Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1991 total results for your The End search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

終業

see styles
 shuugyou / shugyo
    しゅうぎょう
(n,vs,vi) (1) end of the work day; close of business; (n,vs,vi) (2) end of the school term; end of the school year

終演

see styles
 shuuen / shuen
    しゅうえん
(noun/participle) end of a performance

終盡


终尽

see styles
zhōng jìn
    zhong1 jin4
chung chin
 shūjin
end

終着

see styles
 shuuchaku / shuchaku
    しゅうちゃく
(See 始発・2) arriving at the final stop (of a bus, train, etc.); reaching the end of the line

終礼

see styles
 shuurei / shure
    しゅうれい
(See 朝礼・ちょうれい) assembly at the end of the day (at a company or school, etc.)

終究


终究

see styles
zhōng jiū
    zhong1 jiu1
chung chiu
in the end; after all is said and done

終端


终端

see styles
zhōng duān
    zhong1 duan1
chung tuan
 shuutan / shutan
    しゅうたん
end; terminal
terminus; terminal; end edge

終筆

see styles
 shuuhitsu / shuhitsu
    しゅうひつ
end of a brush-stroke

終結


终结

see styles
zhōng jié
    zhong1 jie2
chung chieh
 shuuketsu / shuketsu
    しゅうけつ
end; conclusion; to come to an end; to terminate (something)
(n,vs,vi,adj-no) end; close

終聲


终声

see styles
zhōng shēng
    zhong1 sheng1
chung sheng
the final of a Korean syllable (consonant or consonant cluster at the end of the syllable)

終身


终身

see styles
zhōng shēn
    zhong1 shen1
chung shen
 shuushin / shushin
    しゅうしん
lifelong; all one's life; marriage
(adj-f,n) lifelong; lifetime; for life; life
till the end of one's life

終點


终点

see styles
zhōng diǎn
    zhong1 dian3
chung tien
the end; end point; finishing line (in a race); destination; terminus; CL:個|个[ge4]

結夏


结夏

see styles
jié xià
    jie2 xia4
chieh hsia
 yuka
    ゆか
(female given name) Yuka
The end of the summer retreat.

結尾


结尾

see styles
jié wěi
    jie2 wei3
chieh wei
 ketsubi
    けつび
ending; coda; to wind up
end; close; conclusion

結局


结局

see styles
jié jú
    jie2 ju2
chieh chü
 kekkyoku
    けっきょく
conclusion; ending
(adverb) (1) after all; in the end; ultimately; eventually; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 結局のところ) conclusion; end; (3) (See 終局・2) end of a game of go, shogi, etc.

結末


结末

see styles
jié mò
    jie2 mo4
chieh mo
 ketsumatsu
    けつまつ
ending; finally
end; conclusion

結束


结束

see styles
jié shù
    jie2 shu4
chieh shu
 kessoku
    けっそく
termination; to finish; to end; to conclude; to close
(n,vs,vt,vi) (1) union; unity; solidarity; (n,vs,vt,vi) (2) bundling; binding; tying; (n,vs,vt,vi) (3) (archaism) putting on (clothes, armour, etc.); (female given name) Yuzuka

結果


结果

see styles
jié guǒ
    jie2 guo3
chieh kuo
 kekka
    けっか
outcome; result; consequence; in the end; as a result; to kill; to dispatch
(1) result; consequence; outcome; effect; (adverb) (2) as a result of ...; as a consequence of ...; after ...; following ...; (n,vs,vi) (3) bearing fruit; fruiting; (female given name) Yuka

結着

see styles
 kecchaku
    けっちゃく
(noun/participle) conclusion; decision; end; settlement

結經


结经

see styles
jié jīng
    jie2 jing1
chieh ching
 kekkyō
The end of a sūtra; also its continuation.

絕慮


绝虑

see styles
jué lǜ
    jue2 lv4
chüeh lü
 zetsuryo
to end [false] discrimination

絲口

see styles
 itoguchi
    いとぐち
(out-dated kanji) (1) thread end; (2) beginning; (3) clue

絶命

see styles
 zetsumei / zetsume
    ぜつめい
(n,vs,vi) end of life; death; breathing one's last

綠林


绿林

see styles
lù lín
    lu4 lin2
lu lin
place in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han; also pr. [Lu:4 lin2]

締め

see styles
 shime
    しめ
(1) tie up; bind; fastening; tightening; (2) sum; total amount; total; (3) (martial arts term) judo choking (strangling) techniques; (4) (food term) last meal eaten when going restaurant hopping; (5) completion; conclusion; rounding off; (counter) (6) counter for bundles; counter for faggots; counter for bundles of 2000 sheets of paper; (7) end mark; closure mark

締切

see styles
 shimekiri
    しめきり
(irregular okurigana usage) (1) deadline; closing; cut-off; end; (2) cofferdam; (adj-no,n) (3) closed (door, window, etc.)

縄尻

see styles
 nawajiri
    なわじり
end of a rope

縦笛

see styles
 tatebue
    たてぶえ
end-blown flute (esp. the recorder)

脚韻

see styles
 kyakuin
    きゃくいん
rhyme; end rhyme

腕先

see styles
 udesaki
    うでさき
end of arm

腕貫

see styles
 udenuki
    うでぬき
(1) arm glove; arm warmer; sleevelet; (2) bracelet; (3) leather thread on guard or pommel of a sword; (4) hole in the butt end of a Chinese spear

臨了


临了

see styles
lín liǎo
    lin2 liao3
lin liao
at the last moment; right at the end

臨終


临终

see styles
lín zhōng
    lin2 zhong1
lin chung
 rinjuu / rinju
    りんじゅう
approaching one's end; with one foot in the grave
deathbed; dying hour; one's death
Approach the end, dying.

自恣

see styles
zì zì
    zi4 zi4
tzu tzu
 jishi
pravārana, to follow one's own bent, the modern term being 隨意; it means the end of restraint, i. e. following the period of retreat.

至竟

see styles
zhì jìng
    zhi4 jing4
chih ching
 shikyō
to reach the end

至終


至终

see styles
zhì zhōng
    zhi4 zhong1
chih chung
 shijū
until the end

與否


与否

see styles
yǔ fǒu
    yu3 fou3
yü fou
whether or not (at the end of a phrase)

船尾

see styles
chuán wěi
    chuan2 wei3
ch`uan wei
    chuan wei
 senbi
    せんび
back end of a ship; aft
(See 船首) stern; (place-name) Funoo

花道

see styles
 hanamichi
    はなみち
(1) {kabuki} elevated walkway through the audience to the stage; (2) honourable end to a career; (surname) Hanamichi

英学

see styles
 eigaku / egaku
    えいがく
(1) study of the English language as a means to acquire Western knowledge (esp. after the end of Japan's period of isolation); (2) English literature; British studies; (given name) Eigaku

荷い

see styles
 ninai
    にない
(1) carrying (on one's shoulder); bearing; shouldering; taking responsibility for; (2) (abbreviation) bucket carried on either end of a pole

落ち

see styles
 ochi
    おち
(1) slip; omission; (2) outcome; final result; the end; (3) (kana only) punch line (of a joke)

落る

see styles
 ochiru
    おちる
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

落幕

see styles
luò mù
    luo4 mu4
lo mu
the curtain drops; the end of the show

著呢


着呢

see styles
zhe ne
    zhe5 ne5
che ne
comes at the end of the sentence to indicate a strong degree; quite; rather

蔵う

see styles
 shimau
    しまう
(transitive verb) (1) (kana only) to finish; to stop; to end; to put an end to; to bring to a close; (2) (kana only) to close (a business, etc.); to close down; to shut down; to shut up; (3) (kana only) to put away; to put back; to keep; to store; (aux-v,v5u) (4) (kana only) to finish ...; to do ... completely

藍花

see styles
 aibana
    あいばな
(1) scum formed near the end of the indigo fermentation process; (2) (See 露草) Asiatic dayflower (Commelina communis); (given name) Ranka

處暑


处暑

see styles
chǔ shǔ
    chu3 shu3
ch`u shu
    chu shu
Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd August-7th September

蚩尾

see styles
 shibi
    しび
ornamental ridge-end tile

行末

see styles
 gyoumatsu / gyomatsu
    ぎょうまつ
(See 行頭) end of a line (of writing); line break; (surname) Yukusue

被る

see styles
 koumuru / komuru
    こうむる
    kamuru
    かむる
    kaburu
    かぶる
(transitive verb) to suffer; to receive (kindness, rebuke, support); to sustain (damage); (transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived

見返

see styles
 mikaeshi
    みかえし
(1) endpaper (of a book); end-paper; (2) facing (material sewn on the inside edge of a garment); (3) looking back; triumphing over (a rival); (place-name) Mikaeshi

親骨

see styles
 oyabone
    おやぼね
(1) outer two ribs of a folding fan (i.e. the thick ribs, one at each end); (2) outer frame of a lattice door

解封

see styles
jiě fēng
    jie3 feng1
chieh feng
to lift a ban; to end a lockdown

証終

see styles
 shoushuu / shoshu
    しょうしゅう
{math} end of proof; QED

詐欺


诈欺

see styles
zhà qī
    zha4 qi1
cha ch`i
    cha chi
 sagi
    さぎ
fraud; deception
(1) fraud; swindle; graft; cheating; trick; scam; (2) (colloquialism) saying you're going to do something but in the end not doing it; making promises without keeping them; flaking out

詰め

see styles
 zume
    づめ
    tsume
    つめ
(n,suf) (1) stuffing; packing; (2) end (esp. the foot of a bridge); (3) lowest-ranking guest at tea ceremony; (4) tea master; (5) endgame (esp. in shogi or used figuratively); (6) (abbreviation) sweet eel sauce; (7) (archaism) middle-aged woman; (suffix noun) (8) appointment to a particular workplace; (9) using as the sole ground of judgement (judgment); (10) continuing; keep doing for period of time

詰り

see styles
 tsumari
    つまり
(adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope

語尾


语尾

see styles
yǔ wěi
    yu3 wei3
yü wei
 gobi
    ごび
(grammar) suffix
(1) {gramm} (inflectional) ending of a word; (2) end of a sentence

語末

see styles
 gomatsu
    ごまつ
end of a word; suffix

講下


讲下

see styles
jiǎng xià
    jiang3 xia4
chiang hsia
 kōge
Descend the pulpit, end the discourse.

謝幕


谢幕

see styles
xiè mù
    xie4 mu4
hsieh mu
to take a curtain call; (fig.) to come to an end

謹啓

see styles
 kinkei / kinke
    きんけい
(int,n) (honorific or respectful language) (letters that open with this usu. end with 敬白, 謹言, or 敬具) Dear Sir or Madam; Dear Sirs; Gentlemen

謹啟


谨启

see styles
jǐn qǐ
    jin3 qi3
chin ch`i
    chin chi
to respectfully inform (used at the beginning or end of letters)

護摩


护摩

see styles
hù mó
    hu4 mo2
hu mo
 goma
    ごま
{Buddh} homa; Buddhist rite of burning wooden sticks to ask a deity for blessings
homa, also 護磨; 呼麽 described as originally a burnt offering to Heaven; the esoterics adopted the idea of worshipping with fire, symbolizing wisdom as fire burning up the faggots of passion and illusion; and therewith preparing nirvāṇa as food, etc.; cf. 大日經; four kinds of braziers are used, round, semi-circular, square, and octagonal; four, five, or six purposes are recorded i.e. śāntika, to end calamities; pauṣṭika (or puṣṭikarman) for prosperity; vaśīkaraṇa, 'dominating,' intp. as calling down the good by means of enchantments; abhicaraka, exorcising the evil; a fifth is to obtain the loving protection of the Buddhas and bodhisattvas; a sixth divides puṣṭikarman into two parts, the second part being length of life; each of these six has its controlling Buddha and bodhisattvas, and different forms and accessories of worship.

豎鉤


竖钩

see styles
shù gōu
    shu4 gou1
shu kou
vertical stroke with a hook at the end (in Chinese characters)

貫穿


贯穿

see styles
guàn chuān
    guan4 chuan1
kuan ch`uan
    kuan chuan
 kansen
to run through; a connecting thread from beginning to end; to link
to pierce through

貴輪

see styles
 kirin
    きりん
{sumo} (See 貴輪時代) era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana; (female given name) Kiwa

走板

see styles
zǒu bǎn
    zou3 ban3
tsou pan
to be off the beat; to sound awful (of singing); (fig.) to wander off the topic; (diving) to step toward the end of the board; approach

起滅


起灭

see styles
qǐ miè
    qi3 mie4
ch`i mieh
    chi mieh
 kimetsu
Rise and extinction, birth and death, beginning and end.

起盡


起尽

see styles
qǐ jìn
    qi3 jin4
ch`i chin
    chi chin
 kijin
Beginning and end, similar to the last.

起結

see styles
 kiketsu
    きけつ
beginning and end

起訖


起讫

see styles
qǐ qì
    qi3 qi4
ch`i ch`i
    chi chi
beginning and end (dates)

起迄

see styles
qǐ qì
    qi3 qi4
ch`i ch`i
    chi chi
start and end (dates); origin and destination

跋語


跋语

see styles
bá yǔ
    ba2 yu3
pa yü
short comment or critical appraisal added at the end of a text, on a painting etc

蹦躂


蹦跶

see styles
bèng da
    beng4 da5
peng ta
(coll.) to jump about; to be active; to be lively; (coll.) (fig.) to struggle (before succumbing); to be alive and kicking (esp. toward the end of one's life)

軈て

see styles
 yagate
    やがて
(adverb) (1) (kana only) before long; soon; (2) (kana only) almost; nearly; (3) (kana only) finally; in the end; eventually

軸端

see styles
 jikutan
    じくたん
(noun or adjectival noun) shaft end; axial end; end of the shaft

轉經


转经

see styles
zhuǎn jīng
    zhuan3 jing1
chuan ching
 tengyō
To recite a scripture; to scan a scripture by reading the beginning, middle, and end of each chapter; cf. 轉大. To roll or unroll a scripture roll. To copy a scripture. 轉藏; 轉讀 are similar in meaning.

辺張

see styles
 penchan
    ペンチャン
{mahj} (See 辺張待ち・ペンチャンまち) one-sided wait for the end tile of a three-in-a-row which will finish one's hand (i.e. for a 3 while holding 1-2, or for a 7 while holding 8-9) (chi:)

近代

see styles
jìn dài
    jin4 dai4
chin tai
 kindai
    きんだい
the not-very-distant past; modern times, excluding recent decades; (in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919); capitalist times (pre-1949)
(1) present day; modern times; recent times; (2) (hist) (See 明治維新) early modern period (in Japan, usu. from the Meiji Restoration until the end of World War II); (female given name) Chikayo
in recent times

追突

see styles
 tsuitotsu
    ついとつ
(n,vs,vi) rear-end collision

退園

see styles
 taien
    たいえん
(noun/participle) (1) leaving a park, garden, zoo, etc.; (noun/participle) (2) leaving kindergarten (e.g. end of day, on completion, expulsion)

退校

see styles
 taikou / taiko
    たいこう
(n,vs,vi) (1) (See 退学・1) dropping out of school; withdrawal from school; (n,vs,vi) (2) (See 退学・2) expulsion from school; dismissal; (n,vs,vi) (3) (See 下校) leaving school (at the end of the day)

退社

see styles
 taisha
    たいしゃ
(n,vs,vi) (1) resignation; leaving office; (n,vs,vi) (2) (ant: 出社) leaving work (e.g. at the end of the day)

透す

see styles
 toosu
    とおす
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete

通す

see styles
 toosu
    とおす
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete

連天


连天

see styles
lián tiān
    lian2 tian1
lien t`ien
    lien tien
reaching the sky; for days on end; incessantly

週内

see styles
 shuunai / shunai
    しゅうない
by the end of this week; within the week

遂に

see styles
 tsuini
    ついに
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (2) (kana only) in the end

違う

see styles
 chigau
    ちがう
(v5u,vi) (1) to differ (from); to be different; to be distinct; to be unlike; to vary; to disagree (with); (v5u,vi) (2) to be wrong; to be incorrect; to be mistaken; (v5u,vi) (3) (See 気が違う) to become abnormal; to go wrong; (expression) (4) (ksb:) (at sentence-end; oft. as 〜のと違うか) isn't it?; wasn't it?

遠端


远端

see styles
yuǎn duān
    yuan3 duan1
yüan tuan
the far end (of an object); remote (i.e. operating from a distance or over a computer network); (anatomy) distal

邊頭


边头

see styles
biān tóu
    bian1 tou2
pien t`ou
    pien tou
the end; border; just before the end

那落

see styles
nà luò
    na4 luo4
na lo
 naraku
    ならく
(1) (Buddhist term) Naraka (san: naraka); hell; hades; (2) very bottom; the end; worst possible circumstances
hell, purgatory

鍃孔


锪孔

see styles
huō kǒng
    huo1 kong3
huo k`ung
    huo kung
an enlargement at the outer end of a drilled hole, either funnel-shaped (a countersink) or cylindrical (a counterbore)

鐙瓦

see styles
 abumigawara
    あぶみがわら
(archaism) (See 軒丸瓦) eave-end roof tile (comprising a convex semi-cylindrical tile and a decorative pendant)

閉口

see styles
 heikou / heko
    へいこう
(vs,vi,n,adj-na) (1) to be stumped; to be at a loss; to be at one's wits' end; to be nonplussed; (vs,vi,n,adj-na) (2) to be fed up; to be tired (of); to be unable to bear; to be annoyed

閉幕


闭幕

see styles
bì mù
    bi4 mu4
pi mu
 heimaku / hemaku
    へいまく
the curtain falls; lower the curtain; to come to an end (of a meeting)
(n,vs,vi) (1) (ant: 開幕・1) falling of the curtain; (n,vs,vi) (2) (ant: 開幕・2) (coming to an) end; close

閉端

see styles
 heitan / hetan
    へいたん
closed end; bocca chiusa; end of wind instrument

閉講

see styles
 heikou / heko
    へいこう
(noun/participle) (See 開講・1) closing a course (program, etc.); end of a course (program, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "The End" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary