There are 617 total results for your Wife search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
連れ添う see styles |
tsuresou / tsureso つれそう |
(v5u,vi) to become a couple; to be man and wife; to be married to |
遺妻棄子 遗妻弃子 see styles |
yí qī qì zǐ yi2 qi1 qi4 zi3 i ch`i ch`i tzu i chi chi tzu |
to abandon wife and children |
閨閥政治 see styles |
keibatsuseiji / kebatsuseji けいばつせいじ |
government by relatives of ruler's wife |
阿波羅囉 阿波罗囉 see styles |
ā bō luó luō a1 bo1 luo2 luo1 a po lo lo aharara |
阿波邏羅; 阿波摩利; 阿波波; 阿鉢摩; and ? 阿羅婆樓 apalāla, 'not fond of flesh' (M.W.), a destroyer by flood of the crops; the nāga of the source of the river Śubhavăstu (Swat) of Udyāna, about which there are various legends; he, his wife 比壽尼, and his children were all converted to Buddhism. |
隔壁老王 see styles |
gé bì lǎo wáng ge2 bi4 lao3 wang2 ko pi lao wang |
Mr Wang from next door (term used jocularly to refer to a neighbor who is supposedly sleeping with one's wife) |
鼓盆之戚 see styles |
gǔ pén zhī qī gu3 pen2 zhi1 qi1 ku p`en chih ch`i ku pen chih chi |
drumming on a bowl in grief (idiom, refers to Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3] grieving for his lost wife); fig. grief for a lost wife |
齊人之福 齐人之福 see styles |
qí rén zhī fú qi2 ren2 zhi1 fu2 ch`i jen chih fu chi jen chih fu |
lit. the happy fate of the man from Qi (who had a wife and a concubine) (idiom); fig. (ironically) the joy of having several partners; the life of a pasha |
お義姉さん see styles |
oneesan(gikun) おねえさん(gikun) |
(1) sister-in-law (spouse's older sister or older brother's wife); (2) older stepsister; older adopted sister; non-blood-related older sister |
マスオさん see styles |
masuosan マスオさん |
(colloquialism) (from a character in the manga Sazae-san) (See 婿入り) husband who lives in his wife's family home without taking her surname |
一髻羅刹女 一髻罗刹女 see styles |
yī jì luó chà nǚ yi1 ji4 luo2 cha4 nv3 i chi lo ch`a nü i chi lo cha nü ikkeirasetsu nyo |
The female rakṣaḥ styled "Single top-knot', wife of a great rakṣaḥ who dwells by a great ocean; on scenting blood, she can fly to it in a night 80, 000 yojanas. |
似た者夫婦 see styles |
nitamonofuufu / nitamonofufu にたものふうふ |
(exp,n) (1) married couple with similar tastes or dispositions; (expression) (2) (proverb) like husband, like wife |
Variations: |
naigi; okami(内儀) ないぎ; おかみ(内儀) |
(1) (honorific or respectful language) your wife; his wife; (2) (ないぎ only) (See 内議・1) secret meeting; secrecy |
Variations: |
konami こなみ |
(archaism) first wife; legal wife |
Variations: |
zenpu(前婦); senpu(先婦) ぜんぷ(前婦); せんぷ(先婦) |
previous wife; late wife |
Variations: |
hitsuguu / hitsugu ひつぐう |
(noun/participle) (1) (archaism) pair; couple (husband and wife); (2) (archaism) friend; comrade |
Variations: |
wagimo わぎも |
(familiar language) (masculine speech) (archaism) (said of a wife, lover or close female friend) my love; my dear; darling |
Variations: |
taitai タイタイ |
wife (chi: tàitai) |
夫婦共働き see styles |
fuufutomobataraki / fufutomobataraki ふうふともばたらき |
husband and wife both working (for a living); joint breadwinning (by husband and wife) |
夫婦共稼ぎ see styles |
fuufutomokasegi / fufutomokasegi ふうふともかせぎ |
(See 夫婦共働き) husband and wife both working (for a living); joint breadwinning (by husband and wife) |
奥さん孝行 see styles |
okusankoukou / okusankoko おくさんこうこう |
