Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1042 total results for your Umar search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

徳丸壮也

see styles
 tokumarusouya / tokumarusoya
    とくまるそうや
(person) Tokumaru Souya (1947.1.1-)

徳丸純子

see styles
 tokumarujunko
    とくまるじゅんこ
(person) Tokumaru Junko (1966.6.26-)

徳丸荘也

see styles
 tokumarusouya / tokumarusoya
    とくまるそうや
(person) Tokumaru Souya

心休まる

see styles
 kokoroyasumaru
    こころやすまる
(v5r,vi) to feel at ease; to feel relaxed

息づまる

see styles
 ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to be breathtaking; to be stifling

息詰まり

see styles
 ikizumari
    いきづまり
choking; stuffiness

息詰まる

see styles
 ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to be breathtaking; to be stifling

恵まれる

see styles
 megumareru
    めぐまれる
(v1,vi) to be blessed with; to be rich in; to abound in

恵美寿丸

see styles
 ebisumaru
    えびすまる
(place-name) Ebisumaru

憎まれ口

see styles
 nikumareguchi
    にくまれぐち
abusive language

憎まれ役

see styles
 nikumareyaku
    にくまれやく
thankless role; ungracious part

手詰まり

see styles
 tezumari
    てづまり
deadlock; stalemate

押し詰る

see styles
 oshitsumaru
    おしつまる
(Godan verb with "ru" ending) to approach the year end; to be jammed tight

拘摩羅尊


拘摩罗尊

see styles
jū mó luó zūn
    ju1 mo2 luo2 zun1
chü mo lo tsun
 Kumara son
Kumārata, v. 鳩.

揚原安麿

see styles
 ageharayasumaro
    あげはらやすまろ
(person) Agehara Yasumaro

日出鶴丸

see styles
 hidezurumaru
    ひでづるまる
(personal name) Hidezurumaru

早生まれ

see styles
 hayaumare
    はやうまれ
(noun - becomes adjective with の) (See 遅生まれ) born between January 1st and April 1st (school entrance date)

曲麻萊縣


曲麻莱县

see styles
qǔ má lái xiàn
    qu3 ma2 lai2 xian4
ch`ü ma lai hsien
    chü ma lai hsien
Qumarlêb County (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan Autonomous Prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai

本城丸裕

see styles
 honjoumaruhiroshi / honjomaruhiroshi
    ほんじょうまるひろし
(person) Honjōmaru Hiroshi (1954.7.8-)

朱鞠内岳

see styles
 shumarinaidake
    しゅまりないだけ
(place-name) Shumarinaidake

朱鞠内川

see styles
 shumarinaigawa
    しゅまりないがわ
(personal name) Shumarinaigawa

朱鞠内橋

see styles
 shumarinaibashi
    しゅまりないばし
(place-name) Shumarinaibashi

朱鞠内湖

see styles
 shumarinaiko
    しゅまりないこ
(personal name) Shumarinaiko

杉山龍丸

see styles
 sugiyamatatsumaru
    すぎやまたつまる
(person) Sugiyama Tatsumaru (1919.5.26-1987.9.20)

東太郎丸

see styles
 higashitaroumaru / higashitaromaru
    ひがしたろうまる
(place-name) Higashitarōmaru

東龍太郎

see styles
 azumaryoutarou / azumaryotaro
    あずまりょうたろう
(person) Azuma Ryōtarō (1893.1.16-1983.5.26)

松丸友紀

see styles
 matsumaruyuuki / matsumaruyuki
    まつまるゆうき
(person) Matsumaru Yūki (1981.5.13-)

栗原克丸

see styles
 kuriharakatsumaru
    くりはらかつまる
(person) Kurihara Katsumaru

梅津徳丸

see styles
 umezutokumaru
    うめづとくまる
(place-name) Umezutokumaru

次郎丸嶽

see styles
 jiroumarudake / jiromarudake
    じろうまるだけ
(personal name) Jiroumarudake

次郎丸町

see styles
 jiroumaruchou / jiromarucho
    じろうまるちょう
(place-name) Jiroumaruchō

次郎丸駅

see styles
 jiroumarueki / jiromarueki
    じろうまるえき
(st) Jiroumaru Station

比羅夫丸

see styles
 hirafumaru
    ひらふまる
(personal name) Hirafumaru

気づまり

see styles
 kizumari
    きづまり
(adjectival noun) constrained; uncomfortable; awkward

気詰まり

see styles
 kizumari
    きづまり
(adjectival noun) constrained; uncomfortable; awkward

水分神社

see styles
 mikumarijinja
    みくまりじんじゃ
(place-name) Mikumari Shrine

治郎丸山

see styles
 jiroumaruyama / jiromaruyama
    じろうまるやま
(place-name) Jiroumaruyama

治郎丸川

see styles
 jiroumarugawa / jiromarugawa
    じろうまるがわ
(place-name) Jiroumarugawa

浅田靖丸

see styles
 asadayasumaru
    あさだやすまる
(person) Asada Yasumaru

海王丸駅

see styles
 kaioumarueki / kaiomarueki
    かいおうまるえき
(st) Kaioumaru Station

清水マリ

see styles
 shimizumari
    しみずマリ
(person) Shimizu Mari (1936.6.7-)

源五郎丸

see styles
 gengoroumaru / gengoromaru
    げんごろうまる
(surname) Gengoroumaru

源千寿丸

see styles
 minamotosenjumaru
    みなもとせんじゅまる
(person) Minamoto Senjumaru

烏丸光広

see styles
 karasumarumitsuhiro
    からすまるみつひろ
(person) Karasumaru Mitsuhiro

煮詰まる

see styles
 nitsumaru
    につまる
(v5r,vi) (1) to be boiled down; (2) to approach a conclusion (of a discussion, investigation, etc.); (3) (colloquialism) to come to a standstill; to reach an impasse

熊谷亮丸

see styles
 kumagaimitsumaru
    くまがいみつまる
(person) Kumagai Mitsumaru

犬丸りん

see styles
 inumarurin
    いぬまるりん
(person) Inumaru Rin

犬丸一郎

see styles
 inumaruichirou / inumaruichiro
    いぬまるいちろう
(person) Inumaru Ichirō (1926.3-)

犬丸徹三

see styles
 inumarutetsuzou / inumarutetsuzo
    いぬまるてつぞう
(person) Inumaru Tetsuzou (1887.6.8-1981.4.9)

猿丸大夫

see styles
 sarumarutayuu / sarumarutayu
    さるまるたゆう
(personal name) Sarumarutayū

生まれる

see styles
 umareru
    うまれる
(v1,vi) to be born

生れたて

see styles
 umaretate
    うまれたて
(noun - becomes adjective with の) newborn

生れつき

see styles
 umaretsuki
    うまれつき
(n-adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate

生れ乍ら

see styles
 umarenagara
    うまれながら
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn

生れ付き

see styles
 umaretsuki
    うまれつき
(n-adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate

生れ付く

see styles
 umaretsuku
    うまれつく
(v5k,vi) to be born (with); to be born (to be); to be destined

生れ立て

see styles
 umaretate
    うまれたて
(noun - becomes adjective with の) newborn

生れ育つ

see styles
 umaresodatsu
    うまれそだつ
(Godan verb with "tsu" ending) to be born and raised (in one particular place)

生肇融叡


生肇融睿

see styles
shēng zhào róng ruì
    sheng1 zhao4 rong2 rui4
sheng chao jung jui
 shō chō yū ei
Four great disciples of Kumārajīva, the Indian Buddhajīva or 道生 Tao-sheng and the three Chinese 僧肇 Seng-chao, 道融 Tao-jung, and 僧叡 Seng-jui.

産まれる

see styles
 umareru
    うまれる
(v1,vi) to be born

目詰まり

see styles
 mezumari
    めづまり
(noun/participle) clogging up

矢五郎丸

see styles
 yagoroumaru / yagoromaru
    やごろうまる
(personal name) Yagoroumaru

矩摩邏陀


矩摩逻陀

see styles
jǔ mó luó tuó
    ju3 mo2 luo2 tuo2
chü mo lo t`o
    chü mo lo to
 Kumarada
Kumāralabdha

石堂丸山

see styles
 ishidoumaruyama / ishidomaruyama
    いしどうまるやま
(personal name) Ishidoumaruyama

石田瑞麿

see styles
 ishidamizumaro
    いしだみずまろ
(person) Ishida Mizumaro

神戸和麿

see styles
 kanbekazumaro
    かんべかずまろ
(person) Kanbe Kazumaro

神田福丸

see styles
 kandafukumaru
    かんだふくまる
(person) Kanda Fukumaru

福丸団地

see styles
 fukumarudanchi
    ふくまるだんち
(place-name) Fukumarudanchi

糞詰まり

see styles
 funzumari
    ふんづまり
constipation

紙づまり

see styles
 kamizumari
    かみづまり
paper jam

紙詰まり

see styles
 kamizumari
    かみづまり
paper jam

般若心經


般若心经

see styles
bō rě xīn jīng
    bo1 re3 xin1 jing1
po je hsin ching
 Hannya shingyō
The sutra of the heart of prajñā; there have been several translations, under various titles, the generally accepted version being by Kumārajīva, which gives the essence of the Wisdom Sutras. There are many treatises on the心經.

葛丸ダム

see styles
 kuzumarudamu
    くずまるダム
(place-name) Kuzumaru Dam

薬丸裕英

see styles
 yakumaruhirohide
    やくまるひろひで
(person) Yakumaru Hirohide (1966.2-)

行き詰り

see styles
 yukizumari
    ゆきづまり
    ikizumari
    いきづまり
deadlock; stalemate; impasse; dead end

行き詰る

see styles
 yukizumaru
    ゆきづまる
    ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether

行詰まり

see styles
 yukizumari
    ゆきづまり
    ikizumari
    いきづまり
deadlock; stalemate; impasse; dead end

行詰まる

see styles
 yukizumaru
    ゆきづまる
    ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether

西太郎丸

see styles
 nishitaroumaru / nishitaromaru
    にしたろうまる
(place-name) Nishitarōmaru

西黒丸烏

see styles
 nishikokumarugarasu; nishikokumarugarasu
    にしこくまるがらす; ニシコクマルガラス
(kana only) Eurasian jackdaw (Corvus monedula)

訶梨跋摩


诃梨跋摩

see styles
hē lí bá mó
    he1 li2 ba2 mo2
ho li pa mo
 Karihatsuma
Harivarman, tawny armour, and 師子鎧 lion armour; a Brahman who '900 years' after the Nirvāṇa, appeared in Central India and joined the Sarvāstivādin and Satyasiddhi school by the publication of the Satyasiddhi śāstra (tr. as the 成實論 by Kumārajīva, 407-418).

詰まらぬ

see styles
 tsumaranu
    つまらぬ
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

詰まらん

see styles
 tsumaran
    つまらん
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

詰まる処

see styles
 tsumarutokoro
    つまるところ
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it

詰まる所

see styles
 tsumarutokoro
    つまるところ
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it

詰らない

see styles
 tsumaranai
    つまらない
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

辻本満丸

see styles
 tsujimotomitsumaru
    つじもとみつまる
(person) Tsujimoto Mitsumaru (1877.12.4-1940.4.24)

近衛篤麿

see styles
 konoeatsumaro
    このえあつまろ
(person) Konoe Atsumaro (1863-1904)

近衞篤麿

see styles
 konoeatsumaro
    このえあつまろ
(person) Konoe Atsumaro (1863-1904)

遅生まれ

see styles
 osoumare / osomare
    おそうまれ
(noun - becomes adjective with の) (See 早生まれ) being born after April 1 (school entrance date)

達摩流支


达摩流支

see styles
dá mó liú zhī
    da2 mo2 liu2 zhi1
ta mo liu chih
 Darumarushi
Dharmaruci

金剛童子


金刚童子

see styles
jīn gāng tóng zǐ
    jin1 gang1 tong2 zi3
chin kang t`ung tzu
    chin kang tung tzu
 kongoudoushi / kongodoshi
    こんごうどうし
(place-name) Kongoudoushi
vajrakumāra, 金剛使者 a vajra-messenger of the buddhas or bodhisattvas; also an incarnation of Amitābha in the form of a youth with fierce looks holding a vajra.

金詰まり

see styles
 kanezumari
    かねづまり
financial distress; money shortage

銀行丸め

see styles
 ginkoumarume / ginkomarume
    ぎんこうまるめ
(from 銀行家の丸め) bankers' rounding

阿部夏丸

see styles
 abenatsumaru
    あべなつまる
(person) Abe Natsumaru

鳩摩羅什


鸠摩罗什

see styles
jiū mó luó shí
    jiu1 mo2 luo2 shi2
chiu mo lo shih
 kumarajuu / kumaraju
    くまらじゅう
Kumarajiva c. 334-413, Buddhist monk and translator of Zen texts
(person) Kumarajiva (344-413)
Kumārajīva

鳩摩羅伽


鸠摩罗伽

see styles
jiū mó luó qié
    jiu1 mo2 luo2 qie2
chiu mo lo ch`ieh
    chiu mo lo chieh
Kumāraka, idem Kumāra.

鳩摩羅炎


鸠摩罗炎

see styles
jiū mó luó yán
    jiu1 mo2 luo2 yan2
chiu mo lo yen
Kumārāyaṇa, father of Kumārajīva.

鳩摩邏多


鸠摩逻多

see styles
jiū mó luó duō
    jiu1 mo2 luo2 duo1
chiu mo lo to
(or 鳩摩邏陀) Kumāralabdha, also 矩 and 拘; two noted monks, one during the period of Aśoka, of the Sautrantika sect; the other Kumāralabdha, or 'Kumārata' (Eitel), the nineteenth patriarch.

鼻づまり

see styles
 hanazumari
    はなづまり
nasal congestion; nose being clogged up

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Umar" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary