Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 966 total results for your Re-Birth search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ダビング

see styles
 dabingu
    ダビング
(noun, transitive verb) (1) dubbing; mixing; re-recording; (noun, transitive verb) (2) (dated) copying (recorded material, esp. from one audio cassette to another); dubbing

テムジン

see styles
 temujin
    テムジン
(person) Temujin (birth name of Genghis Khan)

どいたま

see styles
 doitama
    どいたま
(interjection) (abbreviation) (slang) (See どういたしまして) you're welcome; don't mention it; not at all; my pleasure

リズム法

see styles
 rizumuhou / rizumuho
    リズムほう
rhythm method (method of birth control); calendar method

リホーム

see styles
 rihoomu
    リホーム
redecoration (wasei: re-home)

レニウム

see styles
 reniumu
    レニウム
rhenium (Re)

一切義成


一切义成

see styles
yī qiè yì chéng
    yi1 qie4 yi4 cheng2
i ch`ieh i ch`eng
    i chieh i cheng
 Issai gijō
Sarvārthasiddha, or Siddhārtha; all wishes realized, name given to Śākyamuni at his birth; v. 悉, 薩.

一生所繫


一生所系

see styles
yī shēng suǒ xì
    yi1 sheng1 suo3 xi4
i sheng so hsi
 isshō shokei
bound to one birth

一生補處


一生补处

see styles
yī shēng bǔ chù
    yi1 sheng1 bu3 chu4
i sheng pu ch`u
    i sheng pu chu
 isshō fusho
Eka-jāti-prati-baddha; a name or Maitreya, who is to be the next Buddha in this world. Another definition is— from one enlightenment to attain to Buddhahood.

七種不淨


七种不淨

see styles
qī zhǒng bù jìng
    qi1 zhong3 bu4 jing4
ch`i chung pu ching
    chi chung pu ching
 shichishu fujō
seven kinds of uncleanness, derived from the parental seed, parental intercourse, the womb, the prenatal blood of the mother, birth, one's own flesh, one's own putrid corpse.

七種生死


七种生死

see styles
qī zhǒng shēng sǐ
    qi1 zhong3 sheng1 si3
ch`i chung sheng ssu
    chi chung sheng ssu
 shichishu shōji
The seven kinds of mortality, chiefly relating to bodhisattva incarnation.

七種結生


七种结生

see styles
qī zhǒng jié shēng
    qi1 zhong3 jie2 sheng1
ch`i chung chieh sheng
    chi chung chieh sheng
 shichishu kesshō
seven kinds of re-incarnation

上品上生

see styles
shàng pǐn shàng shēng
    shang4 pin3 shang4 sheng1
shang p`in shang sheng
    shang pin shang sheng
 jōbon jōshō
上品中生; 上品下生 The three highest of the nine stages of birth in the Pure Land, v. 九品淨土.

不復現前


不复现前

see styles
bù fù xiàn qián
    bu4 fu4 xian4 qian2
pu fu hsien ch`ien
    pu fu hsien chien
 fufuku genzen
does not re-manifest

不生不滅


不生不灭

see styles
bù shēng bù miè
    bu4 sheng1 bu4 mie4
pu sheng pu mieh
 fushoufumetsu / fushofumetsu
    ふしょうふめつ
{Buddh} (See 生滅) neither arising nor ceasing
v. 不滅 'Neither (to be) born nor ended' is another term for 常住 permanent, eternal; nothing having been created nothing can be destroyed; Hīnayāna limits the meaning to the state of nirvana, no more births and deaths; Mahāyāna in its Mādhyamika form extends it universally, no birth and death, no creation and annihilation, see 中論.

不用客氣


不用客气

see styles
bù yòng kè qi
    bu4 yong4 ke4 qi5
pu yung k`o ch`i
    pu yung ko chi
you're welcome; don't mention it; no need to stand on ceremony

不畏生死

see styles
bù wèi shēng sǐ
    bu4 wei4 sheng1 si3
pu wei sheng ssu
 fui shōji
unafraid of birth-and-death

二十八有

see styles
èr shí bā yǒu
    er4 shi2 ba1 you3
erh shih pa yu
 nijūhachi u
or 生The twenty-eight forms of existence, or birth. 二十九有 the twenty-ninth is the non-existent; v. 有.

五大使者

see styles
wǔ dà shǐ zhě
    wu3 da4 shi3 zhe3
wu ta shih che
 go dai shisha
五天使者 The five dūta, i. e. great lictors, or deva-messengers— birth, old age, disease, death, earthly laws and punishments— said to be sent by Māra as warnings.

五種不男


五种不男

see styles
wǔ zhǒng bù nán
    wu3 zhong3 bu4 nan2
wu chung pu nan
 goshu funan
The five kinds of 般荼迦 paṇḍakas, i. e. eunuchs, or impotent males: by birth; emasculation; uncontrollable emission; hermaphrodite; impotent for half the month; they are known as 扇搋 Sandha; 留拏 ? Runda; 伊梨沙掌拏 Irṣyāpaṇḍaka; 半擇迦 Paṇḍaka; 博叉 Pakṣapaṇḍaka; there are numerous subdivisions.

五種比量


五种比量

see styles
wǔ zhǒng bǐ liáng
    wu3 zhong3 bi3 liang2
wu chung pi liang
 goshu hiryō
The five inferences in (Indian) logic: (1) 相比量 from appearance, e. g. fire from smoke; (2) 體比量 from the corporeal, e. g. two or more things from one; (3) 業比量 from action, e. g. the animal from its footmark; (4) 法比量 from recognized law, old age from birth; (5) 因果比量 from cause and effect, that a traveler has a destination.

五趣生死

see styles
wǔ qù shēng sǐ
    wu3 qu4 sheng1 si3
wu ch`ü sheng ssu
    wu chü sheng ssu
 goshu shōji
five destinies of birth and death

付け焼刃

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable)

付焼き刃

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable)

代理出産

see styles
 dairishussan
    だいりしゅっさん
surrogate birth

伊弉冉尊

see styles
 izanaminomikoto
    いざなみのみこと
Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods

伏駄蜜多

see styles
fú tuó mì duō
    fu2 tuo2 mi4 duo1
fu t`o mi to
    fu to mi to
 Fukudamitta
Buddhamitra, of northern India, the ninth patriarch, a vaiśya by birth (third caste), author of the 五門禪經要用法 Pancadvara-dhyāna-sutramahartha-dharma; he was styled Mahā-dhyāna-guru.

優婆毱多


优婆毱多

see styles
yōu pó jú duō
    you1 po2 ju2 duo1
yu p`o chü to
    yu po chü to
 Ubagikuta
Upagupta, 優婆鞠多 (or 優婆掘多); 優波笈多 (or 優波毱多); 鄔波毱多 (or 鄔波級多 or 鄔波屈多); 烏波毱多. A 'śūdra by birth, who entered upon monastic life when 17 years old'. Eitel. He was renowned as almost a Buddha, lived under King Aśoka, and is reputed as the fifth patriarch, 200 years after the Nirvāṇa.

先天異常

see styles
 sentenijou / sentenijo
    せんてんいじょう
{med} congenital abnormality; birth defect; congenital disorder

八不正觀


八不正观

see styles
bā bù zhèng guān
    ba1 bu4 zheng4 guan1
pa pu cheng kuan
 happu shōkan
Meditation on the eight negations 八不. These eight, birth, death, etc., are the 八迷 eight misleading ideas, or 八計 eight wrong calculations. No objection is made to the terms in the apparent, or relative, sense 俗諦, but in the real or absolute sense 眞諦 these eight ideas are incorrect, and the truth lies between them ; in the relative, mortality need not be denied, but in the absolute we cannot speak of mortality or immortality. In regard to the relative view, beings have apparent birth and apparent death from various causes, but are not really born and do not really die, i.e. there is the difference of appearance and reality. In the absolute there is no apparent birth and apparent death. The other three pairs are similarly studied.

八字命理

see styles
bā zì mìng lǐ
    ba1 zi4 ming4 li3
pa tzu ming li
divination based on the eight characters of one's birth date

八相成道

see styles
bā xiàng chéng dào
    ba1 xiang4 cheng2 dao4
pa hsiang ch`eng tao
    pa hsiang cheng tao
 hassō jōdō
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism)
(八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相.

六種震動


六种震动

see styles
liù zhǒng zhèn dòng
    liu4 zhong3 zhen4 dong4
liu chung chen tung
 rokushu shindō
The six earthquakes, or earth-shakings, also 六種動相, of which there are three different categories. I, Those at the Buddha's conception, birth, enlightenment, first preaching, when Māra besought him to live, and at his nirvana; some omit the fifth and after 'birth' add 'leaving home '. II. The six different kinds of shaking of the chiliocosm, or universe, when the Buddha entered into the samādhi of joyful wandering, see 大品般若經 1, i. e. east rose and west sank, and so on with w. e., n. s., s. n., middle and borders, borders and middle. III. Another group is shaking, rising, waving, reverberating, roaring, arousing, the first three referring to motion, the last three to sounds; see the above 般若經; which in later translations gives shaking, rising, reverberating, beating, roaring, crackling.

六道四生

see styles
liù dào sì shēng
    liu4 dao4 si4 sheng1
liu tao ssu sheng
 rokudoushishou / rokudoshisho
    ろくどうししょう
{Buddh} (See 六道,四生) four kinds of birth in the six destinies
The four modes of the six rebirths — womb, egg, moisture, or transformation.

内密出産

see styles
 naimitsushussan
    ないみつしゅっさん
confidential birth

再入可能

see styles
 sainyuukanou / sainyukano
    さいにゅうかのう
(adjectival noun) {comp} re-entrant

再国営化

see styles
 saikokueika / saikokueka
    さいこくえいか
(noun/participle) re-nationalisation

再国有化

see styles
 saikokuyuuka / saikokuyuka
    さいこくゆうか
(noun/participle) re-nationalisation

処女受胎

see styles
 shojojutai
    しょじょじゅたい
(See 処女懐胎) virgin birth (esp. of Jesus)

処女懐胎

see styles
 shojokaitai
    しょじょかいたい
virgin birth (esp. of Jesus)

処女降誕

see styles
 shojokoutan / shojokotan
    しょじょこうたん
(See 処女懐胎) virgin birth (esp. of Jesus)

出生地點


出生地点

see styles
chū shēng dì diǎn
    chu1 sheng1 di4 dian3
ch`u sheng ti tien
    chu sheng ti tien
place of birth

出生届け

see styles
 shusseitodoke / shussetodoke
    しゅっせいとどけ
    shusshoutodoke / shusshotodoke
    しゅっしょうとどけ
birth registration

出生日期

see styles
chū shēng rì qī
    chu1 sheng1 ri4 qi1
ch`u sheng jih ch`i
    chu sheng jih chi
date of birth

出生缺陷

see styles
chū shēng quē xiàn
    chu1 sheng1 que1 xian4
ch`u sheng ch`üeh hsien
    chu sheng chüeh hsien
birth defect

出生證明


出生证明

see styles
chū shēng zhèng míng
    chu1 sheng1 zheng4 ming2
ch`u sheng cheng ming
    chu sheng cheng ming
birth certificate; CL:張|张[zhang1]

出生過剰

see styles
 shusshoukajou; shusseikajou / shusshokajo; shussekajo
    しゅっしょうかじょう; しゅっせいかじょう
excessive birth (rate)

出産休暇

see styles
 shussankyuuka / shussankyuka
    しゅっさんきゅうか
(See 産休) post-birth maternity leave; eight weeks of compulsory leave following childbirth, plus an optional further six weeks

出産祝い

see styles
 shussaniwai
    しゅっさんいわい
(1) celebration of a birth (usu. approx. one month after birth); (2) gift at the birth of a child; baby gift; push present; push gift

出離生死


出离生死

see styles
chū lí shēng sǐ
    chu1 li2 sheng1 si3
ch`u li sheng ssu
    chu li sheng ssu
 shutsuri shōji
to leave birth and death

別太客氣


别太客气

see styles
bié tài kè qi
    bie2 tai4 ke4 qi5
pieh t`ai k`o ch`i
    pieh tai ko chi
lit. no excessive politeness; Don't mention it!; You're welcome!; Please don't stand on ceremony.

刹那無常


刹那无常

see styles
chàn à wú cháng
    chan4 a4 wu2 chang2
ch`an a wu ch`ang
    chan a wu chang
 setsu namujō
Not a moment is permanent, but passes through the stages of birth, stay, change, death.

加工交易

see styles
 kakoukoueki / kakokoeki
    かこうこうえき
processing trade (importing all or part of raw and auxiliary materials, parts, components, accessories, and packaging materials in bond from a foreign company, and re-exporting the finished products after processing or assembly for distribution and sale by that foreign company)

包み直す

see styles
 tsutsuminaosu
    つつみなおす
(Godan verb with "su" ending) to re-wrap

化生八相

see styles
huà shēng bā xiàng
    hua4 sheng1 ba1 xiang4
hua sheng pa hsiang
 keshō hassō
The eight forms of a Buddha from birth to nirvana, v. 八相.

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

十二眞如

see styles
shí èr zhēn rú
    shi2 er4 zhen1 ru2
shih erh chen ju
 jūni shinnyo
The twelve aspects of the bhūtatathhatā or the ultimate, which is also styled the 十二無為 "inactive" or nirvana-like: and the 十二空 "void" or immaterial: (1) The chen ju itself; (2) 法界 as the medium of all things; (3) 法性 as the nature of all things; (4) 不虛妄性 its reality contra the unreality of phenomena; (5) 不變異性 its immutability contra mortality and phenomenal variation; (6) 平等性 as universal or undifferentiated; (7) 離生性 as immortal, i.e. apart from birth and death, or creation and destruction; (8) 法定 as eternal, its nature ever sure; (9) 法住 as the abode of all things; (10) 實際 as the bounds of all reality; (11) 虛空界 as the realm of space, the void, or immateriality; (12)不思議界 as the realm beyond thought or expression.

厭生死苦


厌生死苦

see styles
yàn shēng sǐ kǔ
    yan4 sheng1 si3 ku3
yen sheng ssu k`u
    yen sheng ssu ku
 en shōji ku
to weary of the suffering of birth and death

取り直す

see styles
 torinaosu
    とりなおす
(transitive verb) (1) (sumo) to re-grip; to re-wrestle; (2) to regroup (after some adverse event)

受生相續


受生相续

see styles
shòu shēng xiāng xù
    shou4 sheng1 xiang1 xu4
shou sheng hsiang hsü
 jushō sōzoku
undergo continual [re-]birth

受胎調節

see styles
 jutaichousetsu / jutaichosetsu
    じゅたいちょうせつ
(noun - becomes adjective with の) birth control

司馬穰苴


司马穰苴

see styles
sī mǎ ráng jū
    si1 ma3 rang2 ju1
ssu ma jang chü
Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]

咥哩若底

see styles
dié lī ruò dǐ
    die2 li1 ruo4 di3
tieh li jo ti
 chirishachi
trijāti, the three stages of birth, past, present, future.

哪裡哪裡


哪里哪里

see styles
nǎ lǐ nǎ lǐ
    na3 li3 na3 li3
na li na li
you're too kind; you flatter me

四有爲相


四有为相

see styles
sì yǒu wéi xiàng
    si4 you3 wei2 xiang4
ssu yu wei hsiang
 sh iui sō
The four functioning forms, i. e. 生 birth, 住 stay, 異 change, and 滅 extinction; v. 四相.

四柱推命

see styles
 shichuusuimei / shichusuime
    しちゅうすいめい
Four Pillar astrology; originally Chinese method of fortune-telling based on the time, date, month and year of a person's birth

四苦八苦

see styles
sì kǔ bā kǔ
    si4 ku3 ba1 ku3
ssu k`u pa k`u
    ssu ku pa ku
 shikuhakku
    しくはっく
(n,vs,vi) (1) (yoji) being in dire distress; being hard put to it; being hard pressed (for money); (2) (yoji) {Buddh} (See 四苦,八苦) the four and eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha)
four and eight kinds of suffering

四門遊觀


四门遊观

see styles
sì mén yóu guān
    si4 men2 you2 guan1
ssu men yu kuan
 shimon yūkan
The four distresses observed during his wanderings by the Buddha when a prince— birth, age, disease, death.

国民審査

see styles
 kokuminshinsa
    こくみんしんさ
{law} national review; national referendum on the appointment or re-appointment of Supreme Court judges, held at the same time as general elections to the House of Representatives

塗り直し

see styles
 nurinaoshi
    ぬりなおし
(noun/participle) re-coating (e.g. repainting, respraying, etc.)

多子出産

see styles
 tashishussan
    たししゅっさん
multiple birth

多産DV

see styles
 tasandiibuii / tasandibui
    たさんディーブイー
(See DV) coercing a woman to give birth to several children; reproductive coercion (resulting in multiple births)

多産多死

see styles
 tasantashi
    たさんたし
(yoji) high birth rate and high mortality rate

多胎分娩

see styles
 tataibunben
    たたいぶんべん
(a) multiple birth; childbirth resulting in twins, triplets, etc.

大学浪人

see styles
 daigakurounin / daigakuronin
    だいがくろうにん
student preparing to re-take initially failed university entrance examinations

好自為之


好自为之

see styles
hǎo zì wéi zhī
    hao3 zi4 wei2 zhi1
hao tzu wei chih
to do one's best; to shape up; to fend for oneself; you're on your own

如是生類


如是生类

see styles
rú shì shēng lèi
    ru2 shi4 sheng1 lei4
ju shih sheng lei
 nyoze shōrui
a certain type of birth

家柄差別

see styles
 iegarasabetsu
    いえがらさべつ
discrimination by birth or rank

將受生時


将受生时

see styles
jiāng shòu shēng shí
    jiang1 shou4 sheng1 shi2
chiang shou sheng shih
 sō jushō ji
when about to undergo birth

少産少死

see styles
 shousanshoushi / shosanshoshi
    しょうさんしょうし
(yoji) low birth rate and low mortality rate

屋根替え

see styles
 yanegae
    やねがえ
(See 葺き替える) re-thatching; reroofing

師子尊者


师子尊者

see styles
shī zǐ zūn zhě
    shi1 zi3 zun1 zhe3
shih tzu tsun che
 Shishi sonja
師子比丘 Āryasiṃha, or Siṃha-bhikṣu. The 23rd or 24th patriarch, brahman by birth; a native of Central India; laboured in Kashmir, where he died a martyr A.D. 259.

平均寿命

see styles
 heikinjumyou / hekinjumyo
    へいきんじゅみょう
(1) life expectancy (at birth); average life span; (2) {physics} mean lifetime

座位分娩

see styles
 zaibunben
    ざいぶんべん
{med} delivery in a sitting position; giving birth sitting

建て替え

see styles
 tatekae
    たてかえ
(noun/participle) rebuilding; reconstruction; re-erection

建て直し

see styles
 tatenaoshi
    たてなおし
re-erection; rebuilding

引き上げ

see styles
 hikiage
    ひきあげ
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation

引き揚げ

see styles
 hikiage
    ひきあげ
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation

張り替え

see styles
 harikae
    はりかえ
(noun/participle) re-upholstering; re-covering; repapering

張替える

see styles
 harikaeru
    はりかえる
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper

御用始め

see styles
 goyouhajime / goyohajime
    ごようはじめ
re-opening of offices in New Year (usu. Jan. 4)

思い直す

see styles
 omoinaosu
    おもいなおす
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind

思い返す

see styles
 omoikaesu
    おもいかえす
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind

意生中有

see styles
yì shēng zhōng yǒu
    yi4 sheng1 zhong1 you3
i sheng chung yu
 ishō chūu
mental birth in the intermediate state

掃除天下


扫除天下

see styles
sǎo chú - tiān xià
    sao3 chu2 - tian1 xia4
sao ch`u - t`ien hsia
    sao chu - tien hsia
(idiom) to re-establish order throughout the empire

提燈行列


提灯行列

see styles
tí dēng xíng liè
    ti2 deng1 xing2 lie4
t`i teng hsing lieh
    ti teng hsing lieh
 daitō gyōretsu
lantern procession [celebrating the birth of the Buddha]

早生貴子


早生贵子

see styles
zǎo shēng guì zǐ
    zao3 sheng1 gui4 zi3
tsao sheng kuei tzu
give birth to a son soon (propitiatory compliment to newlyweds)

時處諸緣


时处诸缘

see styles
shí chù zhū yuán
    shi2 chu4 zhu1 yuan2
shih ch`u chu yüan
    shih chu chu yüan
 jisho shoen
The conditions or causes of time and place into which one is born.

晚婚晚育

see styles
wǎn hūn wǎn yù
    wan3 hun1 wan3 yu4
wan hun wan yü
to marry and give birth late

月子中心

see styles
yuè zi zhōng xīn
    yue4 zi5 zhong1 xin1
yüeh tzu chung hsin
postpartum care center (a facility providing services such as professional care and nutritionally balanced meals for mothers during the traditional month of rest after giving birth)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "Re-Birth" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary