Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4589 total results for your Rod search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
引見 引见 see styles |
yǐn jiàn yin3 jian4 yin chien inken いんけん |
to introduce (sb); (esp.) to present to the emperor (noun, transitive verb) audience; interview |
引言 see styles |
yǐn yán yin3 yan2 yin yen |
foreword; introduction |
引進 引进 see styles |
yǐn jìn yin3 jin4 yin chin |
to recommend; to introduce (from outside) |
弘め see styles |
hirome ひろめ |
(noun/participle) making something widely known; introduction; debut; announcement; unveiling |
弘田 see styles |
hiroda ひろだ |
(place-name) Hiroda |
強打 强打 see styles |
qiáng dǎ qiang2 da3 ch`iang ta chiang ta kyouda / kyoda きょうだ |
promotion (for a product); advertisement (noun, transitive verb) heavy blow; thump; wallop; belt; whack |
強精 see styles |
kyousei / kyose きょうせい |
aphrodisia; stimulation (sexual) |
彌伽 弥伽 see styles |
mí qié mi2 qie2 mi ch`ieh mi chieh miga |
Megha, a cloud; name of one of the bodhisattvas renowned as a healer, or as a cloud-controller for producing rain. |
彩り see styles |
irodori いろどり |
(noun/participle) coloring; colouring; coloration; colouration; assortment; color scheme; colour scheme; makeup |
彩る see styles |
irodoru いろどる |
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (2) to apply make-up; (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair |
彩凜 see styles |
irodori いろどり |
(female given name) Irodori |
影印 see styles |
yǐng yìn ying3 yin4 ying yin eiin / en えいいん |
photographic reproduction; photocopying; photo-offset (noun, transitive verb) facsimile |
後代 后代 see styles |
hòu dài hou4 dai4 hou tai ushirodai うしろだい |
descendant; progeny; posterity; later ages; later generations posterity; future generations; (place-name) Ushirodai |
後戸 see styles |
ushirodo うしろど |
(surname) Ushirodo |
後立 see styles |
ushirodate うしろだて |
(hist) decoration on the back of a helmet |
後製 后制 see styles |
hòu zhì hou4 zhi4 hou chih |
postproduction |
後通 see styles |
ushirodoori うしろどおり |
(place-name) Ushirodoori |
徐克 see styles |
xú kè xu2 ke4 hsü k`o hsü ko tsuihaaku / tsuihaku ついはーく |
Tsui Hark (1951-), Chinese movie director and producer (personal name) Tsuiha-ku |
徒花 see styles |
mudabana むだばな adabana あだばな |
blossom which fails to produce fruit; non-fruit-bearing flower; (1) non-fruit-bearing flower; (2) something that is flashy with no content |
徒長 徒长 see styles |
tú zhǎng tu2 zhang3 t`u chang tu chang tochou / tocho とちょう |
(of a plant) to experience excessive vegetative growth (at the expense of flowering or fruiting) (n,vs,vi) {bot} unproductive growth (of a plant or tree) |
復刻 复刻 see styles |
fù kè fu4 ke4 fu k`o fu ko fukkoku ふっこく |
to reprint (a work that has been out of print); to reissue (a vinyl album as a CD, etc); to replicate; to recreate; (computing) fork (loanword) (noun/participle) republishing; republication; reissuing; reproduction |
微信 see styles |
wēi xìn wei1 xin4 wei hsin weishin / weshin ウェイシン |
Weixin or WeChat (mobile text and voice messaging service developed by Tencent 騰訊|腾讯[Teng2 xun4]) (product) WeChat (Chinese messaging app); (product name) WeChat (Chinese messaging app) |
急造 see styles |
kyuuzou / kyuzo きゅうぞう |
(n,vs,vt,adj-no) hurried construction; hurried production; hasty manufacture; hasty formation |
性地 see styles |
xìng dì xing4 di4 hsing ti shōchi |
innate quality; natural disposition Spiritual nature, the second of the ten stages as defined by the 通教 Intermediate School, in which the illusion produced by 見思 seeing and thinking is subdued and the mind obtains a glimmer of the immateriality of things. Cf. 十地. |
性豪 see styles |
seigou / sego せいごう |
sexual prodigy; stud; Don Juan |
情見 情见 see styles |
qíng jiàn qing2 jian4 ch`ing chien ching chien jōken |
The perverted views produced by passion or affection. |
惡叉 恶叉 see styles |
è chā e4 cha1 o ch`a o cha akusha |
akṣa, 'a seed of which rosaries are made (in compound words, like Indrāksha, Rudrāksha); a shrub producing that seed (Eleocarpus ganitrus).' M. W. It is called the 惡叉聚 because its seeds are said to be formed in triplets, and illustrate the simultaneous character of 惑行苦 illusion, action, and suffering; another version is that the seeds fall in clusters, and illustrate numbers, or numerous; they are also known as 金剛子. |
惡性 恶性 see styles |
è xìng e4 xing4 o hsing akushō |
malignant; wicked; vicious (circle); producing evil; rapid (decline); runaway (inflation) unwholesome |
惡見 恶见 see styles |
è jiàn e4 jian4 o chien akken |
Evil or heterodox views. |
愛奏 see styles |
merodede めろでぃ |
(female given name) Merodi |
愛根 爱根 see styles |
ài gēn ai4 gen1 ai ken aine あいね |
(female given name) Aine The root of desire, which produces the passions. |
愛潤 爱润 see styles |
ài rùn ai4 run4 ai jun auru あうる |
(female given name) Auru The fertilizing of desire; i.e. when dying the illusion of attachment fertilizes the seed of future karma, producing the fruit of further suffering. |
慢熱 慢热 see styles |
màn rè man4 re4 man je |
slow to heat up; (fig.) (of a person) reserved; introverted; slow to develop relationships; (of a product etc) to take time to become popular; (sports) slow to reach peak performance |
懐手 see styles |
futokorode ふところで |
(noun/participle) with hands in pockets; idleness |
懸談 悬谈 see styles |
xuán tán xuan2 tan2 hsüan t`an hsüan tan gen dan |
A foreword, or introduction, to be a discourse on a scripture, outlining the main ideas; also 玄懸. |
成品 see styles |
chéng pǐn cheng2 pin3 ch`eng p`in cheng pin |
finished goods; a finished product |
成本 see styles |
chéng běn cheng2 ben3 ch`eng pen cheng pen narumoto なるもと |
(manufacturing, production etc) costs (surname) Narumoto |
成果 see styles |
chéng guǒ cheng2 guo3 ch`eng kuo cheng kuo narumi なるみ |
result; achievement; gain; profit; CL:個|个[ge4] (good) result; outcome; fruits (of one's labors); product; accomplishment; (female given name) Narumi |
戒取 see styles |
jiè qǔ jie4 qu3 chieh ch`ü chieh chü kaishu |
Clinging to the commandments of heterodox teachers, e.g. those of ultra-asceticism, one of the four attachments, 四取 catuḥ-parāmarśa. |
戲仿 戏仿 see styles |
xì fǎng xi4 fang3 hsi fang |
a parody; to parody |
所々 see styles |
tokorodokoro ところどころ shosho しょしょ |
(n-adv,n-t) here and there; some parts (of something); several places |
所で see styles |
tokorode ところで |
(conjunction) (1) (kana only) by the way; incidentally; well; now; (prt,conj) (2) (kana only) (after the plain past form of a verb) even if; no matter (what, where, how, etc.) |
所所 see styles |
tokorodokoro ところどころ shosho しょしょ |
(n-adv,n-t) here and there; some parts (of something); several places |
所産 see styles |
shosan しょさん |
result; fruit (of); product (of) |
所谷 see styles |
tokorodani ところだに |
(place-name, surname) Tokorodani |
手引 see styles |
tebiki てびき |
(noun/participle) guidance; guide; introduction; guideline |
投企 see styles |
touki / toki とうき |
(ant: 被投性) projection; project; philosophical concept introduced by Heidegger (Entwurf) |
投入 see styles |
tóu rù tou2 ru4 t`ou ju tou ju tounyuu / tonyu とうにゅう |
to throw into; to put into; to throw oneself into; to participate in; to invest in; absorbed; engrossed (noun, transitive verb) (1) throwing in; inserting; depositing (e.g. a ballot); (noun, transitive verb) (2) investment; commitment (of funds, personnel, etc.); injection; infusion; (noun, transitive verb) (3) launching (a product into the market); introduction; (noun, transitive verb) (4) {comp} submitting (a job to a computer); issuing (a command) |
投產 投产 see styles |
tóu chǎn tou2 chan3 t`ou ch`an tou chan |
to put into production; to put into operation |
披講 see styles |
hikou / hiko ひこう |
(noun, transitive verb) introduction of poems at a poetry party |
披露 see styles |
pī lù pi1 lu4 p`i lu pi lu hirou / hiro ひろう |
to reveal; to publish; to make public; to announce (noun, transitive verb) announcement; presentation; demonstration; displaying; showing; introducing; unveiling; revealing; performing |
拉頓 拉顿 see styles |
lā dùn la1 dun4 la tun |
Rodan (Japanese ラドン Radon), Japanese movie monster |
拍客 see styles |
pāi kè pai1 ke4 p`ai k`o pai ko |
citizen journalist (typically posting short, self-produced documentary videos on the Web) |
拗る see styles |
nejiru ねじる |
(transitive verb) (1) (kana only) to screw; to twist; (2) to distort; to parody; to make a pun; (3) to torture; to wrest |
拳頭 拳头 see styles |
quán tou quan2 tou5 ch`üan t`ou chüan tou |
fist; clenched fist; CL:個|个[ge4]; competitive (product) |
指標 指标 see styles |
zhǐ biāo zhi3 biao1 chih piao shihyou / shihyo しひょう |
(production) target; quota; index; indicator; sign; signpost; (computing) pointer index; indices; indicator |
挙績 see styles |
kyoseki きょせき |
sales (in insurance); contract acquisition; production |
挨拶 see styles |
aisatsu あいさつ |
(n,vs,vi) (1) greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from someone; (n,vs,vi) (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (n,vs,vi) (3) reply; response; (n,vs,vi) (4) courtesy visit (to offer condolences, say congratulations, pay respect, introduce oneself, etc.); (n,vs,vi) (5) (colloquialism) revenge; retaliation; (expression) (6) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶) a fine thing to say; (7) (archaism) (orig. meaning) (See 一挨一拶) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (8) (archaism) relationship (between people); connection; (9) (archaism) intervention; mediation; mediator |
捩り see styles |
mojiri もじり |
(1) (kana only) parody (of a famous work); (2) (kana only) pun |
捲り see styles |
mekuri めくり |
(1) program board (concert, theatrical production); act-announcement sheets; (2) (kana only) (abbreviation) (See 捲りカルタ・めくりカルタ・1) mekuri karuta |
捷達 捷达 see styles |
jié dá jie2 da2 chieh ta |
Jetta (car produced by Volkswagen) |
捺く see styles |
tsuku つく |
(transitive verb) (1) to prick; to stab; (2) to poke; to prod; to push; to thrust; to nudge; to hit; to strike; (3) to use (a cane); to prop oneself up with; to press against (the floor, etc.); (4) to attack; (5) to brave (the rain, etc.) |
捻る see styles |
hineru ひねる nejiru ねじる |
(transitive verb) (1) (kana only) to twist; to wrench; to turn (a switch on or off, etc.); to wring (a neck); (2) (kana only) to puzzle over; (3) (kana only) to defeat easily; (transitive verb) (1) (kana only) to screw; to twist; (2) to distort; to parody; to make a pun; (3) to torture; to wrest |
排面 see styles |
pái miàn pai2 mian4 p`ai mien pai mien |
a row of things facing oneself (esp. a row of products on a shelf facing customers in a store); (neologism c. 2019) (coll.) ostentation; showiness; impressiveness |
掛米 see styles |
kakemai かけまい |
(1) rice bought and sold on a rice exchange; (2) rice used to produce unrefined sake; (3) rice paid as rent |
掛鉤 挂钩 see styles |
guà gōu gua4 gou1 kua kou |
to couple; to link; to hook together; (fig.) (preceded by 與|与[yu3] + {entity}) to establish contact (with {entity}); (Tw) to collude (with {entity}); (fig.) to link (marketing efforts with production etc); to peg (welfare payments to inflation etc); to tie (remuneration to performance etc); hook (on which to hang something); latch hook; coupling |
採種 采种 see styles |
cǎi zhǒng cai3 zhong3 ts`ai chung tsai chung saishu さいしゅ |
seed collecting (n,vs,vt,vi) seed production; seed growing; gathering seeds |
探尺 see styles |
tàn chǐ tan4 chi3 t`an ch`ih tan chih |
dipstick; measuring rod |
推介 see styles |
tuī jiè tui1 jie4 t`ui chieh tui chieh |
promotion; to promote; to introduce and recommend |
推廣 推广 see styles |
tuī guǎng tui1 guang3 t`ui kuang tui kuang |
to extend; to spread; to popularize; generalization; promotion (of a product etc) |
推桿 推杆 see styles |
tuī gān tui1 gan1 t`ui kan tui kan |
push rod or tappet (mechanics); putter (golf); to putt (golf) |
提示 see styles |
tí shì ti2 shi4 t`i shih ti shih teiji / teji ていじ |
to point out; to remind (sb of something); to suggest; suggestion; tip; reminder; notice (noun, transitive verb) (1) presentation (of a passport, ID, etc.); showing; production (e.g. of documents); (noun, transitive verb) (2) presentation (of a plan, response, etc.); bringing up; citing (an example) |
換代 换代 see styles |
huàn dài huan4 dai4 huan tai |
to transition to a new dynasty or regime; to replace an older product with an upgraded, new-generation one |
揮霍 挥霍 see styles |
huī huò hui1 huo4 hui huo |
to squander money; extravagant; prodigal; free and easy; agile |
揺す see styles |
yusu ゆす |
(transitive verb) (archaism) to rock the left hand (to produce vibrato on a koto, etc.) |
摸写 see styles |
mosha もしゃ |
(noun/participle) copy (of the real thing); copying; reproduction; tracing |
撞く see styles |
tsuku つく |
(transitive verb) (1) to prick; to stab; (2) to poke; to prod; to push; to thrust; to nudge; to hit; to strike; (3) to use (a cane); to prop oneself up with; to press against (the floor, etc.); (4) to attack; (5) to brave (the rain, etc.) |
撥動 拨动 see styles |
bō dòng bo1 dong4 po tung |
to stir; to prod; to poke; to move sideways; to strum (on a guitar etc) |
撮棒 see styles |
saibou / saibo さいぼう |
(archaism) rod used to ward off calamities (usu. made of holly olive) |
擇滅 择灭 see styles |
zé miè ze2 mie4 tse mieh chakumetsu |
pratisaṃkhyānirodha. nirvāṇa as a result of 擇 discrimination, the elimination of desire by means of mind and will. |
擦半 see styles |
suriban すりばん |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
擦撞 see styles |
cā zhuàng ca1 zhuang4 ts`a chuang tsa chuang |
to sideswipe (a car etc); to generate (sparks) by striking a flint; (fig.) to produce (something novel) through interaction |
攝製 摄制 see styles |
shè zhì she4 zhi4 she chih |
to produce (a TV show etc) |
改款 see styles |
gǎi kuǎn gai3 kuan3 kai k`uan kai kuan |
to make modifications to a product's model or design |
放蕩 放荡 see styles |
fàng dàng fang4 dang4 fang tang houtou / hoto ほうとう |
licentious; wanton; morally unrestrained (n,vs,vi) (See 放蕩息子) dissipation; prodigality; debauchery |
数矢 see styles |
suya すや |
mass-produced arrows; arrows for target practice; (surname) Suya |
整音 see styles |
seion / seon せいおん |
(1) audio editing (to remove noise, adjust volume, etc.); audio post-production; (2) voicing (adjustment of a piano's tone by manipulating the felt of the hammers) |
敵檔 敌档 see styles |
dí dàng di2 dang4 ti tang |
rival productions (of the same opera in neighboring theaters) |
文創 see styles |
wén chuàng wen2 chuang4 wen ch`uang wen chuang |
(Tw) blending of cultural heritage elements with creative modern designs to produce innovative products and services (often used attributively, as in 文創商品|文创商品[wen2chuang4 shang1pin3]) (abbr. for 文化創意|文化创意[wen2hua4 chuang4yi4]) |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
文物 see styles |
wén wù wen2 wu4 wen wu bunbutsu ぶんぶつ |
cultural relic; historical relic; CL:件[jian4],個|个[ge4] (the products of) culture or civilization (civilisation) |
斬綟 see styles |
kotoshirodou / kotoshirodo ことしろどう |
(personal name) Kotoshirodou |
新作 see styles |
niisaku / nisaku にいさく |
(noun, transitive verb) new work; new production; new composition; new creation; new title; (surname) Niisaku |
新字 see styles |
araji あらじ |
(1) newly created character; (2) newly introduced (kanji) character (in a textbook); (3) (abbreviation) (See 新字体) new character form; shinjitai; simplified form of kanji used in Japan since 1946; (surname) Araji |
新華 新华 see styles |
xīn huá xin1 hua2 hsin hua shinka しんか |
Xinhua (New China), the name of various businesses, products and organizations, notably the Xinhua News Agency 新華社|新华社[Xin1 hua2 she4] (surname) Shinka |
新製 see styles |
shinsei / shinse しんせい |
(noun, transitive verb) (1) producing anew; (2) newly manufactured item |
新語 see styles |
shingo しんご |
(1) new word; neologism; newly coined word; recent coinage; (2) newly introduced word (in a textbook); new word (to learn) |
新鋭 see styles |
shinei / shine しんえい |
(adj-na,adj-no,n) young and energetic; up-and-coming; new and excellent; newly produced; up-and-comer |
斷滅 断灭 see styles |
duàn miè duan4 mie4 tuan mieh danmetsu |
annihilation (of soul, Sanskrit uccheda) The heterodox teaching which denies the law of cause and effect, i.e. of karma. |
斷見 断见 see styles |
duàn jiàn duan4 jian4 tuan chien danken |
ucchedadarśana; the view that death ends life, in contrast with 常見 that body and soul are eternal—both views being heterodox; also world-extinction and the end of causation. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Rod" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.