I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1004 total results for your Rost search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
つや消し see styles |
tsuyakeshi つやけし |
(adj-na,adj-no) (1) frosted (glass); matted; (noun or adjectival noun) (2) disillusionment; letdown |
デリヘル see styles |
deriheru デリヘル |
(abbreviation) (See デリバリーヘルス) prostitution (wasei: delivery health); call girl business |
トゲウオ see styles |
togeuo トゲウオ |
(kana only) stickleback (any fish of family Gasterosteidae) |
ところ天 see styles |
tokoroten ところてん |
(1) (food term) (kana only) gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) prostate orgasm |
トルコ嬢 see styles |
torukojou / torukojo トルコじょう |
(sensitive word) (See ソープレディ,ソープランド) prostitute working at a soapland; Turkish girl |
ひれ伏す see styles |
hirefusu ひれふす |
(v5s,vi) to prostrate oneself before |
フロスト see styles |
furosuto フロスト |
frost; (personal name) Prost |
ヘタイラ see styles |
hetaira ヘタイラ |
hetaira (ancient Greek prostitute) |
ヘタエラ see styles |
hetaera ヘタエラ |
hetaira (ancient Greek prostitute) |
ホテトル see styles |
hotetoru ホテトル |
(from ホテル and トルコ風呂) hotel prostitution; prostitutes servicing clients in hotels, etc. |
ホテヘル see styles |
hoteheru ホテヘル |
(abbreviation) (See ホテルヘルス) prostitution services in hotels (wasei: hotel health) |
ミニ国家 see styles |
minikokka ミニこっか |
microstate; ministate |
ミンク鯨 see styles |
minkukujira; minkukujira ミンクくじら; ミンククジラ |
(kana only) minke whale; piked whale (Balaenoptera acutorostrata) |
むつ五郎 see styles |
mutsugorou / mutsugoro むつごろう |
(kana only) mudskipper (Boleophthalmus pectinirostris); goggle-eyed goby |
ロスター see styles |
rosutaa / rosuta ロスター |
roster |
ロスタン see styles |
rosutan ロスタン |
(surname) Rostand |
ロステン see styles |
rosuten ロステン |
(personal name) Rosten |
ロストウ see styles |
rosutou / rosuto ロストウ |
(personal name) Rostow |
ロストク see styles |
rosutoku ロストク |
(place-name) Rostock |
ロストフ see styles |
rosutofu ロストフ |
(place-name) Rostov (Russia) |
一曝十寒 see styles |
yī pù shí hán yi1 pu4 shi2 han2 i p`u shih han i pu shih han |
one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp; sporadic effort; lack of sticking power; short attention span |
三又槍魚 see styles |
mitsumatayariuo; mitsumatayariuo みつまたやりうお; ミツマタヤリウオ |
(kana only) Pacific blackdragon (Idiacanthus antrostomus) |
三拝九拝 see styles |
sanpaikyuuhai / sanpaikyuhai さんぱいきゅうはい |
(n,vs,vi) (1) (yoji) kowtowing; bowing repeatedly; three kneelings and nine prostrations; (2) (yoji) (written at the end of a letter) my deepest respects |
二十八宿 see styles |
èr shí bā xiù er4 shi2 ba1 xiu4 erh shih pa hsiu nijuuhasshuku / nijuhasshuku にじゅうはっしゅく |
the twenty-eight constellations 28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions) The twenty-eight nakṣatras or constellations, divided into four mansions of seven each, referred to East, or Spring; South, Summer; West, Autumn; and North, Winter. The month-names derived from them differ slightly in form. E.: 角 Citrā, 亢 Niṣṭyā (or Svāti), 氏 Viśākhā, 房 Anurādhā, 心Rohiṇī, Jyeṣṭhaghnī (or Jyesthā), 尾 Mūlabarhaṇī (or Mūla), 箕 Pūrva-Aṣādha. N.: 斗 Uttara-Aṣāḍhā, 牛 Abhijit, 女Śravaṇā, 盧Śraviṣṭha (or Dhaniṣṭhā) 危Śatabhiṣā, 室 Pūrva-Proṣṭhapada, 壁 Uttara-Proṣṭhapada. W.: 奎 Revatī, 婁 Aśvayuj (or Aśvinī), 胃 Apabharaṇī (or Bharaṇī), 昴 Kṛttikā, 畢 Rohiṇī, 觜 Invakā (or Mṛgaśiras), 參 Bāhu (or Ārdrā). S.: 井 Punarvasu, 鬼 Tiṣya (or Puṣya), 柳 Aśleṣā, 星 Maghā, 張 Pūrva-Phalgunī, 翼 Uttara-Phalgunī, 軫 Hastā. |
五体投地 see styles |
gotaitouchi / gotaitochi ごたいとうち |
(noun/participle) (yoji) {Buddh} prostration; placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect |
五體投地 五体投地 see styles |
wǔ tǐ tóu dì wu3 ti3 tou2 di4 wu t`i t`ou ti wu ti tou ti gotai tōji |
to prostrate oneself in admiration (idiom); to adulate sb throwing five parts of the body to the ground |
Variations: |
isuka; isuka イスカ; いすか |
(kana only) common crossbill (Loxia curvirostra) |
低頭平身 see styles |
teitouheishin / tetoheshin ていとうへいしん |
(noun/participle) (yoji) prostrating oneself |
佛洛斯特 see styles |
fú luò sī tè fu2 luo4 si1 te4 fu lo ssu t`e fu lo ssu te |
Frost (surname) |
傍柳隨花 傍柳随花 see styles |
bàng liǔ suí huā bang4 liu3 sui2 hua1 pang liu sui hua |
prostitute |
傾城買い see styles |
keiseikai / kesekai けいせいかい |
buying the services of a prostitute |
児童売春 see styles |
jidoubaishun / jidobaishun じどうばいしゅん |
child prostitution |
児童買春 see styles |
jidoukaishun / jidokaishun じどうかいしゅん |
child prostitution |
全身衰弱 see styles |
zenshinsuijaku ぜんしんすいじゃく |
general prostration |
公娼全廃 see styles |
koushouzenpai / koshozenpai こうしょうぜんぱい |
abolition of licensed prostitution |
六十四書 六十四书 see styles |
liù shí sì shū liu4 shi2 si4 shu1 liu shih ssu shu rokujūshi sho |
The sixty-four classes of Indian writing or literature, Brahmi, Kharosthi, etc. |
冠斑犀鳥 冠斑犀鸟 see styles |
guān bān xī niǎo guan1 ban1 xi1 niao3 kuan pan hsi niao |
(bird species of China) oriental pied hornbill (Anthracoceros albirostris) |
冷若冰霜 see styles |
lěng ruò bīng shuāng leng3 ruo4 bing1 shuang1 leng jo ping shuang |
as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner; frigid |
前列腺炎 see styles |
qián liè xiàn yán qian2 lie4 xian4 yan2 ch`ien lieh hsien yen chien lieh hsien yen |
prostatitis |
前列腺素 see styles |
qián liè xiàn sù qian2 lie4 xian4 su4 ch`ien lieh hsien su chien lieh hsien su |
prostaglandin |
前立腺炎 see styles |
zenritsusenen ぜんりつせんえん |
{med} prostatitis |
前立腺癌 see styles |
zenritsusengan ぜんりつせんがん |
prostate cancer |
北海海老 see styles |
hokkaiebi; hokkaiebi ほっかいえび; ホッカイエビ |
(kana only) Hokkai shrimp (Pandalus latirostris) |
北象海豹 see styles |
kitazouazarashi; kitazouazarashi / kitazoazarashi; kitazoazarashi きたぞうあざらし; キタゾウアザラシ |
(kana only) northern elephant seal (Mirounga angustirostris) |
厚嘴綠鳩 厚嘴绿鸠 see styles |
hòu zuǐ lǜ jiū hou4 zui3 lu:4 jiu1 hou tsui lü chiu |
(bird species of China) thick-billed green pigeon (Treron curvirostra) |
受け出す see styles |
ukedasu うけだす |
(transitive verb) (1) to redeem; to take out of pawn; (2) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer) |
吉原言葉 see styles |
yoshiwarakotoba よしわらことば |
(hist) (See ありんすことば) sociolect used by prostitutes in the Yoshiwara red light district during the Edo period |
呼び出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