(See 孝行・2) devotion to one's wife; doing things for one's wife |
Variations: |
megimi めぎみ |
(1) (女君 only) someone else's daughter; (2) (honorific or respectful language) one's wife |
Variations: |
imose いもせ |
(1) (archaism) couple; husband and wife; man and wife; (2) (archaism) sibling; brother and sister |
姉さん女房 see styles |
anesannyoubou / anesannyobo あねさんにょうぼう |
(colloquialism) (See 姉さん・あねさん) wife who is older than her husband |
Variations: |
joushi / joshi じょうし |
(1) girl; daughter; (2) woman; lady; (3) (another's) wife |
嫁の尻叩き see styles |
yomenoshiritataki よめのしりたたき |
(exp,n) (obscure) traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility |
孫陀羅難陀 孙陀罗难陀 see styles |
sūn tuó luó nán tuó sun1 tuo2 luo2 nan2 tuo2 sun t`o lo nan t`o sun to lo nan to Sondarananda |
Sundarananda, or Sunanda, said to be younger brother of Śākyamuni, his wife being the above Sundarī; thus called to distinguish him from Ānanda. |
家庭を持つ see styles |
kateiomotsu / kateomotsu かていをもつ |
(exp,v5t) (See 所帯を持つ) to have a family (e.g. wife or husband and children); to raise a family |
家庭内離婚 see styles |
kateinairikon / katenairikon かていないりこん |
in-home separation; quasi-divorce; marriage that has broken down but where the wife and husband still live together without getting a divorce |
干遮那摩羅 干遮那摩罗 see styles |
gān zhēn à mó luó gan1 zhen1 a4 mo2 luo2 kan chen a mo lo Kanshanamara |
Kāñcana-mālā, a hair circlet or ornament of pure gold; name of the wife of Kuṇālā, noted for fidelity to her husband when he had been disgraced. |
Variations: |
gensai げんさい |
(1) (derogatory term) (rare) wife; woman; (2) (rare) prostitute; streetwalker |
後追い心中 see styles |
atooishinjuu / atooishinju あとおいしんぢゅう |
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death |
Variations: |
okami おかみ |
(1) (honorific or respectful language) the Emperor; His Majesty; (2) (honorific or respectful language) the government; the authorities; (3) (also written 女将) (See 女将) proprietress; hostess; landlady; mistress; (4) (honorific or respectful language) (archaism) (also written 御内儀 or 内儀) your wife; his wife; (5) (honorific or respectful language) (archaism) (one's) master; lord |
Variations: |
ogou; ogo / ogo; ogo おごう; おご |
(archaism) (honorific or respectful language) another's wife or daughter |
御忍び駕籠 see styles |
oshinobikago おしのびかご |
(hist) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito |
有閑マダム see styles |
yuukanmadamu / yukanmadamu ゆうかんマダム |
bourgeoise wife |
跡追い心中 see styles |
atooishinjuu / atooishinju あとおいしんぢゅう |
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death |
阿那他賓低 阿那他宾低 see styles |
ān à tā bīn dī an1 a4 ta1 bin1 di1 an a t`a pin ti an a ta pin ti Anatapintei |
Anāthapiṇḍada, a wealthy elder of Śrāvastī, famous for liberality to the needy, and his gift of the Jetavana with its gardens and buildings to the Buddha, cf. 祇. His original name was 須達多 Sudatta and his wife's 毘舍佉 Viśākhā. |
鴛鴦の契り see styles |
enounochigiri / enonochigiri えんおうのちぎり |
(exp,n) (idiom) having a happy and harmonious relationship (of a husband and wife) |
サイノロジー see styles |
sainorojii / sainoroji サイノロジー |
(joc) (See サイコロジー) uxoriousness; being easy on one's wife; man who is easy on his wife |
スワッピング see styles |
suwappingu スワッピング |
(1) {comp} (memory) swapping; (2) wife-swapping; swinging |
ダッチワイフ see styles |
dacchiwaifu ダッチワイフ |
(1) life-sized doll used for masturbation (wasei: Dutch wife); (2) cage (rattan or cane) used in bed in the tropics; (3) bolster used for warmth when sleeping |
一切衆生精氣 一切众生精气 see styles |
yī qiè zhòng shēng jīng qì yi1 qie4 zhong4 sheng1 jing1 qi4 i ch`ieh chung sheng ching ch`i i chieh chung sheng ching chi Issai shujō shōki |
Sarvasattvāujohārī. Lit. subtle vitality of all beings; the quintessence or energy of all living beings. A certain rākṣasī, wife of a demon. |
Variations: |
uchi うち |
(n,adv) (1) inside; within; (n,adv) (2) (kana only) while (e.g. one is young); during; within (e.g. a day); in the course of; (n,adv) (3) (kana only) (as 〜のうち) among; amongst; (out) of; between; (4) (kana only) (also 裡, 裏; as 〜のうちに after a noun representing a state or condition) in (secret, chaos, poverty, etc.); amidst; with (e.g. success); (5) within oneself; one's feelings; inner thoughts; (6) (内 only) (kana only) (ant: そと・3,よそ・2) we; our company; our organization; (7) (内 only) (kana only) (also 家) (See 家・うち・2) one's home; one's family; (8) (内 only) my spouse; my husband; my wife; (9) (内 only) (in a letter after the husband's name) signed on behalf of (husband's name) by his wife; (pronoun) (10) (内 only) (kana only) (ksb:) (primarily used by women and children) I; me; (11) (内 only) (archaism) imperial palace grounds; (12) (内 only) (archaism) emperor |
嫁の尻たたき see styles |
yomenoshiritataki よめのしりたたき |
(exp,n) (obscure) traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility |
Variations: |
yomeiwai / yomewai よめいわい |
(hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
Variations: |
osanazuma おさなづま |
very young bride; child bride; childish wife |
後深草院二条 see styles |
gofukakusainnonijou / gofukakusainnonijo ごふかくさいんのにじょう |
(person) Gofukakusa no Nijo (1258 -?) (poet; first wife of (at that that time ex-emperor) Gofukakusa) |
朋友妻不可欺 see styles |
péng you qī bù kě qī peng2 you5 qi1 bu4 ke3 qi1 p`eng yu ch`i pu k`o ch`i peng yu chi pu ko chi |
you should not covet your friend's wife (idiom) |
Variations: |
wakibara わきばら |
(1) (See 横腹・よこばら) side (of the torso); flank; (2) illegitimate child; child born by someone other than one's wife |
オフィスワイフ see styles |
ofisuwaifu オフィスワイフ |
office wife |
Variations: |
oshinobi おしのび |
(1) travelling incognito (of a person of high rank); (2) (abbreviation) (hist) (See 御忍び駕籠) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito |
ダッチ・ワイフ see styles |
dacchi waifu ダッチ・ワイフ |
(1) life-sized doll used for masturbation (wasei: Dutch wife); (2) cage (rattan or cane) used in bed in the tropics; (3) bolster used for warmth when sleeping |
Variations: |
wagimoko わぎもこ |
(familiar language) (masculine speech) (archaism) (said of a wife, lover or close female friend) (See 吾妹) my love; my dear; darling |
夫婦の所有財産 see styles |
fuufunoshoyuuzaisan / fufunoshoyuzaisan ふうふのしょゆうざいさん |
(exp,n) conjugal property; joint ownership property of husband and wife |
少年夫妻老來伴 少年夫妻老来伴 see styles |
shào nián fū qī lǎo lái bàn shao4 nian2 fu1 qi1 lao3 lai2 ban4 shao nien fu ch`i lao lai pan shao nien fu chi lao lai pan |
husband and wife in youth, companions in old age |
Variations: |
ogousama / ogosama おごうさま |
(archaism) (honorific or respectful language) another's wife; another's daughter |
Variations: |
goshinzou; goshinzo / goshinzo; goshinzo ごしんぞう; ごしんぞ |
wife (esp. of a prominent, recently married man) |
Variations: |
wagatsuma わがつま |
(exp,n) my spouse (esp. used to refer to one's wife); my wife; my husband |
Variations: |
kamoji かもじ |
(archaism) mother; wife |
Variations: |
chikufujin ちくふじん |
bamboo wife; Dutch wife |
老婆孩子熱炕頭 老婆孩子热炕头 see styles |
lǎo pó hái zi rè kàng tou lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5 lao p`o hai tzu je k`ang t`ou lao po hai tzu je kang tou |
wife, kids and a warm bed (idiom); the simple and good life |
醜妻近地家中寶 丑妻近地家中宝 see styles |
chǒu qī jìn dì jiā zhōng bǎo chou3 qi1 jin4 di4 jia1 zhong1 bao3 ch`ou ch`i chin ti chia chung pao chou chi chin ti chia chung pao |
an ugly wife is a treasure at home (idiom) |
Variations: |
me め |
(n-pref,n-suf) (1) (See 雄・お・1) female; (prefix noun) (2) (See 雌滝) smaller (of the two); weaker; (3) (archaism) woman; (4) (archaism) wife |
鬼の女房に鬼神 see styles |
oninonyoubounikijin / oninonyobonikijin おにのにょうぼうにきじん |
(expression) (proverb) a horrible man will find a horrible wife |
オフィス・ワイフ see styles |
ofisu waifu オフィス・ワイフ |
office wife |
Variations: |
tomokaji ともかじ |
sharing household chores (between husband and wife) |
Variations: |
mejamono めじゃもの |
(archaism) wife |
Variations: |
dekiai できあい |
(adj-no,n) (1) ready-made; (2) common-law (wife) |
Variations: |
tsuma つま |
(1) (妻 only) wife; (2) (妻, 夫 only) (archaism) my dear; dear; honey; (3) (kana only) garnish (esp. one served with sashimi); (4) (kana only) embellishment |
Variations: |
joushi(娘子, 嬢子); musumego / joshi(娘子, 嬢子); musumego じょうし(娘子, 嬢子); むすめご |
(1) (archaism) girl; young (unmarried) woman; (2) (じょうし only) (grown) woman; lady; (3) (じょうし only) (someone else's) wife |
Variations: |
yometataki よめたたき |
(hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
Variations: |
shiritataki しりたたき |
(noun/participle) (1) spanking; (2) (hist) (See 嫁の尻叩き) traditional ceremony where the newly-wed wife, upon entering her new home, is hit on the rump with a straw bundle etc., to ensure her fertility |
悪妻は百年の不作 see styles |
akusaihahyakunennofusaku あくさいはひゃくねんのふさく |
(expression) (proverb) a bad wife spells the ruin of her husband; a bad wife means a hundred years of bad luck to her husband |
松平信綱夫妻の墓 see styles |
matsudairanobutsunafusainohaka まつだいらのぶつなふさいのはか |
(place-name) Matsudaira Nobutsuna's wife's grave |
Variations: |
wakaokusama わかおくさま |
young wife; young married woman |
Variations: |
yonteidanshi / yontedanshi よんていだんし |
(slang) (from 低姿勢、低依存、低リスク、低燃費) ideal husband who is not overbearing, is not dependent on his wife, has a stable job and does not spend a lot of money |
Variations: |
naihou / naiho ないほう |
(1) inside; (2) (honorific or respectful language) (obsolete) (occ. written as 内宝) (another's) wife |
Variations: |
okusama おくさま |
(polite language) wife; your wife; his wife; married lady; madam |
Variations: |
saishikenzoku さいしけんぞく |
(yoji) one's wife, children, and other relations; one's whole family |
Variations: |
himaoyaru ひまをやる |
(exp,v5r) (1) to dismiss (an employee); to discharge; to let go; to fire; (exp,v5r) (2) to divorce one's wife; (exp,v5r) (3) to give a holiday; to give vacation time |
Variations: |
tsuresou / tsureso つれそう |
(v5u,vi) to become a couple; to be man and wife; to be married to |
一盗二婢三妾四妓五妻 see styles |
ittounihisanshoushigigosai / ittonihisanshoshigigosai いっとうにひさんしょうしぎごさい |
(expression) (proverb) (the most thrilling relationships for a man are) another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife |
Variations: |
mukaibara むかいばら |
(archaism) child born to one's legal wife (as opposed to one's concubine, etc.) |
Variations: |
tsuma つま |
(1) (妻 only) wife; (2) (kana only) garnish (esp. one served with sashimi); trimmings; (3) (kana only) accompaniment; side (remark) |
Variations: |
yome よめ |
(1) wife; bride; (2) (one's) daughter-in-law |
Variations: |
kohakasugai こはかすがい |
(expression) (proverb) children are a bond between husband and wife; children hold marriages together |
Variations: |
atogama あとがま |
(1) successor; replacement; (2) second wife |
秋茄子は嫁に食わすな see styles |
akinasuhayomenikuwasuna あきなすはよめにくわすな |
(expression) (proverb) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility) |
Variations: |
nominofuufu / nominofufu のみのふうふ |
couple in which the wife is bigger than the husband |
Variations: |
mukaeru むかえる |
(transitive verb) (1) to go out to meet; to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; (transitive verb) (2) to call for; to summon; to invite; (transitive verb) (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); to take (e.g. a wife); (transitive verb) (4) to reach (a certain time, a point in one's life, etc.); to enter (a new phase, new era, etc.); to approach (e.g. death) |
Variations: |
oshinobi おしのび |
(1) travelling incognito (of a person of high rank); (2) (abbreviation) (hist) (See 御忍び駕籠) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito |
Variations: |
tomokasegi ともかせぎ |
(n,vs,vi,adj-no) (See 共働き) (husband and wife) earning a living together |
Variations: |
otoutoyome(弟嫁, otouto嫁); otoyome(弟嫁, 乙嫁) / ototoyome(弟嫁, ototo嫁); otoyome(弟嫁, 乙嫁) おとうとよめ(弟嫁, おとうと嫁); おとよめ(弟嫁, 乙嫁) |
younger brother's wife |
Variations: |
atooishinjuu; atooishinjuu / atooishinju; atooishinju あとおいしんじゅう; あとおいしんぢゅう |
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death |
Variations: |
mamieru まみえる |
(v1,vi) (1) (humble language) to have an audience; to meet; to see; (v1,vi) (2) to face (an enemy); to confront; (v1,vi) (3) to serve (esp. as one's wife) |
Variations: |
okaasan / okasan おかあさん |
(1) (honorific or respectful language) (See 母さん・1) mother; mom; mum; ma; (2) (honorific or respectful language) wife |
Variations: |
irimuko いりむこ |
man who takes his wife's family name and marries into her family; man who is adopted by his wife's family |
Variations: |
yobu よぶ |
(transitive verb) (1) to call out (to); to call; to invoke; (transitive verb) (2) to summon (a doctor, etc.); (transitive verb) (3) to invite; (transitive verb) (4) to designate; to name; to brand; (transitive verb) (5) to garner (support, etc.); to gather; (transitive verb) (6) (archaism) (See 娶る) to take as one's wife |
Variations: |
yomenoshiritataki よめのしりたたき |
(exp,n) (hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility |
Variations: |
saikun さいくん |
(1) (familiar language) (when speaking with a close friend) one's wife; (2) wife (of someone below the speaker in rank) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Wife" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.