There are 1991 total results for your The End search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
終業 see styles |
shuugyou / shugyo しゅうぎょう |
(n,vs,vi) (1) end of the work day; close of business; (n,vs,vi) (2) end of the school term; end of the school year |
終演 see styles |
shuuen / shuen しゅうえん |
(noun/participle) end of a performance |
終盡 终尽 see styles |
zhōng jìn zhong1 jin4 chung chin shūjin |
end |
終着 see styles |
shuuchaku / shuchaku しゅうちゃく |
(See 始発・2) arriving at the final stop (of a bus, train, etc.); reaching the end of the line |
終礼 see styles |
shuurei / shure しゅうれい |
(See 朝礼・ちょうれい) assembly at the end of the day (at a company or school, etc.) |
終究 终究 see styles |
zhōng jiū zhong1 jiu1 chung chiu |
in the end; after all is said and done |
終端 终端 see styles |
zhōng duān zhong1 duan1 chung tuan shuutan / shutan しゅうたん |
end; terminal terminus; terminal; end edge |
終筆 see styles |
shuuhitsu / shuhitsu しゅうひつ |
end of a brush-stroke |
終結 终结 see styles |
zhōng jié zhong1 jie2 chung chieh shuuketsu / shuketsu しゅうけつ |
end; conclusion; to come to an end; to terminate (something) (n,vs,vi,adj-no) end; close |
終聲 终声 see styles |
zhōng shēng zhong1 sheng1 chung sheng |
the final of a Korean syllable (consonant or consonant cluster at the end of the syllable) |
終身 终身 see styles |
zhōng shēn zhong1 shen1 chung shen shuushin / shushin しゅうしん |
lifelong; all one's life; marriage (adj-f,n) lifelong; lifetime; for life; life till the end of one's life |
終點 终点 see styles |
zhōng diǎn zhong1 dian3 chung tien |
the end; end point; finishing line (in a race); destination; terminus; CL:個|个[ge4] |
結夏 结夏 see styles |
jié xià jie2 xia4 chieh hsia yuka ゆか |
(female given name) Yuka The end of the summer retreat. |
結尾 结尾 see styles |
jié wěi jie2 wei3 chieh wei ketsubi けつび |
ending; coda; to wind up end; close; conclusion |
結局 结局 see styles |
jié jú jie2 ju2 chieh chü kekkyoku けっきょく |
conclusion; ending (adverb) (1) after all; in the end; ultimately; eventually; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 結局のところ) conclusion; end; (3) (See 終局・2) end of a game of go, shogi, etc. |
結末 结末 see styles |
jié mò jie2 mo4 chieh mo ketsumatsu けつまつ |
ending; finally end; conclusion |
結束 结束 see styles |
jié shù jie2 shu4 chieh shu kessoku けっそく |
termination; to finish; to end; to conclude; to close (n,vs,vt,vi) (1) union; unity; solidarity; (n,vs,vt,vi) (2) bundling; binding; tying; (n,vs,vt,vi) (3) (archaism) putting on (clothes, armour, etc.); (female given name) Yuzuka |
結果 结果 see styles |
jié guǒ jie2 guo3 chieh kuo kekka けっか |
outcome; result; consequence; in the end; as a result; to kill; to dispatch (1) result; consequence; outcome; effect; (adverb) (2) as a result of ...; as a consequence of ...; after ...; following ...; (n,vs,vi) (3) bearing fruit; fruiting; (female given name) Yuka |
結着 see styles |
kecchaku けっちゃく |
(noun/participle) conclusion; decision; end; settlement |
結經 结经 see styles |
jié jīng jie2 jing1 chieh ching kekkyō |
The end of a sūtra; also its continuation. |
絕慮 绝虑 see styles |
jué lǜ jue2 lv4 chüeh lü zetsuryo |
to end [false] discrimination |
絲口 see styles |
itoguchi いとぐち |
(out-dated kanji) (1) thread end; (2) beginning; (3) clue |
絶命 see styles |
zetsumei / zetsume ぜつめい |
(n,vs,vi) end of life; death; breathing one's last |
綠林 绿林 see styles |
lù lín lu4 lin2 lu lin |
place in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han; also pr. [Lu:4 lin2] |
締め see styles |
shime しめ |
(1) tie up; bind; fastening; tightening; (2) sum; total amount; total; (3) (martial arts term) judo choking (strangling) techniques; (4) (food term) last meal eaten when going restaurant hopping; (5) completion; conclusion; rounding off; (counter) (6) counter for bundles; counter for faggots; counter for bundles of 2000 sheets of paper; (7) end mark; closure mark |
締切 see styles |
shimekiri しめきり |
(irregular okurigana usage) (1) deadline; closing; cut-off; end; (2) cofferdam; (adj-no,n) (3) closed (door, window, etc.) |
縄尻 see styles |
nawajiri なわじり |
end of a rope |
縦笛 see styles |
tatebue たてぶえ |
end-blown flute (esp. the recorder) |
脚韻 see styles |
kyakuin きゃくいん |
rhyme; end rhyme |
腕先 see styles |
udesaki うでさき |
end of arm |
腕貫 see styles |
udenuki うでぬき |
(1) arm glove; arm warmer; sleevelet; (2) bracelet; (3) leather thread on guard or pommel of a sword; (4) hole in the butt end of a Chinese spear |
臨了 临了 see styles |
lín liǎo lin2 liao3 lin liao |
at the last moment; right at the end |
臨終 临终 see styles |
lín zhōng lin2 zhong1 lin chung rinjuu / rinju りんじゅう |
approaching one's end; with one foot in the grave deathbed; dying hour; one's death Approach the end, dying. |
自恣 see styles |
zì zì zi4 zi4 tzu tzu jishi |
pravārana, to follow one's own bent, the modern term being 隨意; it means the end of restraint, i. e. following the period of retreat. |
至竟 see styles |
zhì jìng zhi4 jing4 chih ching shikyō |
to reach the end |
至終 至终 see styles |
zhì zhōng zhi4 zhong1 chih chung shijū |
until the end |
與否 与否 see styles |
yǔ fǒu yu3 fou3 yü fou |
whether or not (at the end of a phrase) |
船尾 see styles |
chuán wěi chuan2 wei3 ch`uan wei chuan wei senbi せんび |
back end of a ship; aft (See 船首) stern; (place-name) Funoo |
花道 see styles |
hanamichi はなみち |
(1) {kabuki} elevated walkway through the audience to the stage; (2) honourable end to a career; (surname) Hanamichi |
英学 see styles |
eigaku / egaku えいがく |
(1) study of the English language as a means to acquire Western knowledge (esp. after the end of Japan's period of isolation); (2) English literature; British studies; (given name) Eigaku |
荷い see styles |
ninai にない |
(1) carrying (on one's shoulder); bearing; shouldering; taking responsibility for; (2) (abbreviation) bucket carried on either end of a pole |
落ち see styles |
ochi おち |
(1) slip; omission; (2) outcome; final result; the end; (3) (kana only) punch line (of a joke) |
落る see styles |
ochiru おちる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths |
落幕 see styles |
luò mù luo4 mu4 lo mu |
the curtain drops; the end of the show |
著呢 着呢 see styles |
zhe ne zhe5 ne5 che ne |
comes at the end of the sentence to indicate a strong degree; quite; rather |
蔵う see styles |
shimau しまう |
(transitive verb) (1) (kana only) to finish; to stop; to end; to put an end to; to bring to a close; (2) (kana only) to close (a business, etc.); to close down; to shut down; to shut up; (3) (kana only) to put away; to put back; to keep; to store; (aux-v,v5u) (4) (kana only) to finish ...; to do ... completely |
藍花 see styles |
aibana あいばな |
(1) scum formed near the end of the indigo fermentation process; (2) (See 露草) Asiatic dayflower (Commelina communis); (given name) Ranka |
處暑 处暑 see styles |
chǔ shǔ chu3 shu3 ch`u shu chu shu |
Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd August-7th September |
蚩尾 see styles |
shibi しび |
ornamental ridge-end tile |
行末 see styles |
gyoumatsu / gyomatsu ぎょうまつ |
(See 行頭) end of a line (of writing); line break; (surname) Yukusue |
被る see styles |
koumuru / komuru こうむる kamuru かむる kaburu かぶる |
(transitive verb) to suffer; to receive (kindness, rebuke, support); to sustain (damage); (transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived |
見返 see styles |
mikaeshi みかえし |
(1) endpaper (of a book); end-paper; (2) facing (material sewn on the inside edge of a garment); (3) looking back; triumphing over (a rival); (place-name) Mikaeshi |
親骨 see styles |
oyabone おやぼね |
(1) outer two ribs of a folding fan (i.e. the thick ribs, one at each end); (2) outer frame of a lattice door |
解封 see styles |
jiě fēng jie3 feng1 chieh feng |
to lift a ban; to end a lockdown |
証終 see styles |
shoushuu / shoshu しょうしゅう |
{math} end of proof; QED |
詐欺 诈欺 see styles |
zhà qī zha4 qi1 cha ch`i cha chi sagi さぎ |
fraud; deception (1) fraud; swindle; graft; cheating; trick; scam; (2) (colloquialism) saying you're going to do something but in the end not doing it; making promises without keeping them; flaking out |
詰め see styles |
zume づめ tsume つめ |
(n,suf) (1) stuffing; packing; (2) end (esp. the foot of a bridge); (3) lowest-ranking guest at tea ceremony; (4) tea master; (5) endgame (esp. in shogi or used figuratively); (6) (abbreviation) sweet eel sauce; (7) (archaism) middle-aged woman; (suffix noun) (8) appointment to a particular workplace; (9) using as the sole ground of judgement (judgment); (10) continuing; keep doing for period of time |
詰り see styles |
tsumari つまり |
(adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope |
語尾 语尾 see styles |
yǔ wěi yu3 wei3 yü wei gobi ごび |
(grammar) suffix (1) {gramm} (inflectional) ending of a word; (2) end of a sentence |
語末 see styles |
gomatsu ごまつ |
end of a word; suffix |
講下 讲下 see styles |
jiǎng xià jiang3 xia4 chiang hsia kōge |
Descend the pulpit, end the discourse. |
謝幕 谢幕 see styles |
xiè mù xie4 mu4 hsieh mu |
to take a curtain call; (fig.) to come to an end |
謹啓 see styles |
kinkei / kinke きんけい |
(int,n) (honorific or respectful language) (letters that open with this usu. end with 敬白, 謹言, or 敬具) Dear Sir or Madam; Dear Sirs; Gentlemen |
謹啟 谨启 see styles |
jǐn qǐ jin3 qi3 chin ch`i chin chi |
to respectfully inform (used at the beginning or end of letters) |
護摩 护摩 see styles |
hù mó hu4 mo2 hu mo goma ごま |
{Buddh} homa; Buddhist rite of burning wooden sticks to ask a deity for blessings homa, also 護磨; 呼麽 described as originally a burnt offering to Heaven; the esoterics adopted the idea of worshipping with fire, symbolizing wisdom as fire burning up the faggots of passion and illusion; and therewith preparing nirvāṇa as food, etc.; cf. 大日經; four kinds of braziers are used, round, semi-circular, square, and octagonal; four, five, or six purposes are recorded i.e. śāntika, to end calamities; pauṣṭika (or puṣṭikarman) for prosperity; vaśīkaraṇa, 'dominating,' intp. as calling down the good by means of enchantments; abhicaraka, exorcising the evil; a fifth is to obtain the loving protection of the Buddhas and bodhisattvas; a sixth divides puṣṭikarman into two parts, the second part being length of life; each of these six has its controlling Buddha and bodhisattvas, and different forms and accessories of worship. |
豎鉤 竖钩 see styles |
shù gōu shu4 gou1 shu kou |
vertical stroke with a hook at the end (in Chinese characters) |
貫穿 贯穿 see styles |
guàn chuān guan4 chuan1 kuan ch`uan kuan chuan kansen |
to run through; a connecting thread from beginning to end; to link to pierce through |
貴輪 see styles |
kirin きりん |
{sumo} (See 貴輪時代) era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana; (female given name) Kiwa |
走板 see styles |
zǒu bǎn zou3 ban3 tsou pan |
to be off the beat; to sound awful (of singing); (fig.) to wander off the topic; (diving) to step toward the end of the board; approach |
起滅 起灭 see styles |
qǐ miè qi3 mie4 ch`i mieh chi mieh kimetsu |
Rise and extinction, birth and death, beginning and end. |
起盡 起尽 see styles |
qǐ jìn qi3 jin4 ch`i chin chi chin kijin |
Beginning and end, similar to the last. |
起結 see styles |
kiketsu きけつ |
beginning and end |
起訖 起讫 see styles |
qǐ qì qi3 qi4 ch`i ch`i chi chi |
beginning and end (dates) |
起迄 see styles |
qǐ qì qi3 qi4 ch`i ch`i chi chi |
start and end (dates); origin and destination |
跋語 跋语 see styles |
bá yǔ ba2 yu3 pa yü |
short comment or critical appraisal added at the end of a text, on a painting etc |
蹦躂 蹦跶 see styles |
bèng da beng4 da5 peng ta |
(coll.) to jump about; to be active; to be lively; (coll.) (fig.) to struggle (before succumbing); to be alive and kicking (esp. toward the end of one's life) |
軈て see styles |
yagate やがて |
(adverb) (1) (kana only) before long; soon; (2) (kana only) almost; nearly; (3) (kana only) finally; in the end; eventually |
軸端 see styles |
jikutan じくたん |
(noun or adjectival noun) shaft end; axial end; end of the shaft |
轉經 转经 see styles |
zhuǎn jīng zhuan3 jing1 chuan ching tengyō |
To recite a scripture; to scan a scripture by reading the beginning, middle, and end of each chapter; cf. 轉大. To roll or unroll a scripture roll. To copy a scripture. 轉藏; 轉讀 are similar in meaning. |
辺張 see styles |
penchan ペンチャン |
{mahj} (See 辺張待ち・ペンチャンまち) one-sided wait for the end tile of a three-in-a-row which will finish one's hand (i.e. for a 3 while holding 1-2, or for a 7 while holding 8-9) (chi:) |
近代 see styles |
jìn dài jin4 dai4 chin tai kindai きんだい |
the not-very-distant past; modern times, excluding recent decades; (in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919); capitalist times (pre-1949) (1) present day; modern times; recent times; (2) (hist) (See 明治維新) early modern period (in Japan, usu. from the Meiji Restoration until the end of World War II); (female given name) Chikayo in recent times |
追突 see styles |
tsuitotsu ついとつ |
(n,vs,vi) rear-end collision |
退園 see styles |
taien たいえん |
(noun/participle) (1) leaving a park, garden, zoo, etc.; (noun/participle) (2) leaving kindergarten (e.g. end of day, on completion, expulsion) |
退校 see styles |
taikou / taiko たいこう |
(n,vs,vi) (1) (See 退学・1) dropping out of school; withdrawal from school; (n,vs,vi) (2) (See 退学・2) expulsion from school; dismissal; (n,vs,vi) (3) (See 下校) leaving school (at the end of the day) |
退社 see styles |
taisha たいしゃ |
(n,vs,vi) (1) resignation; leaving office; (n,vs,vi) (2) (ant: 出社) leaving work (e.g. at the end of the day) |
透す see styles |
toosu とおす |
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete |
通す see styles |
toosu とおす |
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete |
連天 连天 see styles |
lián tiān lian2 tian1 lien t`ien lien tien |
reaching the sky; for days on end; incessantly |
週内 see styles |
shuunai / shunai しゅうない |
by the end of this week; within the week |
遂に see styles |
tsuini ついに |
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (2) (kana only) in the end |
違う see styles |
chigau ちがう |
(v5u,vi) (1) to differ (from); to be different; to be distinct; to be unlike; to vary; to disagree (with); (v5u,vi) (2) to be wrong; to be incorrect; to be mistaken; (v5u,vi) (3) (See 気が違う) to become abnormal; to go wrong; (expression) (4) (ksb:) (at sentence-end; oft. as 〜のと違うか) isn't it?; wasn't it? |
遠端 远端 see styles |
yuǎn duān yuan3 duan1 yüan tuan |
the far end (of an object); remote (i.e. operating from a distance or over a computer network); (anatomy) distal |
邊頭 边头 see styles |
biān tóu bian1 tou2 pien t`ou pien tou |
the end; border; just before the end |
那落 see styles |
nà luò na4 luo4 na lo naraku ならく |
(1) (Buddhist term) Naraka (san: naraka); hell; hades; (2) very bottom; the end; worst possible circumstances hell, purgatory |
鍃孔 锪孔 see styles |
huō kǒng huo1 kong3 huo k`ung huo kung |
an enlargement at the outer end of a drilled hole, either funnel-shaped (a countersink) or cylindrical (a counterbore) |
鐙瓦 see styles |
abumigawara あぶみがわら |
(archaism) (See 軒丸瓦) eave-end roof tile (comprising a convex semi-cylindrical tile and a decorative pendant) |
閉口 see styles |
heikou / heko へいこう |
(vs,vi,n,adj-na) (1) to be stumped; to be at a loss; to be at one's wits' end; to be nonplussed; (vs,vi,n,adj-na) (2) to be fed up; to be tired (of); to be unable to bear; to be annoyed |
閉幕 闭幕 see styles |
bì mù bi4 mu4 pi mu heimaku / hemaku へいまく |
the curtain falls; lower the curtain; to come to an end (of a meeting) (n,vs,vi) (1) (ant: 開幕・1) falling of the curtain; (n,vs,vi) (2) (ant: 開幕・2) (coming to an) end; close |
閉端 see styles |
heitan / hetan へいたん |
closed end; bocca chiusa; end of wind instrument |
閉講 see styles |
heikou / heko へいこう |
(noun/participle) (See 開講・1) closing a course (program, etc.); end of a course (program, etc.) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "The End" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.