唐行き様 see styles |
karayukisan からゆきさん |
(kana only) Japanese women who worked as prostitutes in China, Manchuria, etc. (Meiji to early Showa) |
嘴長土竜 see styles |
hashinagamogura; hashinagamogura はしながもぐら; ハシナガモグラ |
(kana only) long-nosed mole (Euroscaptor longirostris) |
嘴長海豚 see styles |
hashinagairuka; hashinagairuka はしながいるか; ハシナガイルカ |
(kana only) spinner dolphin (Stenella longirostris) |
坊主殺し see styles |
bouzugoroshi; bouzukoroshi / bozugoroshi; bozukoroshi ぼうずごろし; ぼうずころし |
female or male prostitute serving a monk; luring a monk into depredation |
埋茶女郎 see styles |
umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう |
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) |
売春組織 see styles |
baishunsoshiki ばいしゅんそしき |
prostitution ring |
女郎買い see styles |
joroukai / jorokai じょろかい |
buying the services of a prostitute; whoring |
姫日不見 see styles |
himehimizu; himehimizu ひめひみず; ヒメヒミズ |
(kana only) True's shrew mole (Dymecodon pilirostris) |
媚を売る see styles |
kobiouru / kobioru こびをうる |
(exp,v5r) (1) to coquet (of a woman); to entice a customer (of a prostitute); (2) to flatter; to butter up |
宝石羽太 see styles |
housekihata; housekihata / hosekihata; hosekihata ほうせきはた; ホウセキハタ |
(kana only) brown-spotted grouper (Epinephelus chlorostigma) |
平身低頭 see styles |
heishinteitou / heshinteto へいしんていとう |
(n,vs,vi) (yoji) prostrating oneself; kowtowing; going down on one's knees |
引手茶屋 see styles |
hikitejaya ひきてぢゃや |
(archaism) teahouse that introduces clients to prostitutes |
張り見世 see styles |
harimise はりみせ |
(noun/participle) displaying prostitutes behind a grille |
後口動物 see styles |
koukoudoubutsu / kokodobutsu こうこうどうぶつ |
(See 新口動物) deuterostome |
御立ち台 see styles |
otachidai おたちだい |
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco) |
微細構造 see styles |
bisaikouzou / bisaikozo びさいこうぞう |
(1) {biol} ultrastructure; fine structure; microstructure; (2) {physics} fine structure |
心驚膽戰 心惊胆战 see styles |
xīn jīng dǎn zhàn xin1 jing1 dan3 zhan4 hsin ching tan chan |
lit. heart alarmed, trembling in fear (idiom); prostrate with fear; scared witless |
摺ガラス see styles |
surigarasu すりガラス |
(irregular kanji usage) (irregular okurigana usage) ground glass; frosted glass |
摺り硝子 see styles |
surigarasu すりガラス |
(irregular kanji usage) ground glass; frosted glass |
擦ガラス see styles |
surigarasu すりガラス |
(irregular okurigana usage) ground glass; frosted glass |
擦り硝子 see styles |
surigarasu すりガラス |
ground glass; frosted glass |
收容教育 see styles |
shōu róng jiào yù shou1 rong2 jiao4 yu4 shou jung chiao yü |
custody and reeducation (administrative punishment for prostitutes) |
散茶女郎 see styles |
sanchajorou / sanchajoro さんちゃじょろう |
prostitute from the Yoshiwara district of a fairly high rank (Edo period) |
新口動物 see styles |
shinkoudoubutsu / shinkodobutsu しんこうどうぶつ |
(See 旧口動物) deuterostome |
春を売る see styles |
haruouru / haruoru はるをうる |
(exp,v5r) to be a prostitute; to work as a prostitute; to sell sexual services |
春を販ぐ see styles |
haruohisagu はるをひさぐ |
(exp,v5g) to engage in prostitution |
春を鬻ぐ see styles |
haruohisagu はるをひさぐ |
(exp,v5g) to engage in prostitution |
暑さ中り see styles |
atsusaatari / atsusatari あつさあたり |
(rare) (See 暑気中り) suffering from the heat; heatstroke; heat prostration |
暑気中り see styles |
shokiatari しょきあたり |
suffering from the heat; heatstroke; heat prostration |
曲学阿世 see styles |
kyokugakuasei / kyokugakuase きょくがくあせい |
(yoji) prostitution of learning; twisting the truth and truckling to the times |
本番行為 see styles |
honbankoui / honbankoi ほんばんこうい |
(slang) (See 本番・ほんばん・3) sexual intercourse (esp. with a prostitute); actual sex (in movies, etc.) |
格子女郎 see styles |
koushijorou / koshijoro こうしじょろう |
(hist) (See 太夫・3) prostitute of the second rank (below the tayū; Edo period) |
梅茶女郎 see styles |
umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう |
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) |
歐洲之星 欧洲之星 see styles |
ōu zhōu zhī xīng ou1 zhou1 zhi1 xing1 ou chou chih hsing |
Eurostar (train line) |
氷雪気候 see styles |
hyousetsukikou / hyosetsukiko ひょうせつきこう |
ice cap climate; snow and ice climate; frost climate; nival climate |
永久凍土 永久冻土 see styles |
yǒng jiǔ dòng tǔ yong3 jiu3 dong4 tu3 yung chiu tung t`u yung chiu tung tu eikyuutoudo / ekyutodo えいきゅうとうど |
permafrost permafrost |
浮かれ女 see styles |
ukareme うかれめ |
(archaism) woman who played music, danced and worked as a prostitute; good-time girl |
湯女風呂 see styles |
yunaburo ゆなぶろ |
(See 湯女・2) bathhouse used for prostitution (Edo period) |
烏嘴柳鶯 乌嘴柳莺 see styles |
wū zuǐ liǔ yīng wu1 zui3 liu3 ying1 wu tsui liu ying |
(bird species of China) large-billed leaf warbler (Phylloscopus magnirostris) |
煙花粉黛 烟花粉黛 see styles |
yān huā fěn dài yan1 hua1 fen3 dai4 yen hua fen tai |
woman; prostitute; lovemaking; literary or theatrical form in Tang, Song and Yuan |
熊の子貝 see styles |
kumanokogai; kumanokogai くまのこがい; クマノコガイ |
(kana only) Chlorostoma xanthostigma (species of sea snail) |
狎妓冶游 see styles |
xiá jì yě yóu xia2 ji4 ye3 you2 hsia chi yeh yu |
to be intimate with prostitutes and frequent brothels (idiom) |
珍渦虫属 see styles |
chinuzumushizoku ちんうずむしぞく |
Xenoturbella (genus of worm-like basal deuterostomes) |
珍渦虫科 see styles |
chinuzumushika ちんうずむしか |
Xenoturbellidae (family of worm-like basal deuterostomes) |
珍渦虫門 see styles |
chinuzumushimon ちんうずむしもん |
Xenoturbellida (phylum of worm-like basal deuterostomes) |
白湯文字 see styles |
shiroyumoji しろゆもじ |
(archaism) ordinary woman secretly engaged in prostitution (Edo period) |
短嘴豆雁 see styles |
duǎn zuǐ dòu yàn duan3 zui3 dou4 yan4 tuan tsui tou yen |
(bird species of China) tundra bean goose (Anser serrirostris) |
砂糖の衣 see styles |
satounokoromo / satonokoromo さとうのころも |
frosting (e.g. on a cake); icing |
磨ガラス see styles |
surigarasu すりガラス |
(irregular okurigana usage) ground glass; frosted glass |
磨り硝子 see styles |
surigarasu すりガラス |
ground glass; frosted glass |
磨砂玻璃 see styles |
mó shā bō li mo2 sha1 bo1 li5 mo sha po li |
frosted glass |
秋菊傲霜 see styles |
qiū jú ào shuāng qiu1 ju2 ao4 shuang1 ch`iu chü ao shuang chiu chü ao shuang |
the autumn chrysanthemum braves the frost (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Rost" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.