , liang4 ti3 cai2 yi1
k`an ts`ai ch`ih fan , liang t`i ts`ai i
    kan tsai chih fan , liang ti tsai i
lit. to eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); fig. to act according to actual circumstances

羅紗(ateji)

 rasha
    ラシャ
(kana only) felt (por: raxa); woollen cloth

Variations:
雑巾掛け
雑巾がけ

 zoukingake; zoukinkake(雑巾掛ke) / zokingake; zokinkake(雑巾掛ke)
    ぞうきんがけ; ぞうきんかけ(雑巾掛け)
(noun/participle) (1) cleaning with a cloth (floors, etc.); (noun/participle) (2) dirty work; low-level work; apprentice work

Variations:
頬っ被り
頰っ被り

 hokkamuri; hokkaburi
    ほっかむり; ほっかぶり
(n,vs,vi) (1) (See ほおかぶり・1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (n,vs,vi) (2) (See ほおかぶり・2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to)

Variations:
たたき染め
叩き染め

 tatakizome; tatakisome
    たたきぞめ; たたきそめ
(1) {cloth;art} tatakizome; flower pounding; dyeing technique in which flowers and leaves are gently hammered to imprint their shapes and colours onto fabric or paper; (2) {cloth} tatakizome; dyeing technique in which yarn is soaked in dye then beaten to improve the penetration

Variations:
ブーティ
ブーティー

 buuti; buutii / buti; buti
    ブーティ; ブーティー
{cloth} bootee; bootie; booty

Variations:
フェドーラ
フェドラ

 fedoora; fedora
    フェドーラ; フェドラ
{cloth} fedora

Variations:
モアレ
モワレ

 moare(p); moware
    モアレ(P); モワレ
(1) {cloth} moire (fabric) (fre:); moiré; (2) {print} moire pattern; moiré effect

Variations:
汗拭き
汗拭
汗ふき

 asefuki
    あせふき
cloth to wipe the sweat off

Variations:
無双仕立
無双仕立て

 musoujitate / musojitate
    むそうじたて
making a piece of clothing with the same cloth inside and out; making a kimono with lining of the same fabric

Variations:
藍染め付け
藍染付け

 aisometsuke
    あいそめつけ
(See 染め付け・2) indigo-colored ceramics; indigo-patterned cloth

Variations:
クロス
クロース

 kurosu(p); kuroosu
    クロス(P); クロース
(1) cloth; (2) (abbreviation) (See テーブルクロス) tablecloth; (3) wallpaper; wall fabric

Variations:
ベネシアン
ベネシャン

 beneshian; beneshan
    ベネシアン; ベネシャン
venetian (cloth)

Variations:
一匹
1匹
一疋

 ippiki
    いっぴき
(1) one animal (small); (2) (一匹 only) (archaism) two-tan bolt of cloth

Variations:
クロスタイ
クロス・タイ

 kurosutai; kurosu tai
    クロスタイ; クロス・タイ
{cloth} crossover tie; cross tie; continental tie

Variations:
スパンコール
スパングル

 supankooru; supanguru
    スパンコール; スパングル
{cloth} spangle; sequin

Variations:
チノクロス
チノ・クロス

 chinokurosu; chino kurosu
    チノクロス; チノ・クロス
chino cloth

Variations:
テーブル掛け
テーブル掛

 teeburukake
    テーブルかけ
(kana only) (See テーブルクロス) table cloth

Variations:
ペラペラ
ぺらぺら

 perapera; perapera(p)
    ペラペラ; ぺらぺら(P)
(adv,adv-to,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) fluently (speaking a foreign language); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (speaking); glibly; garrulously; volubly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) one after the other (flipping through pages); (adj-no,adj-na,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) thin (paper, cloth, etc.); flimsy; weak

Variations:
マオカラー
マオ・カラー

 maokaraa; mao karaa / maokara; mao kara
    マオカラー; マオ・カラー
{cloth} Mao collar; Mandarin collar

Variations:
リブニット
リブ・ニット

 ribunitto; ribu nitto
    リブニット; リブ・ニット
{cloth} rib knit

Variations:
ループタイ
ループ・タイ

 ruuputai; ruupu tai / ruputai; rupu tai
    ループタイ; ループ・タイ
{cloth} bolo tie (wasei: loop tie); bola tie

Variations:
似たもの同士
似た者同士

 nitamonodoushi / nitamonodoshi
    にたものどうし
(exp,n) two people alike; two of a kind; kissing cousins; two people cut from the same cloth

Variations:
似た者同士
似たもの同士

 nitamonodoushi / nitamonodoshi
    にたものどうし
(exp,n) two people alike; two of a kind; kissing cousins; cut from the same cloth

入るを計りて出ずるを制す

see styles
 iruohakariteizuruoseisu / iruohakaritezuruosesu
    いるをはかりていずるをせいす
(expression) (proverb) Cut your coat according to your cloth

入るを量りて出ずるを制す

see styles
 iruohakariteizuruoseisu / iruohakaritezuruosesu
    いるをはかりていずるをせいす
(expression) (proverb) Cut your coat according to your cloth

Variations:
切れ地
裂地
切地
布地

 kireji
    きれじ
(1) (See 布地・ぬのじ) fabric; cloth; material; (2) traditionally patterned textiles; (3) (rare) fabric scraps

Variations:
古代裂れ
古代切
古代裂

 kodaigire
    こだいぎれ
ancient cloth fragment

Variations:
大幅
大巾(iK)

 oohaba
    おおはば
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 小幅・1) big; large; drastic; substantial; (2) (See 小幅・2,中幅・1) full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional Japanese clothing; approx. 140 cm wide for Western clothing)

Variations:
大幅
大巾(rK)

 oohaba
    おおはば
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 小幅・1) big; large; drastic; substantial; (2) (See 小幅・2,中幅・1) full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional Japanese clothing; approx. 140 cm wide for Western clothing)

Variations:
木目込人形
木目込み人形

 kimekominingyou / kimekominingyo
    きめこみにんぎょう
wooden doll with Japanese costumes made from cloth with the edges tucked into grooves in the wood; kimekomi doll

Variations:
炬燵掛け
炬燵掛
火燵掛

 kotatsugake
    こたつがけ
(kana only) futon or cloth attached to the kotatsu's frame; cover for kotatsu

Variations:
緋鹿の子
緋鹿子(io)

 higanoko
    ひがのこ
(See 鹿の子・1) cloth tie-dyed with a scarlet red dappled pattern

Variations:
総ぐるみ
総包み(rK)

 sougurumi / sogurumi
    そうぐるみ
(suffix noun) (1) whole (family, company, village, etc.); entire; all (citizens, employees, etc.); (2) covering entirely (in cloth, leather, etc.)

蟹は甲羅に似せて穴を掘る

see styles
 kanihakouraniniseteanaohoru / kanihakoraniniseteanaohoru
    かにはこうらににせてあなをほる
(exp,v5r) (proverb) to each their own; different strokes for different folks; cut your coat to suit your cloth; a crab digs a hole like its own shell

Variations:
袱紗
帛紗
服紗(rK)

 fukusa
    ふくさ
small silk wrapper; small cloth for wiping tea utensils; crepe wrapper

Variations:
雑巾
雑布(iK)

 zoukin / zokin
    ぞうきん
house-cloth; dust cloth

Variations:
あり切れ
有り切れ
有り布

 arigire
    ありぎれ
remnants (cloth)

Variations:
ジャージー
ジャージ

 jaajii(p); jaaji / jaji(p); jaji
    ジャージー(P); ジャージ
(1) jersey (fabric); (2) {cloth} jersey; (sports) uniform top; (3) {cloth} sweatsuit; tracksuit; (4) Jersey (cattle)

Variations:
ハイレグ
ハイ・レグ

 hairegu(p); hai regu
    ハイレグ(P); ハイ・レグ
(noun - becomes adjective with の) {cloth} high cut (leotard, swimsuit) (wasei: high leg)

Variations:
はぎ合わせる
接ぎ合わせる

 hagiawaseru
    はぎあわせる
(transitive verb) to join together (wooden boards, etc.); to patch together (pieces of cloth, etc.); to glue together

Variations:
合印
合い印
合い標
合標

 aijirushi
    あいじるし
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) (See 合い印・あいいん) verification seal; tally

Variations:
くくり頭巾
括り頭巾
括頭巾

 kukurizukin
    くくりずきん
(See 大黒頭巾) bouffant cloth cap (traditionally worn by old people and monks)

Variations:
テリークロス
テリー・クロス

 teriikurosu; terii kurosu / terikurosu; teri kurosu
    テリークロス; テリー・クロス
terry cloth

Variations:
ビニールクロス
ビニルクロス

 biniirukurosu; binirukurosu / binirukurosu; binirukurosu
    ビニールクロス; ビニルクロス
vinyl wallpaper (wasei: vinyl cloth); vinyl-coated wallpaper

Variations:
平包み
平裹み
平包(io)

 hirazutsumi
    ひらづつみ
(See 風呂敷,袱紗) wrapping cloth

Variations:
晒し木綿
晒木綿
さらし木綿

 sarashimomen
    さらしもめん
bleached cotton cloth

Variations:
端切れ
端布
端ぎれ(sK)

 hagire
    はぎれ
scrap of cloth; odds and ends

Variations:
ダブル
ダッブル

 daburu(p); dabburu(sk)
    ダブル(P); ダッブル(sk)
(noun - becomes adjective with の) (1) (sometimes written as "W") (See シングル・1) double; (2) (abbreviation) (See ダブルベッド) double bed; hotel room with a double bed; (adj-no,n) (3) (abbreviation) (See ダブルブレスト) double-breasted; (adj-no,n) (4) double-cuffed; (noun - becomes adjective with の) (5) (abbreviation) (See ダブル幅) double width (of cloth; usu. 1.42 meters); (6) (abbreviation) {sports} (See ダブルス) doubles (e.g. in tennis); (7) (rare) (conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ) (See ハーフ・2) biracial person (esp. half-Japanese); person of mixed parentage

Variations:
ろうけつ染め
蝋纈染
蝋纈染め

 rouketsuzome / roketsuzome
    ろうけつぞめ
(noun - becomes adjective with の) batik (cloth)

Variations:
一匹
1匹
一疋(rK)

 ippiki
    いっぴき
(1) (See 匹・1) one (small animal); (2) (See 反・たん・1) two-tan bolt of cloth

Variations:
乾拭き
から拭き
乾拭(io)

 karabuki
    からぶき
(noun, transitive verb) polishing with a dry cloth; wiping with a dry cloth

Variations:
地下足袋(ateji)
直足袋

 jikatabi
    じかたび
work tabi; split-toed heavy cloth shoes with rubber soles

Variations:
巻物
巻き物
巻きもの(sK)

 makimono
    まきもの
(1) makimono; handscroll; rolled book; (2) roll of cloth (for making a kimono); (3) (usu. written as 巻きもの) scarf; stole; (4) {food} (usu. written as 巻きもの) (See 巻き寿司) makizushi; rolled sushi

Variations:
布地
切れ地
切地
裂地

 nunoji(布地)(p); kireji
    ぬのじ(布地)(P); きれじ
cloth; fabric

Variations:
ウイングチップ
ウイング・チップ

 uinguchippu; uingu chippu
    ウイングチップ; ウイング・チップ
{cloth} wingtip shoes; full brogues

Variations:
ガウチョパンツ
ガウチョ・パンツ

 gauchopantsu; gaucho pantsu
    ガウチョパンツ; ガウチョ・パンツ
{cloth} gaucho pants

Variations:
グレンチェック
グレン・チェック

 gurenchekku; guren chekku
    グレンチェック; グレン・チェック
{cloth} glen check; glen plaid

Variations:
サルエルパンツ
サルエル・パンツ

 saruerupantsu; sarueru pantsu
    サルエルパンツ; サルエル・パンツ
{cloth} sarouel pants; harem pants

Variations:
スカートスーツ
スカート・スーツ

 sukaatosuutsu; sukaato suutsu / sukatosutsu; sukato sutsu
    スカートスーツ; スカート・スーツ
{cloth} skirt suit

Variations:
トータルコーデ
トータル・コーデ

 tootarukoode; tootaru koode
    トータルコーデ; トータル・コーデ
{cloth} fully matching outfit (wasei: total coord(inate)); coordinated fashionwear

Variations:
ピークドラペル
ピークド・ラペル

 piikudoraperu; piikudo raperu / pikudoraperu; pikudo raperu
    ピークドラペル; ピークド・ラペル
{cloth} peaked lapel

Variations:
フォブポケット
フォブ・ポケット

 fobupoketto; fobu poketto
    フォブポケット; フォブ・ポケット
{cloth} (See ウォッチポケット) fob pocket; watch pocket

Variations:
ラッカークロス
ラッカー・クロス

 rakkaakurosu; rakkaa kurosu / rakkakurosu; rakka kurosu
    ラッカークロス; ラッカー・クロス
lacquer cloth

Variations:
ローデンクロス
ローデン・クロス

 roodenkurosu; rooden kurosu
    ローデンクロス; ローデン・クロス
loden cloth

Variations:
垢すり
垢擦り
あか擦り(sK)

 akasuri; akasuri
    あかすり; アカスリ
(1) scrubbing grime off (the skin); (2) cloth, sponge, etc. used to remove grime from the skin

Variations:
木目込み
木目込
極め込み
極込

 kimekomi
    きめこみ
(1) (abbreviation) (See 木目込人形) wooden dolls; (2) type of theatrical makeup; (3) type of artwork using paper, cloth and paste

鐃准ワ申撻鐃?鐃准わ申擇鐃?P)

 鐃准wa申撻鐃?鐃准wa申擇鐃?p)
    鐃准ワ申撻鐃?鐃准わ申擇鐃?P)
(adv,adv-to,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) fluently (speaking a foreign language); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (speaking); glibly; garrulously; volubly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) one after the other (flipping through pages); (adj-no,adj-na,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) thin (paper, cloth, etc.); flimsy; weak

Variations:
スレーキ
スレキ
スリーキ

 sureeki; sureki; suriiki(sk) / sureeki; sureki; suriki(sk)
    スレーキ; スレキ; スリーキ(sk)
{cloth} sleek (fabric)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "cloth" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary