Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3614 total results for your The Lord’s Prayer Luke 11:2-4 search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

小畑健

see styles
xiǎo tián jiàn
    xiao3 tian2 jian4
hsiao t`ien chien
    hsiao tien chien
 obatatakeshi
    おばたたけし
OBATA Takeshi, manga artist, illustrator of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记[si3 wang2 bi3 ji4]
(person) Obata Takeshi (1969.2.11-)

小谷充

see styles
 kotanimitsuru
    こたにみつる
(person) Kotani Mitsuru (1934.6.18-1990.11.24)

小谷剛

see styles
 kotanitsuyoshi
    こたにつよし
(person) Kotani Tsuyoshi (1924.9.11-1991.8.29)

小谷昌

see styles
 kotanimasaru
    こたにまさる
(person) Kotani Masaru (1932.11.13-)

尼陀那

see styles
ní tuó nà
    ni2 tuo2 na4
ni t`o na
    ni to na
 nidana
nidāna, a band, bond, link, primary cause. I. The 十二因緣 twelve causes or links in the chain of existence: (1) jarā-maraṇa 老死 old age and death. (2) jāti 生 (re) birth. (3) bhava 有 existence. (4) upādāna 取 laying hold of, grasping. (5) tṛṣṇā 愛 love, thirst, desire. (6) vedana 受 receiving, perceiving, sensation. (7) sparśa 觸 touch, contact, feeling. (8) ṣaḍ-āyatana, 六入 the six senses. (9) nāma-rūpa 名色 name and form, individuality (of things). (10) vijñāna 六識 the six forms of perception, awareness or discernment. (11) saṃskāra 行 action, moral conduct. (12) avidyā 無明 unenlightenment, 'ignorance which mistakes the illusory phenomena of this world for realities. ' Eitel. These twelve links are stated also in Hīnayāna in reverse order, beginning with avidyā and ending with jarā-maraṇa. The Fanyimingyi says the whole series arises from 無明 ignorance, and if this can be got rid of the whole process of 生死 births and deaths (or reincarnations) comes to an end. II. Applied to the purpose and occasion of writing sutras, nidāna means (1) those written because of a request or query; (2) because certain precepts were violated; (3) because of certain events.

尾上彩

see styles
 ogamiaya
    おがみあや
(person) Ogami Aya (1975.11.12-)

屋鋪要

see styles
 yashikikaname
    やしきかなめ
(person) Yashiki Kaname (1959.6.11-)

山の日

see styles
 yamanohi
    やまのひ
(exp,n) Mountain Day (national holiday; August 11)

山中真

see styles
 yamanakamakoto
    やまなかまこと
(person) Yamanaka Makoto (1976.11.20-)

山内溥

see styles
 yamauchihiroshi
    やまうちひろし
(person) Yamauchi Hiroshi (1927.11-)

山出保

see styles
 yamadetamotsu
    やまでたもつ
(person) Yamade Tamotsu (1931.11.27-)

山口崇

see styles
 yamaguchitakashi
    やまぐちたかし
(person) Yamaguchi Takashi (1936.11-)

山口慶

see styles
 yamaguchikei / yamaguchike
    やまぐちけい
(person) Yamaguchi Kei (1983.6.11-)

山口泰

see styles
 yamaguchiyutaka
    やまぐちゆたか
(person) Yamaguchi Yutaka (1940.11-)

山口瞳

see styles
 yamaguchihitomi
    やまぐちひとみ
(person) Yamaguchi Hitomi (1926.11.3-1995.8.30)

山口繁

see styles
 yamaguchishigeru
    やまぐちしげる
(person) Yamaguchi Shigeru (1932.11-)

山崎拓

see styles
 yamasakitaku
    やまさきたく
(person) Yamasaki Taku (1936.12.11-)

山崎猛

see styles
 yamazakitakeshi
    やまざきたけし
(person) Yamazaki Takeshi (1886.6.15-1957.12.27) (1944.11.10-)

山田昇

see styles
 yamadanoboru
    やまだのぼる
(person) Yamada Noboru (1947.11-)

山田紳

see styles
 yamadashin
    やまだしん
(person) Yamada Shin (1940.11-)

岡仁詩

see styles
 okahitoshi
    おかひとし
(person) Oka Hitoshi (1929.11.10-)

岡山潔

see styles
 okayamakiyoshi
    おかやまきよし
(person) Okayama Kiyoshi (1942.11-)

岡秀行

see styles
 okahideyuki
    おかひでゆき
(person) Oka Hideyuki (1905.4.11-1995.9.26)

岡野等

see styles
 okanohitoshi
    おかのひとし
(person) Okano Hitoshi (1948.11.9-)

岩崎舞

see styles
 iwasakimai
    いわさきまい
(person) Iwasaki Mai (1991.10.11-)

岩本勉

see styles
 iwamototsutomu
    いわもとつとむ
(person) Iwamoto Tsutomu (1971.5.11-)

岩田聡

see styles
 iwatasatoru
    いわたさとる
(person) Iwata Satoru (1959.12.6-2015.7.11)

岬奈実

see styles
 misakinami
    みさきなみ
(person) Misaki Nami (1975.11.13-)

岳真也

see styles
 gakushinya
    がくしんや
(person) Gaku Shin'ya (1947.11-)

岸信介

see styles
 kishinobusuke
    きしのぶすけ
(person) Kishi Nobusuke (1896.11.13-1987.8.7)

岸朝子

see styles
 kishiasako
    きしあさこ
(person) Kishi Asako (1923.11-)

岸洋子

see styles
 kishiyouko / kishiyoko
    きしようこ
(person) Kishi Yōko (1935.3.27-1992.12.11)

岸義和

see styles
 kishiyoshikazu
    きしよしかず
(person) Kishi Yoshikazu (1949.11.11-)

島田敏

see styles
 shimadabin
    しまだびん
(person) Shimada Bin (1954.11.20-)

島英臣

see styles
 shimahideomi
    しまひでおみ
(person) Shima Hideomi (1961.3.11-)

島野武

see styles
 shimanotakeshi
    しまのたけし
(person) Shimano Takeshi (1905.9.20-1984.11.6)

嶋崎均

see styles
 shimasakihitoshi
    しまさきひとし
(person) Shimasaki Hitoshi (1923.3.28-1997.5.11)

嶋田功

see styles
 shimadaisao
    しまだいさお
(person) Shimada Isao (1945.11.8-)

川口浩

see styles
 kawaguchihiroshi
    かわぐちひろし
(person) Kawaguchi Hiroshi (1936.8.22-1987.11.17)

川口真

see styles
 kawaguchimakoto
    かわぐちまこと
(person) Kawaguchi Makoto (1937.11.5-)

巴別塔


巴别塔

see styles
bā bié tǎ
    ba1 bie2 ta3
pa pieh t`a
    pa pieh ta
Tower of Babel, in Genesis 11:5-foll.

市川崑

see styles
 ichikawakon
    いちかわこん
(person) Ichikawa Kon (1915.11-)

市川忍

see styles
 ichikawashinobu
    いちかわしのぶ
(person) Ichikawa Shinobu (1897.1.9-1973.11.2)

市川準

see styles
 ichikawajun
    いちかわじゅん
(person) Ichikawa Jun (1948.11-)

平出隆

see styles
 hiraidetakashi
    ひらいでたかし
(person) Hiraide Takashi (1950.11-)

平忠彦

see styles
 tairatadahiko
    たいらただひこ
(person) Taira Tadahiko (1956.11-)

平泉渉

see styles
 hiraizumiwataru
    ひらいずみわたる
(person) Hiraizumi Wataru (1929.11.26-)

広岡瞬

see styles
 hirookashun
    ひろおかしゅん
(person) Hirooka Shun (1958.11.28-)

廣内武

see styles
 hirouchitakeshi / hirochitakeshi
    ひろうちたけし
(person) Hirouchi Takeshi (1942.11-)

引張る

see styles
 hipparu
    ひっぱる
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on

弘田長

see styles
 hirotatsukasa
    ひろたつかさ
(person) Hirota Tsukasa (1859.7.4-1928.11.27)

後宮淳

see styles
 ushirokujun
    うしろくじゅん
(person) Ushiroku Jun (1884.9.28-1973.11.24)

徐桑安

see styles
 josouan / josoan
    じょそうあん
(person) Jo Souan (1990.11.24-)

御利益

see styles
 goriyaku
    ごりやく
(1) grace (of God); divine favour; blessing; miracle; answer to a prayer; (2) benefit; (3) efficacy

御殿様

see styles
 otonosama
    おとのさま
(honorific or respectful language) feudal lord

御百度

see styles
 ohyakudo
    おひゃくど
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time)

御目見

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant)

御祈り

see styles
 oinori
    おいのり
(noun/participle) prayer; supplication

御館様

see styles
 oyakatasama
    おやかたさま
(archaism) (honorific or respectful language) lord; master

志村喬

see styles
 shimuratakashi
    しむらたかし
(person) Shimura Takashi (1905.3.12-1982.2.11)

志苫裕

see styles
 shitomayutaka
    しとまゆたか
(person) Shitoma Yutaka (1927.11.29-)

念じる

see styles
 nenjiru
    ねんじる
(transitive verb) (1) to wish (for); to pray (for); to hope (for); (transitive verb) (2) to pray silently; to recite (Buddha's name, sutras, etc.) in one's mind; to chant (a silent prayer)

念ずる

see styles
 nenzuru
    ねんずる
(vz,vt) (1) to wish (for); to pray (for); to hope (for); (vz,vt) (2) to pray silently; to recite (Buddha's name, sutras, etc.) in one's mind; to chant (a silent prayer)

懸かる

see styles
 kakaru
    かかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to take (a resource, e.g. time or money); (Godan verb with "ru" ending) (2) (kana only) to hang; (3) (kana only) to come into view; to arrive; (4) (kana only) to come under (a contract, a tax); (5) (kana only) to start (engines, motors); (6) (kana only) to attend; to deal with; to handle; (v5r,aux-v) (7) (kana only) to have started to; to be on the verge of; (Godan verb with "ru" ending) (8) (kana only) to overlap (e.g. information in a manual); to cover; (v5r,aux-v) (9) (kana only) to (come) at; (Godan verb with "ru" ending) (10) (kana only) to be fastened; (11) (kana only) to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.); (12) (kana only) to be caught in; (13) (kana only) to get a call; (14) (kana only) to depend on

懸ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

我が君

see styles
 wagakimi
    わがきみ
(exp,n) my lord

手討ち

see styles
 teuchi
    てうち
capital punishment given personally by a feudal lord after a disrespectful act

托爾金


托尔金

see styles
tuō ěr jīn
    tuo1 er3 jin1
t`o erh chin
    to erh chin
J.R.R. Tolkien (1892-1973), British philologist and author of fantasy fiction such as Lord of the Rings 魔戒

承ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

折原一

see styles
 oriharaichi
    おりはらいち
(person) Orihara Ichi (1951.11-)

拝み箸

see styles
 ogamibashi
    おがみばし
clasping chopsticks between one's hands as in a gesture of prayer (a breach of etiquette)

挙がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be arrested; (16) to turn up (of evidence, etc.); (17) to be spoken loudly; (18) to get stage fright; (19) to be offered (to the gods, etc.); (20) (humble language) to go; to visit; (21) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (22) to be listed (as a candidate); (23) to serve (in one's master's home); (24) to go north; (suf,v5r) (25) indicates completion

挙げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) to arrest; (15) to nominate; (16) (polite language) to give; (17) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (18) to bear (a child); (19) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (20) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (21) to vomit; (aux-v,v1) (22) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (23) to complete ...; (24) (humble language) to humbly do ...

掛かる

see styles
 kakaru
    かかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to take (a resource, e.g. time or money); (Godan verb with "ru" ending) (2) (kana only) to hang; (3) (kana only) to come into view; to arrive; (4) (kana only) to come under (a contract, a tax); (5) (kana only) to start (engines, motors); (6) (kana only) to attend; to deal with; to handle; (v5r,aux-v) (7) (kana only) to have started to; to be on the verge of; (Godan verb with "ru" ending) (8) (kana only) to overlap (e.g. information in a manual); to cover; (v5r,aux-v) (9) (kana only) to (come) at; (Godan verb with "ru" ending) (10) (kana only) to be fastened; (11) (kana only) to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.); (12) (kana only) to be caught in; (13) (kana only) to get a call; (14) (kana only) to depend on

掛ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

揚がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion

揚げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to deep-fry; (6) to show someone (into a room); (7) (kana only) to summon (for geishas, etc.); (8) to send someone (away); (9) to enrol (one's child in school); to enroll; (10) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (11) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (12) to earn (something desirable); (13) to praise; (14) to give (an example, etc.); to cite; (15) to summon up (all of one's energy, etc.); (16) (polite language) to give; (17) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (18) to bear (a child); (19) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (20) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (21) to vomit; (aux-v,v1) (22) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (23) to complete ...; (24) (humble language) to humbly do ...

斎藤勝

see styles
 saitoumasaru / saitomasaru
    さいとうまさる
(person) Saitou Masaru (1938.11-)

斎藤澪

see styles
 saitoumio / saitomio
    さいとうみお
(person) Saitou Mio (1944.11.17-)

日向瞳

see styles
 hyuugahitomi / hyugahitomi
    ひゅうがひとみ
(person) Hyūga Hitomi (1984.7.11-)

旦敬介

see styles
 tankeisuke / tankesuke
    たんけいすけ
(person) Tan Keisuke (1959.11.5-)

旧主人

see styles
 kyuushujin / kyushujin
    きゅうしゅじん
former lord

旧藩主

see styles
 kyuuhanshu / kyuhanshu
    きゅうはんしゅ
(hist) former feudal lord

明石勇

see styles
 akashiisamu / akashisamu
    あかしいさむ
(person) Akashi Isamu (1941.11.28-)

明石康

see styles
 akashiyasushi
    あかしやすし
(person) Akashi Yasushi (1931.11-)

明石潮

see styles
 akashiushio
    あかしうしお
(person) Akashi Ushio (1898.9.11-1986.11.26)

星恭博

see styles
 hoshiyasuhiro
    ほしやすひろ
(person) Hoshi Yasuhiro (1969.11.29-)

有川博

see styles
 arikawahiroshi
    ありかわひろし
(person) Arikawa Hiroshi (1940.11.2-)

木下崇

see styles
 kinoshitatakashi
    きのしたたかし
(person) Kinoshita Takashi (?-2001.9.11)

木村茂

see styles
 kimurashigeru
    きむらしげる
(person) Kimura Shigeru (1975.11.8-)

末川博

see styles
 suekawahiroshi
    すえかわひろし
(person) Suekawa Hiroshi (1892.11.20-1977.2.16)

杉浦忠

see styles
 sugiuratadashi
    すぎうらただし
(person) Sugiura Tadashi (1935.9.17-2001.11.11)

東恵子

see styles
 azumakeiko / azumakeko
    あずまけいこ
(person) Azuma Keiko (1974.11.30-)

東陽一

see styles
 higashiyouichi / higashiyoichi
    ひがしよういち
(person) Higashi Yōichi (1934.11.14-)

松下功

see styles
 matsushitaisao
    まつしたいさお
(person) Matsushita Isao (1951.11-)

松下誠

see styles
 matsushitamakoto
    まつしたまこと
(person) Matsushita Makoto (1955.11.16-)

松井亮

see styles
 matsuiryou / matsuiryo
    まついりょう
(person) Matsui Ryō (1972.2.11-)

松井愛

see styles
 matsuiai
    まついあい
(person) Matsui Ai (1970.11.4-)

松井旭

see styles
 matsuiasahi
    まついあさひ
(person) Matsui Asahi (1927.11-)

松島庸

see styles
 matsushimaisao
    まつしまいさお
(person) Matsushima Isao (1973.11-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "The Lord’s Prayer Luke 11:2-4" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary