There are 1392 total results for your The Lord’s Prayer Mathew 6:9-13 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
願い書 see styles |
negaisho ねがいしょ |
(1) (See 願書・1) (written) application; written request; petition; (2) (See 願文) written prayer for a shrine or Buddhist temple |
願掛け see styles |
gangake がんがけ gankake がんかけ |
Shinto or Buddhist prayer |
願立て see styles |
gandate がんだて |
(n,vs,vi) Shinto or Buddhist prayer |
願解き see styles |
ganhodoki がんほどき |
visiting a shrine or temple to give thanks for the fulfilment of a prayer |
風馬旗 风马旗 see styles |
fēng mǎ qí feng1 ma3 qi2 feng ma ch`i feng ma chi |
Tibetan prayer flag |
高岩淡 see styles |
takaiwatan たかいわたん |
(person) Takaiwa Tan (1930.11.13-) |
高野実 see styles |
takanominoru たかのみのる |
(person) Takano Minoru (1901.1.27-1974.9.13) |
髪上げ see styles |
kamiage かみあげ |
(noun/participle) (1) wearing one's hair up; (2) (hist) coming-of-age ceremony where 12 to 13-year-old girls get their long hair tied up; (3) (hist) wearing one's hair up with a hairpin (type of hairstyle used by court ladies) |
鳥羽潤 see styles |
tobajun とばじゅん |
(person) Toba Jun (1978.10.13-) |
黒崎勇 see styles |
kurosakiisamu / kurosakisamu くろさきいさむ |
(person) Kurosaki Isamu (1920.8.21-2005.1.13) |
黙とう see styles |
mokutou / mokuto もくとう |
(noun/participle) silent prayer |
アザーン see styles |
azaan / azan アザーン |
adhan (ara:); azan; Islamic call to prayer (usu. from a minaret) |
オラショ see styles |
orasho オラショ |
(archaism) (early Japanese Christian term) prayer (lat: oratio); supplication; (personal name) Horatio |
お墨付き see styles |
osumitsuki おすみつき |
(1) handwriting; autograph; authorization; authorisation; (2) certificate; certified document; paper with signature of the shogun or lord |
お屋形様 see styles |
oyakatasama おやかたさま |
(archaism) (honorific or respectful language) lord; master |
お目見え see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
お目見得 see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
こと始め see styles |
kotohajime ことはじめ |
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) resuming work after the New Year's vacation |
ご主人様 see styles |
goshujinsama ごしゅじんさま |
(exp,n) (1) master; (2) Your lordship; My lord; (3) husband |
ご意見番 see styles |
goikenban ごいけんばん |
advisor; adviser (to a lord, etc.); wise counselor allowed to speak to a lord without restraint |
プレーヤ see styles |
pureeya プレーヤ |
(1) player; (2) prayer |
プレイヤ see styles |
pureiya / pureya プレイヤ |
(1) player; (2) prayer |
ポイント see styles |
pointo ポイント |
(1) point (of a story, argument, etc.); key point; important part; (2) point; site; spot; (3) point (in scoring); (4) point (in a loyalty program); points; (5) (percentage) point; (6) (decimal) point; (7) {rail} switch; points; (8) {print} point (unit of type measurement); (9) {stockm} point (in a stock index); (10) {fish} place where many fish gather; (11) {cards} (See エース・1) ace; (12) {archeol} (See 尖頭器) (projectile) point; (vs,vt) (13) {comp} to point (at) |
一行三昧 see styles |
yī xíng sān mèi yi1 xing2 san1 mei4 i hsing san mei ichigyouzanmai / ichigyozanmai いちぎょうざんまい |
(yoji) (See 念仏三昧) complete concentration on one subject (usu. prayer); one-practice absorption 眞如三昧, 一相三昧 A samādhi for realizing that the nature of all Buddhas is the same; the 起信論 says all Buddhas and all beings. Another meaning is entire concentration of the mind on Buddha. |
一顧傾城 see styles |
ikkokeisei / ikkokese いっこけいせい |
(yoji) (See 傾城傾国・けいせいけいこく) woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale |
七十二天 see styles |
qī shí èr tiān qi1 shi2 er4 tian1 ch`i shih erh t`ien chi shih erh tien shichijūni ten |
The seventy-two devas, namely, sixty-nine devas, the lord of Tai Shan, the god of the five roads, and 大吉祥天 Mahāśrī . |
万軍の主 see styles |
bangunnoshu ばんぐんのしゅ |
Lord of hosts |
三上智恵 see styles |
mikamichie みかみちえ |
(person) Mikami Chie (1964.8.13-) |
三十六神 see styles |
sān shí liù shén san1 shi2 liu4 shen2 san shih liu shen sanjūroku shin |
(三十六部神) The thirty-six departmental guardian divinities given in the 灌頂三歸五戒帶佩護身咒經. Each is styled 彌栗頭 mṛdu, benign, kindly, for which 善 is used. Their Sanskrit and Chinese names are given in Chinese as follows: (1) 不羅婆 or 善光 kindly light, has to do with attacks of disease; (2) 婆呵婆 or 善明 headaches; (3) 婆邏婆 or 善力 fevers; (4) 抗陀羅 or 善月 disorders of the stomach; (5) 陀利奢 or 善見 tumours; (6) 阿婁呵 or 善供 madness; (7) 伽婆帝 or 善捨 stupidity; (8) 悉抵哆 or 善寂 irascibility; (9) 菩堤薩 or善覺 lust; (10) 提婆羅 or 善天 devils; (11) 阿婆帝 or 善住 deadly injuries; (12) 不若羅 of 善福 graves; (13) 苾闍伽 or 善術 the four quarters; (14) 迦隸婆 or 善帝 enemies; (15) 羅闍遮 or 善主 robbers; (16) 須乾陀 or 善香 creditors; (17) 檀那波 or 善施 thieves; (18) 支多那 or 善意 pestilence; (19) 羅婆那 or 善吉 the five plagues (? typhoid); (20) 鉢婆馱 or 善山 corpse worms; (21) 三摩提 or 善調 continuous concentration; (22) 戾禘馱 or 善備 restlessness; (23) 波利陀 or 善敬 attraction; (24) 波利那 or 善淨 evil cabals; (25) 度伽地 or 善品 deadly poison; (26) 毘梨馱 or 善結 fear; (27) 支陀那 or 善壽 calamities; (28) 伽林摩 or 善逝 childbirth and nursing; (29) 阿留伽 or 善願 the district magistracy; (30) 闍利馱 or 善固 altercations; (31) 阿伽駄 or 善照 anxieties and distresses; (32) 阿訶婆 or 善生 uneasiness; (33) 婆和邏 or 善思 supernatural manifestations; (34) 波利那 or 善藏 jealousy; (35) 固陀那 or 善音 curses; (36) 韋陀羅 or 善妙 exorcism. They have innumerable assistants. He who writes their names and carries them with him can be free from all fear. |
三品沙彌 三品沙弥 see styles |
sān pǐn shā mí san1 pin3 sha1 mi2 san p`in sha mi san pin sha mi sanbon shami |
The three grades of śrāmaṇera, i.e. 7-13 years old styled 駈鳥沙彌; 14-19 應法沙彌; and 20 and upwards 名字沙彌. |
三宅民夫 see styles |
miyaketamio みやけたみお |
(person) Miyake Tamio (1952.7.13-) |
三浦弘行 see styles |
miurahiroyuki みうらひろゆき |
(person) Hiroyuki Miura (1974.2.13-; professional shogi player) |
三瓶啓二 see styles |
sanpeikeiji / sanpekeji さんぺいけいじ |
(person) Sanpei Keiji (1954.9.13-) |
三種灌頂 三种灌顶 see styles |
sān zhǒng guàn dǐng san1 zhong3 guan4 ding3 san chung kuan ting sanshu kanjō |
Three kinds of baptism: (1) (a) 摩頂灌頂 Every Buddha baptizes a disciple by laying a hand on his head; (b) 授記灌頂 by predicting Buddhahood to him; (c) 放光灌頂 by revealing his glory to him to his profit. (2) Shingon has (a) baptism on acquiring the mystic word; (b) on remission of sin and prayer for blessing and protection; (c) on seeking for reward in the next life. |
三谷泰弘 see styles |
mitaniyasuhiro みたにやすひろ |
(person) Mitani Yasuhiro (1959.12.13-) |
上意討ち see styles |
jouiuchi / joiuchi じょういうち |
(archaism) execution (on the command of a feudal lord) |
上田尚一 see styles |
uedashouichi / uedashoichi うえだしょういち |
(person) Ueda Shouichi (1927.9.13-) |
下中邦彦 see styles |
shimonakakunihiko しもなかくにひこ |
(person) Shimonaka Kunihiko (1925.1.13-2002.6.6) |
下山亮太 see styles |
shimoyamaryouta / shimoyamaryota しもやまりょうた |
(person) Shimoyama Ryōta (1981.6.13-) |
並川倖大 see styles |
namikawakouta / namikawakota なみかわこうた |
(person) Namikawa Kōta (1976.5.13-) |
中山博貴 see styles |
nakayamahiroki なかやまひろき |
(person) Nakayama Hiroki (1985.12.13-) |
中山忠光 see styles |
nakayamatadamitsu なかやまただみつ |
(person) Nakayama Tadamitsu (1845.5.18-1864.12.13) |
中山美保 see styles |
nakayamamiho なかやまみほ |
(person) Nakayama Miho (1941.2.13-) |
中島宏海 see styles |
nakajimahiromi なかじまひろみ |
(person) Nakajima Hiromi (1967.9.13-) |
中島雄一 see styles |
nakashimayuuichi / nakashimayuichi なかしまゆういち |
(person) Nakashima Yūichi (1921.6.13-) |
中川加奈 see styles |
nakagawakana なかがわかな |
(person) Nakagawa Kana (1950.11.13-) |
中川大輔 see styles |
nakagawadaisuke なかがわだいすけ |
(person) Daisuke Nakagawa (1998.1.5-; actor and model); (person) Daisuke Nakagawa (1968.7.13-; professional shogi player) |
中村健也 see styles |
nakamurakenya なかむらけんや |
(person) Nakamura Ken'ya (1913.5.13-1998.8.11) |
中村智子 see styles |
nakamuratomoko なかむらともこ |
(person) Nakamura Tomoko (1968.4.13-) |
中西俊夫 see styles |
nakanishitoshio なかにしとしお |
(person) Nakanishi Toshio (1956.1.13-) |
丸山美雄 see styles |
maruyamayoshio まるやまよしお |
(person) Maruyama Yoshio (1942.4.13-) |
丸谷才一 see styles |
maruyasaiichi / maruyasaichi まるやさいいち |
(person) Saiichi Maruyasa (1925.8.28-2012.10.13; writer) |
丹波義隆 see styles |
tanbayoshitaka たんばよしたか |
(person) Tanba Yoshitaka (1955.7.13-) |
主の御名 see styles |
shunomina しゅのみな |
the Lord's name (esp. in Christianity) |
主の晩餐 see styles |
shunobansan しゅのばんさん |
the Lord's Supper |
主の祈り see styles |
shunoinori しゅのいのり |
(exp,n) {Christn} the Lord's Prayer |
乃木希典 see styles |
nogimaresuke のぎまれすけ |
(person) Nogi Maresuke (1849.12.25-1912.9.13) |
乃木静子 see styles |
nogishizuko のぎしずこ |
(person) Nogi Shizuko (?-1912.9.13) |
久冨惟晴 see styles |
hisatomikoreharu ひさとみこれはる |
(person) Hisatomi Koreharu (1935.3.13-) |
久本朋子 see styles |
hisamototomoko ひさもとともこ |
(person) Hisamoto Tomoko (1964.5.13-) |
九品大衣 see styles |
jiǔ pǐn dà yī jiu3 pin3 da4 yi1 chiu p`in ta i chiu pin ta i ku hon dai e |
The 僧伽梨 saṇghāṭī. There are nine grades of the monk's patch robe; the three lowest ranks have 9, 11, and 13 patches, two long patches to one short one; the three middle 15, 17, 19, three long to one short; and the three superior 21, 23, 25, four long to one short. |
九品覺王 九品觉王 see styles |
jiǔ pǐn jué wáng jiu3 pin3 jue2 wang2 chiu p`in chüeh wang chiu pin chüeh wang kuhon (no) kakuō |
The king or lord of the bodhi of the Pure Land, Amitābha. |
乱臣賊子 see styles |
ranshinzokushi らんしんぞくし |
(yoji) rebels against one's lord and one's parents; rebellious (treacherous) subject; traitor |
乾貴美子 see styles |
inuikimiko いぬいきみこ |
(person) Inui Kimiko (1975.6.13-) |
亀岡高夫 see styles |
kameokatakao かめおかたかお |
(person) Kameoka Takao (1920.1.27-1989.3.13) |
二十二根 see styles |
èr shí èr gēn er4 shi2 er4 gen1 erh shih erh ken nijūni kon |
The twenty-two roots, organs, or powers, v. 根. They are: (1) 眼根 eye, cakṣurindriya; (2) 耳 根 ear, śrotrendriya; (3) 鼻根 nose, ghrāṇendriya; (4) 舌根 tongue, jihvendriya; (5) 身根 body, kāyendriya; (6) 意根 mind, manaīndriya (the above are the 六根); (7) 女根 female organ, strīndriya; (8) 男根 male organ, puruṣendriya; (9) 命根 life, jīvitendriya; (10) 苦根 suffering (or pain), duḥkhendriya; (11) 樂根 pleasure, sukhendriya; (12) 憂根 sorrow, daurmanasyendriya; (13) 喜根 joy, saumanas-yendriya; (14) 捨根 abandoning, upekṣendriya (from 10 to 14 they are the 五受); (15) 信根 faith, śraddhendriya; (16) 精進根 zeal, vīryendriya; (17) 念根 memory, smṛtīndriya; (18) 定根 meditation, or trance, samādhīndriya; (19) 慧根 wisdom, prajñendriya (these are the 信等之五根); (20) 未知當知根 the power for learning (the Four Noble Truths) anājñātamājñāsyāmīndriya; (21) 巳知根 the power of having learned (them), ājñendriya; (22) 具知根 the power of perfect knowledge (of them), ājñātādvīndriya (these three are called the 無漏根) . |
二十八祖 see styles |
èr shí bā zǔ er4 shi2 ba1 zu3 erh shih pa tsu nijūhasso |
The twenty-eight Buddhist patriarchs as stated by the Mahāyānists. The Tiantai school reckons twenty-three, or twenty-four, with the addition of Śaṇakavāsa, contemporary with his predecessors, but the Chan school reckons twenty-eight: (1) Mahākāśyapa, 摩訶迦葉 (摩訶迦葉波); (2) Ānanda, 阿難; (3) Śāṇakavāsa, 商那和修; 4) Upagupta, 優婆毱多; (5) Dhṛṭaka, 提多迦; (6) Mikkaka, or Miccaka, or Micchaka, 彌遮迦; (7) Vasumitra, 婆須蜜; (8) Buddhanandi, 佛陀難提; (9) Buddhamitra, 伏駄蜜多; (10) Pārśva, or Pārśvika, 波栗溼縛or 脇尊者; (11) Puṇyayaśas 那尊耶舍; (12) Aśvaghoṣa, 馬鳴大士; (13) Kapimala, 迦毘摩羅; (14) Nāgārjuna, 龍樹; (15) Kāṇadeva, 迦那提婆; (16) Rāhulata, 羅睺羅多; (17) Saṅghanandi, 僧伽難提; (18) Gayāśata, 伽耶舍多; (19) Kumārata, 鳩摩羅多; (20) Jayata, 闍夜多; (21) Vasubandhu, 婆修盤頭; (22) Manorhita, 摩撃羅; (23) Haklena, 鶴輸勒; (24) Ārasiṁha, 師子尊者; (25) Basiasita, 婆舍新多; (26) Puṇyamitra, 不如密多; (27) Prajñātāra, 般若多羅; (28) Bodhidharma, 菩提達磨. |
井上章一 see styles |
inoueshouichi / inoeshoichi いのうえしょういち |
(person) Inoue Shouichi (1955.1.13-) |
井下靖央 see styles |
inoshitayasuo いのしたやすお |
(person) Inoshita Yasuo (1939.3.1-2005.5.13) |
井戸田潤 see styles |
itodajun いとだじゅん |
(person) Itoda Jun (1972.12.13-) |
井田誠一 see styles |
idaseiichi / idasechi いだせいいち |
(person) Ida Seiichi (1908.8.13-1993.10.12) |
井田貴子 see styles |
idatakako いだたかこ |
(person) Ida Takako (1972.12.13-) |
井筒和幸 see styles |
izutsukazuyuki いづつかずゆき |
(person) Izutsu Kazuyuki (1952.12.13-) |
人尊牛王 see styles |
rén zūn niú wáng ren2 zun1 niu2 wang2 jen tsun niu wang ninson gyūō |
The Lord of the herd. These and other similar terms are applied to the Buddha. |
今村荒男 see styles |
imamuraarao / imamurarao いまむらあらお |
(person) Imamura Arao (1887.10.13-1967.6.13) |
以利亞敬 以利亚敬 see styles |
yǐ lì yà jìng yi3 li4 ya4 jing4 i li ya ching |
Eliakim (name, Hebrew: God will raise up); Eliakim, servant of the Lord in Isaiah 22:20; Eliakim, son of Abiud and father of Azor in Matthew 1:13 |
仮谷志良 see styles |
kariyashirou / kariyashiro かりやしろう |
(person) Kariya Shirou (1922.3.13-1997.9.2) |
伊豆富人 see styles |
izutomito いずとみと |
(person) Izu Tomito (1888.9.20-1978.4.13) |
伏島和雄 see styles |
fusejimakazuo ふせじまかずお |
(person) Fusejima Kazuo (1963.11.13-) |
伏見威蕃 see styles |
fushimiiwan / fushimiwan ふしみいわん |
(person) Fushimi Iwan (1951.2.13-) |
伽梵波提 see styles |
qié fàn bō tí qie2 fan4 bo1 ti2 ch`ieh fan po t`i chieh fan po ti Kabonhadai |
伽傍簸帝 Gavāṁpati. 牛主 Lord of cattle, name of an arhat; v. 憍. |
佐々木守 see styles |
sasakimamoru ささきまもる |
(person) Sasaki Mamoru (1936.9.13-) |
佐々木康 see styles |
sasakiyasushi ささきやすし |
(person) Sasaki Yasushi (1908.1.25-1993.9.13) |
佐藤B作 see styles |
satoubiisaku / satobisaku さとうビーさく |
(person) B-saku Satō (1949.2.13-) |
佐藤武光 see styles |
satoutakemitsu / satotakemitsu さとうたけみつ |
(person) Satou Takemitsu (1948.8.13-) |
何てこと see styles |
nantekoto なんてこと |
(interjection) (kana only) My goodness!; Good lord!; Holy cow! |
保坂知寿 see styles |
hosakachizu ほさかちず |
(person) Hosaka Chizu (1962.2.13-) |
信本敬子 see styles |
nobumotokeiko / nobumotokeko のぶもとけいこ |
(person) Nobumoto Keiko (1964.3.13-) |
倉金章介 see styles |
kurakaneshousuke / kurakaneshosuke くらかねしょうすけ |
(person) Kurakane Shousuke (1914.2.13-1973.8.25) |
傾国傾城 see styles |
keikokukeisei / kekokukese けいこくけいせい |
(yoji) (See 傾城傾国) woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale |
傾城傾国 see styles |
keiseikeikoku / kesekekoku けいせいけいこく |
(yoji) (See 傾国傾城) woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale |
兆電子伏 兆电子伏 see styles |
zhào diàn zǐ fú zhao4 dian4 zi3 fu2 chao tien tzu fu |
mega electron volt (MeV) (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹³ joules) |
入来祐作 see styles |
irikiyuusaku / irikiyusaku いりきゆうさく |
(person) Iriki Yūsaku (1972.8.13-) |
入江正徳 see styles |
iriemasanori いりえまさのり |
(person) Irie Masanori (1927.3.13-) |
入野義朗 see styles |
irinoyoshirou / irinoyoshiro いりのよしろう |
(person) Irino Yoshirou (1921.11.13-1980.6.23) |
八原昌元 see styles |
yaharamasamoto やはらまさもと |
(person) Yahara Masamoto (1918.4.25-2004.4.13) |
八城一夫 see styles |
yashirokazuo やしろかずお |
(person) Yashiro Kazuo (1930.2.10-1991.7.13) |
六字名号 see styles |
rokujimyougou / rokujimyogo ろくじみょうごう |
(See 六字の名号,南無阿弥陀仏・なむあみだぶつ) the six written characters of Buddha's name (used in prayer) |
内藤裕子 see styles |
naitouyuuko / naitoyuko ないとうゆうこ |
(person) Naitō Yūko (1976.7.13-) |
円谷幸吉 see styles |
tsumurayakoukichi / tsumurayakokichi つむらやこうきち |
(person) Tsumuraya Kōkichi (1940.5.13-1968.1.9) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "The Lord’s Prayer Mathew 6:9-13" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.